前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇描寫竹的詩范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞
雙語詞典描寫主義《英漢大詞典》第二版
引言
詞典編纂和研究中素有“規(guī)定主義”和“描寫主義”之爭。約翰遜在《英語詞典》序言中提出,詞典的作用應(yīng)是“固定我們語言的發(fā)音,促進(jìn)語言的成熟,保持語言的純潔,確立它的用法,延長它的持久性”[實(shí)際上,同樣是在這篇序言中,約翰遜的觀點(diǎn)隨后也發(fā)生了一些變化(李蔭華1980)],這一向被詞典學(xué)界認(rèn)為是規(guī)定主義的濫觴。20世紀(jì)以來,以布龍菲爾德為代表的描寫主義語言學(xué)主張不以經(jīng)典傳統(tǒng)為依據(jù)而是以對(duì)語言全面的、系統(tǒng)的、客觀的描寫資料為依據(jù)進(jìn)行詞典編纂,對(duì)有爭議的語言現(xiàn)象如實(shí)記錄,不作正誤優(yōu)劣的主觀判斷。這給英語詞典的傳統(tǒng)編纂理論帶來了巨大沖擊,《韋氏三版新國際英語詞典》就是深受這種思想影響的產(chǎn)物,被視為描寫主義的代表作。此后的詞典編纂都用側(cè)重描寫的“實(shí)用性”取代了“純正性”。沈家煊(2005)指出,回顧17世紀(jì)以來國際上詞典編纂的歷史,我們不能不承認(rèn)一個(gè)事實(shí),那就是“規(guī)定主義”已經(jīng)是一個(gè)相對(duì)陳舊的觀念,詞典編纂的發(fā)展趨勢是從規(guī)定性轉(zhuǎn)向描寫性,從強(qiáng)制性規(guī)范轉(zhuǎn)向指導(dǎo)性規(guī)范,而不是相反。
然而,國內(nèi)目前對(duì)詞典編纂中描寫主義的研究主要還是集中在單語詞典,尤其是英語詞典上。如對(duì)《韋氏三版新國際英語詞典》中描寫主義編纂思想的研究(李蔭華1980)。這類研究多關(guān)注對(duì)拼寫、讀音、例證選用(從已故名家著作中的書證到在世一般作家作品、電視報(bào)刊用語甚至俚俗口語的轉(zhuǎn)變)、語用語域標(biāo)注以及用法說明等的描寫研究。雙語詞典描寫主義的相關(guān)研究(盛培林1999;李明,周敬華2000)也都以《英漢大詞典》中用例證顯示語法信息(是否及物、是否可數(shù)等)為例,論證《英漢大詞典》主編陸谷孫在該詞典第一版前言中提出的“盡量避免作孰優(yōu)孰劣的評(píng)判和孰可孰不可的裁斷”這一描寫主義思想。本文以《英漢大詞典》第二版為例,指出雙語詞典應(yīng)該恪守描寫主義尊重語言現(xiàn)實(shí)的原則,適當(dāng)兼顧規(guī)定性(詳見“語用標(biāo)注”和“慣用法說明”部分)。具體表現(xiàn)在:在新詞、新義的收錄上,《英漢大詞典》第二版應(yīng)繼續(xù)發(fā)揚(yáng)《新英漢詞典》開創(chuàng)的大膽收錄新詞的傳統(tǒng);在釋義方面,盡量采用已被社會(huì)和相關(guān)行業(yè)和學(xué)科領(lǐng)域接受的漢語對(duì)應(yīng)詞,避免冗長的解釋性釋義;根據(jù)語言的最新發(fā)展,描寫和規(guī)定兼顧,提供必要的語用標(biāo)注和慣用法說明;義項(xiàng)排列盡量充分反映語言的變化;在編者立場上,力求客觀公允。本文力圖拓寬詞典研究中描寫主義的內(nèi)涵,為雙語詞典在收詞、釋義、語用標(biāo)注、慣用法說明、義項(xiàng)排列、編者立場等方面提供理論依據(jù)與指導(dǎo),也為雙語詞典研究、雙語詞典評(píng)論提供新的視角。
一、對(duì)源語詞目收錄的描寫
描寫主義“照實(shí)收錄”的方針反映在收詞上,主要表現(xiàn)為注意口語詞語的收取和對(duì)新詞選取尺度的放寬(李蔭華1979)。因此,雙語詞典在側(cè)重穩(wěn)定性的同時(shí),在新詞收錄上也要注重實(shí)用性即查得率,充分應(yīng)用注重實(shí)錄的描寫主義原則。隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來,新詞的涌現(xiàn)速度和規(guī)模今非昔比,加之詞典對(duì)新詞收錄多持保守態(tài)度,雙語詞典對(duì)新詞的收錄往往略顯滯后。
據(jù)筆者粗略統(tǒng)計(jì),nutrition facts(營養(yǎng)標(biāo)志)、environmental hormone(環(huán)境激素)、carbonfootprint(碳足跡,一種新的用來測量某個(gè)公司、家庭或個(gè)人因每日消耗能源而產(chǎn)生的二氧化碳排放對(duì)環(huán)境影響的指標(biāo))、bird flu(禽流感)、street spam(街頭小廣告)、wardrobe mal—function(服裝故障,走光)、drama queen(小題大作、大驚小怪的人)、paraskevidekatriaphobia(13號(hào)星期五恐懼癥)、divot stomping(踏草皮,馬球運(yùn)動(dòng)中場休息時(shí),觀眾將因?yàn)橘愸R的奔馳和急停而被掘出的草皮放回原處,用力踏實(shí))等新詞,escort(陪游,)、bank(用于循環(huán)再利用的廢舊物品回收站)、nerd(電腦高手)、decanter(醒酒器)、initiative(計(jì)劃,戰(zhàn)略,項(xiàng)目)等詞的新義,《英漢大詞典》第二版均漏收,應(yīng)引起注意。
二、對(duì)釋義的描寫
在1983年的國際詞典學(xué)研討會(huì)上,Zgusta提出,雙語詞典不應(yīng)提供解釋或定義,而應(yīng)該提供目的語中的真正詞匯單位,如果嵌入上下文中可以使得譯文流暢(Zgusta1984)。從這個(gè)意義上講,雙語詞典也被經(jīng)典地稱作翻譯詞典,因?yàn)樗o用戶提供語義對(duì)等詞(Hartmann 1989)??梢?,雙語詞典肩負(fù)著為源語詞匯在目的語中找到準(zhǔn)確對(duì)應(yīng)詞的艱巨任務(wù)。
描寫主義尊重語言現(xiàn)實(shí)的主旨同樣適用于雙語詞典對(duì)釋義的描寫。于海江(2006)指出,雙語詞典的詞目和釋義分屬兩種不同的語言,既然是描寫,就應(yīng)該對(duì)兩種語言都采取描寫主義的態(tài)度。但《英漢大詞典》第一版的描寫主要是針對(duì)英文而言的,其漢語釋義仍未擺脫規(guī)定主義的觀念。這種情況在新詞的釋義中表現(xiàn)得尤為突出,許多對(duì)應(yīng)詞都是編者自創(chuàng)的,漢語中已經(jīng)流行的用語卻未被采用。第二版試圖把描寫主義貫徹到漢語譯文當(dāng)中,盡量使用漢語習(xí)慣用語,避免杜撰。(于海江,陸谷孫2006)
關(guān)鍵詞:情感;景色;文章主題
《曼谷的小象》一文主要講述了一個(gè)在泰國首都曼谷近郊的公路上,泰國婦女阿玲指揮她馴養(yǎng)的小象幫助中國司機(jī)把汽車?yán)?/p>
泥坑并沖洗干凈的故事。
在學(xué)生初讀、精讀,說出主要內(nèi)容的基礎(chǔ)上,我覺得著重引導(dǎo)學(xué)生抓住課后思考,分析描寫三種不同顏色晨霧的語句更有利于深入地學(xué)習(xí)和理解這篇課文。因?yàn)檫@三個(gè)句子更能反映整篇文章的思想情感和精神風(fēng)貌。
第一句描寫晨霧顏色的句子是:“正在這時(shí)候,從橘紅色的晨霧中飄來一陣悅耳的銅鈴聲。”這句描寫晨霧顏色的句子,可以說是描寫人物心里充滿黎明曙光晨霧的句子。大有“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”的意境。我們不難想象,一輛汽車在郊外,又是異國他鄉(xiāng),陷進(jìn)了污泥出不來之時(shí),多么希望有外援相助?。≡谄谂沃?,希望來了。這“橘紅色”的晨霧不僅是開篇環(huán)境美的延伸與擴(kuò)展,也透視出司機(jī)等一行人的希望與喜悅之情,可以說描寫得恰到好處,為下文阿玲指揮小象拉車和洗車,起到了很好的鋪墊作用。
第二個(gè)描寫晨霧顏色的句子是:“小象轉(zhuǎn)身走進(jìn)金色的霧中,一會(huì)兒甩著長鼻子,瀟灑地回來了?!边@句話美化了小象,贊頌了阿玲助人為樂的行為。陷進(jìn)污泥中的汽車被小象拉出來已經(jīng)是奇跡了,這還不算,在阿玲的指揮下,小象進(jìn)行了洗車的活動(dòng)。層層深入地分析了小象的乖巧,阿玲的善良,可謂好上加好,錦上添花,讀罷有一種身臨其境的感覺。此刻描寫小象走進(jìn)金色的霧中不恰恰完美了小象,襯托了阿玲嗎?
第三個(gè)描寫晨霧顏色的句子是:“阿玲擺擺手,笑瞇瞇地用紅潤的臉蛋緊貼著小象的大耳朵,緩緩地走進(jìn)已變得紫微微的晨霧里?!边@第三個(gè)描寫晨霧顏色的句子完美了文章的結(jié)構(gòu),升華了文章的色彩,給讀者留下了美妙、悠遠(yuǎn)的意境。司機(jī)等一行人則被善良的阿玲、乖巧的小象的行為所感染,美好地望著阿玲與小象遠(yuǎn)去的背影……此刻阿玲與小象融進(jìn)紫微微的晨霧里,不僅突出了小象的乖巧、聰明,烘托了阿玲的善良行為,也深化了文章的主題――景美、象美、人更美。
一、人物形象
古代詩詞中的人物形象一般可以分為兩類:一類是詩中塑造的人物形象,另一類是詩人自己的形象。
詩詞中塑造的人物形象一般稱為敘事類型的人物,是詩人在展開完整的情節(jié)的同時(shí),塑造出來的豐滿、有個(gè)性的人物形象。如《詩經(jīng)?靜女》中就刻畫了一對(duì)青年戀人的形象,男青年的熱烈癡情、淳樸憨厚,女青年的漂亮活潑、伶俐俏皮都被表現(xiàn)得生動(dòng)形象。
詩人自己的形象一般稱為抒情類型的人物。有的詩人直接站出來抒情,詩中出現(xiàn)作者的形象,李白的《贈(zèng)汪倫》詩中那個(gè)“乘舟將欲行”的李白,就是詩人自己,他直接站出來表達(dá)自己對(duì)沿岸踏歌送別自己的汪倫的無限感激之情。
有的詩人以化身出現(xiàn),如柳宗元的《漁翁》:“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹?!痹娭械摹皾O翁”其實(shí)就是詩人的化身。詩人借對(duì)漁翁的描寫,寫出了一個(gè)清寥得有幾分神秘的境界,隱隱地傳達(dá)出他那既孤高又不免孤寂的心情,寄托了他政治失意的孤憤。
還有的詩人不直接出現(xiàn),而是通過對(duì)景與物的措寫來抒發(fā)感情,表達(dá)心意,如王維的《山居秋暝》:“空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留?!蓖瑢W(xué)們通過詩人對(duì)山村清幽明麗的景色的描寫,也窺見了詩人閑適超逸的隱者形象。
二、景物形象
古詩詞中的景物形象稱為“物象”。由于它們寫入詩詞時(shí)帶有詩人的主觀情感,所以又稱為“意象”。
1.面對(duì)不同季節(jié),人們會(huì)產(chǎn)生不同的心理感受,自然便會(huì)有不同的情緒。有時(shí)多數(shù)人對(duì)某一季節(jié)會(huì)有相似的感受,像秋天,萬物蕭索,草木凋零,日漸寒涼,人們(特別是出門在外的人)就會(huì)產(chǎn)生一種莫名的悲涼之感;那些經(jīng)歷坎坷的古代詩人也自然就會(huì)因“秋”而“悲”。于是詩人們往往把思念、別離等這些令人傷感的事件安排在秋天,這就是古代詩詞中借秋天景物表現(xiàn)悲涼氣氛的作品特別多的原因。如白居易寫秋夜送客的名句:“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟?!保ā杜眯小罚氨铩笔谴蠖鄶?shù)詩人的感受,但是也有例外。如王維的《山居秋暝》寫得清新淡雅。
2.在季節(jié)之外,詩人們也經(jīng)常借詠物抒發(fā)感情。鳥類是詩人們經(jīng)常拿來入詩的事物,而其中“杜鵑鳥”的使用頻率最高。如周邦彥的《浣溪沙 樓上晴天碧四垂》:“新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍聽林表杜鵑啼。”筍已成竹,花已成泥,這是表示時(shí)序推移,蘊(yùn)涵詞人羈旅懷思的感情。加上杜鵑啼叫的聲音,更表達(dá)出他思鄉(xiāng)的悲情。
除此之外,“鴻雁”在詩中也經(jīng)常出現(xiàn)。古代交通不便,信息傳遞十分困難,所以有“鴻雁傳書”的典故,后來人們就將“鴻雁”作為思念親人的意象了。如明代元?jiǎng)P《客中夜坐》:“落葉蕭蕭江水長,故園歸路更茫茫。一聲新雁三更雨,何處行人不斷腸?!痹娙嗣鑼懬锾炻淙~蕭蕭,江水悠悠的景象,勾起了詩人無限的思鄉(xiāng)之情。此時(shí)又聽到南去的大雁鳴叫,更覺肝腸寸斷。
古詩歌中常出現(xiàn)的鳥還有:成雙成對(duì)的“燕子”,總使人想起團(tuán)圓或離散?!苞p鴣”,在古人眼里,叫聲凄切、清長,如說“行不得也,哥哥”。鷓鴣聲仿佛是哀怨、凄清的化身。烏鴉全身黑色,人們對(duì)它常有厭惡之感,常用來描寫衰敗荒涼的景象。
從《定林所居》中的詩句“屋繞灣溪竹繞山”、“溪鳥山花共我閑”可分別看出,溪的特點(diǎn)為蜿蜒曲折;山的特點(diǎn)為飛蝶鳴鳩、一派生機(jī)。
《定林所居》是北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家王安石晚年所題的一首詩作。該詩描寫了詩人居所的清幽環(huán)境以及詩人的閑適生活,抒發(fā)了詩人對(duì)寧靜閑適生活的怡然自得。
《定林所居》原文為:屋繞灣溪竹繞山,溪山卻在白云間。臨溪放艇依山坐,溪鳥山花共我閑。
(來源:文章屋網(wǎng) )
茶百戲以點(diǎn)茶法為基礎(chǔ),點(diǎn)茶法的最大特點(diǎn)就是需要將茶湯攪拌出湯花,梅堯臣《以韻和永叔嘗新茶雜言》“銀瓶煎湯銀梗打,粟粒鋪面人驚嗟?!闭f的是使用銀質(zhì)湯瓶煎湯,使用銀質(zhì)的梗棒擊攪,使得茶湯的表面漂浮其如同小米粒兒般的泡沫。北宋前期的史料表明當(dāng)時(shí)使用著匙箸等工具擊攪茶湯。蔡襄在《茶錄》中就介紹了茶匙:“茶匙要重,擊拂有力。黃金為上,人間以銀鐵為之。竹者輕,建茶不取?!倍≈^則在《煎茶》詩中寫道:“羅細(xì)烹還好,鐺新味更全?;S僧箸破,云逐客甌圓?!奔磁c陸羽一樣,使用竹策――筷子攪拌茶湯?!爸癫呋蛞蕴伊芽緸橹?,或以柿心木為之,長一尺,銀裹兩頭。”
到了北宋末期,茶筅異軍突起,不僅《大觀茶論》作了詳細(xì)記載,南宋的《茶具圖贊》甚至把它作為典型的攪拌工具加以收錄,名之曰“竹副帥”。
自宋代出現(xiàn)茶筅以來,茶筅就進(jìn)入歷代文人視野,并頻繁出現(xiàn)在他們的詩文中。宋代韓駒《謝人寄茶筅子》詩:“立玉干云百尺高,晚年何事困鉛刀??淳加钫纨埛N,猶解橫身戰(zhàn)雪濤?!痹娭忻枋龅摹皯?zhàn)雪濤”即是對(duì)茶湯形成如雪花樣細(xì)膩純白泡沫的生動(dòng)描寫,宋代審安老人在《茶具圖贊》中還將茶筅美其名曰:雪濤公子。宋代釋覺范《空印以新茶見餉》:“要看雪乳急停筅,旋碾玉塵深住湯?!苯鸪穆榫女牎端审谕n仛J叔裕之賦》:“千秋蟄骨養(yǎng)霜雪,一日奮翻云濤” 詩詞中描寫茶湯形成景象:“翻云濤”,說明刻畫更為深入,不久形成泡沫,還有云樣紋理顯現(xiàn),也就是分茶(茶百戲)的描述。元朝謝宗可《茶筅》:“萬縷引風(fēng)歸蟹眼,半瓶飛雪起龍芽。香凝翠發(fā)云生腳,濕滿蒼髯浪卷花?!痹娭忻鑼懙摹霸粕_”,也是古人對(duì)茶湯紋理顯現(xiàn)景象的常用描寫。明代陳獻(xiàn)章《鄒吏目書至有作兼呈吳縣尹》:“茶筅粟瓶供客盡,不妨人笑長官貧?!?/p>
宋代點(diǎn)茶傳入日本,發(fā)展成為今天的日本茶道,其主要操作和器具依然沿襲宋代的規(guī)范。茶筅也隨之傳入日本,并沿用發(fā)展至今。明代以后中國人改用散茶茶葉泡茶,茶粉點(diǎn)茶的技藝在日本得以保留,如今茶筅在日本最為常見。