前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英文配音技巧范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
【關(guān)鍵詞】“英語趣配音” 大學(xué)英語 口語教學(xué)
作為一種語言的媒介,中國的英語教育相對來說更加傾向于讀和寫兩個方面,導(dǎo)致許多學(xué)習(xí)者語言實(shí)際操作性較差,其中很大部分原因是口語能力不足所引起的。傳統(tǒng)的口語教學(xué)手段形式單一,學(xué)生感到枯燥無味,在新課改的要求下,當(dāng)今大學(xué)的英語口語課堂更加傾向于實(shí)用性和趣味性,目的在于提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)性,提升口語交際能力,脫離“啞巴英語”的困境。語言模仿,是學(xué)習(xí)語言的一個極為重要的途徑,利用手機(jī)軟件“英語趣配音”進(jìn)行英文原聲配音模仿學(xué)習(xí),既是語言模仿的特殊形式之一,同時也是幫助學(xué)習(xí)者提高口語收效最快的手段及方法。以手機(jī)配音軟件輔助英語口語學(xué)習(xí)的新型學(xué)習(xí)模式融視聽說為一體,使學(xué)生完全沉浸在語音環(huán)境之中,通過與配音軟件的不斷交流與反復(fù)協(xié)作,從而達(dá)到口語能力的提升。
一、利用“英語趣配音”進(jìn)行英文原聲配音的特點(diǎn)
1.實(shí)用性。“英語趣配音”是一種在智能手機(jī)上安裝的app,近來年,大學(xué)生對智能手機(jī)的擁有率幾乎達(dá)到100%,而且大多數(shù)學(xué)生會在手機(jī)上安裝一些英語學(xué)習(xí)軟件來輔助英語學(xué)習(xí);此外,“英語趣配音”同時適用于安卓系統(tǒng)和IOS系統(tǒng),可直接用于手機(jī)下載,便攜、易操作,這些都為實(shí)現(xiàn)利用“英語趣配音”進(jìn)行英文配音創(chuàng)造了良好的條件。
2.趣味性。在英語的學(xué)習(xí)上,很多學(xué)生存在著誤區(qū),他們認(rèn)為只要背誦了大量的單詞、句式以及課文就可以講一口標(biāo)準(zhǔn)流利的英語。然而到了真正運(yùn)用口語的時候,會由于受到中式英語思維的限制以及腦海中糾結(jié)于英文的句式和語法而“有話講不出”,因此口語學(xué)習(xí)對許多學(xué)生來說成為了一種痛苦的經(jīng)歷?!坝⒄Z趣配音”的配音素材豐富多樣,包含電影、英美劇、演講、紀(jì)錄片等多種內(nèi)容,生動有趣,圖文并茂,學(xué)生可以依據(jù)自身喜好選擇材料進(jìn)行配音。通過這種方式,可以極大地調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,使其從被動地W習(xí)枯燥的信息轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃拥亟邮苄碌闹R。
3.知識性。在配音過程中,學(xué)習(xí)者可以接觸到不同類型的素材,這在一定程度上使學(xué)生對異國文化有更加深入的了解。每一個片斷都承載著特定的文化背景和社會背景,通過配音學(xué)習(xí),學(xué)生可以在短時間內(nèi)深刻地了解英語國家的風(fēng)土人情、思維方式以及生活習(xí)慣等相關(guān)知識。另外,該軟件的配音素材的不斷更新也體現(xiàn)了其與時俱進(jìn)的特點(diǎn),在這一過程中,學(xué)習(xí)者可以掌握最新穎、最實(shí)用、最地道的詞匯表達(dá),最終全面提高學(xué)習(xí)者的綜合口語水平。
二、“英語趣配音”在英語口語教學(xué)中的作用
1.創(chuàng)立口語課堂的真實(shí)語言環(huán)境,全面提升學(xué)生視聽說能力。英語口語的學(xué)習(xí),最重要的是完全沉浸于語音環(huán)境中。英文原聲片段是沉浸于語言環(huán)境的重要載體,學(xué)生通過一字一句地模仿配音中的語音語調(diào),與軟件不斷交流與協(xié)作,最終達(dá)到口語能力的提升。此外,使用“英語趣配音”進(jìn)行原聲配音是融視聽說為一體的綜合訓(xùn)練,從理解臺詞,到分角色練習(xí),最后完成配音作品這個過程中,學(xué)習(xí)者的聽力、口語以及理解能力都可以得到鍛煉,從而促使學(xué)習(xí)者更直接、更深刻地了解英語國家的語言交流方式,這不僅能夠提升學(xué)習(xí)者的口語能力,還能使其視聽說能力得到全面的強(qiáng)化。
2.增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識,了解異域文化知識。鑒于“英語趣配音”中的取材大多都來源于日常對話且語音語調(diào)正宗,因此在配音過程中,學(xué)生的視覺、聽覺以及語言學(xué)習(xí)能力都處于一個積極的狀態(tài),在這樣的環(huán)境下,學(xué)生能夠跳出中式思維,融入英語思維中,從而更加直觀地學(xué)習(xí)英語國家的文化,將學(xué)習(xí)英語從簡單的復(fù)述升華到真正意義上的溝通交流。同時,學(xué)習(xí)者在接觸不同國家、不同類別的配音素材時,還能順便學(xué)習(xí)異國文化知識,擴(kuò)大口語學(xué)習(xí)的知識面。
3.實(shí)現(xiàn)口語教學(xué)模式現(xiàn)代化,構(gòu)建融洽的師生關(guān)系。在網(wǎng)絡(luò)如此發(fā)達(dá)的時代,傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式存在著一些不可否認(rèn)的弊端,而利用手機(jī)軟件進(jìn)行配音學(xué)習(xí)這種新型教學(xué)模式可以彌補(bǔ)傳統(tǒng)教學(xué)的不足。通過利用現(xiàn)代化教學(xué)手段來配合口語課堂的推進(jìn),不僅可以使學(xué)生的口語能力得到提升,而且能夠給課堂添加活力。這種寓教于樂的學(xué)習(xí)方式,使得師生之間可以民主平等地對話交流,構(gòu)建融洽的師生關(guān)系。
三、“英語趣配音”在口語教學(xué)中的實(shí)踐探索過程
1.受試對象及研究方法。本項(xiàng)目以青島工學(xué)院2015級英語專業(yè)(1)、(2)班約80名學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對象(每班約40人),首先通過問卷調(diào)查、個別訪談、課堂觀察、課堂測驗(yàn)、課下跟蹤等形式搜集相關(guān)信息,了解英語專業(yè)學(xué)生使用何種網(wǎng)絡(luò)配音軟件、使用方法、使用頻率、是否對口語學(xué)習(xí)起到積極作用等,并進(jìn)行分析研究;其次將實(shí)驗(yàn)對象以班級為單位分為兩組,一組使用網(wǎng)絡(luò)配音軟件輔助口語學(xué)習(xí),而另一組不使用,進(jìn)行為時一學(xué)期的考察;隨后,將所得數(shù)據(jù)整理分析,比較兩組實(shí)驗(yàn)對象口語的提高程度,包括在語音語調(diào)、詞匯、表達(dá)等多個方面是否存在差異,差異有多大,檢驗(yàn)使用網(wǎng)絡(luò)配音軟件達(dá)到的效果,從而證明配音軟件在口語學(xué)習(xí)中的實(shí)用性。鑒于使用“英語趣配音”來進(jìn)行口語學(xué)習(xí)的教學(xué)模式只是對傳統(tǒng)的口語教學(xué)模式起到輔助作用,所以本次研究將于每節(jié)課只抽出10~15分鐘來進(jìn)行配音練習(xí),整個課堂依然以傳統(tǒng)的教學(xué)模式為主。
2.研究過程。通過調(diào)查問卷的結(jié)果和筆者使用手機(jī)配音軟件的親身效果,最終在眾多的手機(jī)配音軟件中挑選出最適合口語學(xué)習(xí)者使用的軟件為“英語趣配音”,以下內(nèi)容為運(yùn)用該軟件到具體的教學(xué)實(shí)踐中的過程:
(1)選擇合適的素材。配音素材的合適與否對學(xué)習(xí)效果的好壞起著至關(guān)重要的作用,在選材時,應(yīng)當(dāng)以學(xué)生的實(shí)際口語能力為基準(zhǔn)來選擇材料的難易程度和類型。在考慮整體水平的情況下,教師應(yīng)選擇貼近生活且發(fā)音清晰地道的片段,同時還要兼具趣味性與教育性,以吸引學(xué)生的興趣。
(2)熟悉材料,掌握劇情。在正式配音前,教師可讓學(xué)生先完整地觀看一遍材料,一方面是了解該片段的背景知識和大體內(nèi)容,并將生僻的詞和短語進(jìn)行查詢,必要時進(jìn)行講解,以免配音過程中出現(xiàn)聽不懂或看不懂的情況,從而導(dǎo)致學(xué)生的熱情和積極性受到打擊;另一方面,學(xué)生在預(yù)覽影片的劇情和臺詞的同時,還可以借鑒原聲英語中角色的語音語調(diào)、情感語氣以及停頓連讀的處理,揣摩角色的心理和要表達(dá)的情感,從而在模仿中力求達(dá)到發(fā)音準(zhǔn)確,語義傳遞準(zhǔn)確,情感到位。
(3)一字一句地進(jìn)行配音,掌握發(fā)音技巧?!坝⒄Z趣配音”將文本分割為一句一句的小片段,并且提供在線查詢生詞的功能,學(xué)生遇到不會的單詞只要輕觸該單詞便可查詢其發(fā)音和釋義,因此學(xué)習(xí)者可以多次重讀文本,不斷地模仿片中人的發(fā)音,在多次磨合后爭取做到與原視頻中的語音語調(diào)一模一樣,包括重讀、弱讀、停頓、連讀以及升降調(diào)的處理,從而進(jìn)一步掌握發(fā)音技巧,鞏固語音知識,練習(xí)地道發(fā)音。
(4)回放配音,修改不足。將配音完成后,使用者可以回放自己的錄音,如有不滿意的句子可以與原聲片段進(jìn)行對比并重新錄音進(jìn)行完善,最終上傳該作品便完成了整個配音。教師在傾學(xué)生配音作品后,應(yīng)做出有效的反饋。教師可以要求其他同學(xué)對配音成果進(jìn)行點(diǎn)評,也可以提出自己的建議并給予指導(dǎo)。
(5)課后練習(xí),加強(qiáng)鞏固。由于課上講授與練習(xí)的時間有限,學(xué)生應(yīng)在課后繼續(xù)練習(xí),吸納課上教師的指導(dǎo)與建議,通過模仿更多的視頻來改善自己的發(fā)音,彌補(bǔ)語音語調(diào)等方面的不足。
3.檢驗(yàn)效果。筆者對80名學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,在接受調(diào)查的學(xué)生中,收回的有效問卷為76份。根據(jù)調(diào)查問卷的數(shù)據(jù),有32%的學(xué)習(xí)者選擇看美劇、聽音樂等方式學(xué)習(xí)英語,17%的學(xué)習(xí)者選擇與外國人面對面交流,71%的學(xué)生則認(rèn)為通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行學(xué)習(xí)更加方便有效;84%以上的學(xué)生都認(rèn)為通過手機(jī)配音進(jìn)行口語學(xué)習(xí)可行性較高;超過60%的學(xué)生認(rèn)為“英語趣配音”是輔助英語口語學(xué)習(xí)的最佳平臺。
筆者在實(shí)驗(yàn)開始前和實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,分別對實(shí)驗(yàn)班和參照班學(xué)生的口語水平進(jìn)行了測試,測試主要針對學(xué)生的口語表達(dá)能力、語音語調(diào)、詞匯的使用等方面。在實(shí)驗(yàn)開始前,通過測試,筆者發(fā)現(xiàn)兩個班的學(xué)生在口語表達(dá)方面普遍存在著較多問題,如語音語調(diào)不正宗、詞匯匱乏、語法錯誤、中式英語表達(dá)、以及對英語國家的文化了解較少等等。在對實(shí)驗(yàn)班進(jìn)行了為期一個學(xué)期的配音學(xué)習(xí)訓(xùn)練后,筆者以綜合考核的方式再次對兩個班學(xué)生的口語進(jìn)行了測試。測試結(jié)果表明,使用“英語趣配音”進(jìn)行口語訓(xùn)練的實(shí)驗(yàn)班學(xué)生成績平均上升了4個百分點(diǎn),其中只有3%的個別學(xué)生成績未體現(xiàn)出明顯的進(jìn)步;而未進(jìn)行配音訓(xùn)練的參照班成績則整體無明顯的提升現(xiàn)象。研究結(jié)果表明,實(shí)驗(yàn)班的學(xué)習(xí)者在配音后有一種成就感,練習(xí)口語的積極性也有明顯的提升,之前存在的問題也得到了一定程度的改善,配音的效果越來越好,形成了良性循環(huán)。
本次實(shí)驗(yàn)達(dá)到的功效分為短期和長期兩類。短期功效體現(xiàn)在使用配音練習(xí)法的學(xué)生成績脫穎而出,口語能力得到有效提高,包括語音語調(diào)、詞匯使用、語義表達(dá)及文化接收等多方面能力的提升;而長期功效則體現(xiàn)在合理高效的吸收與升華配音練習(xí)法,將其效果和實(shí)用性充分運(yùn)用到英語口語學(xué)習(xí)的實(shí)踐當(dāng)中,從而全面提高英語學(xué)習(xí)者的口語能力。
4.實(shí)驗(yàn)結(jié)論。在配音學(xué)習(xí)模式的實(shí)驗(yàn)中,學(xué)生通過模仿、沉浸等方式潛移默化地吸收配音片段中的口語詞匯、句子結(jié)構(gòu)、語音語調(diào)。此外,這一過程還可以調(diào)動學(xué)生進(jìn)行口語學(xué)習(xí)的主觀能動性,在寬松自然的環(huán)境中,使得學(xué)生在配音的過程中不僅學(xué)習(xí)了語言,也了解了國外的風(fēng)俗文化,不僅使得英語口語水平得以大幅提升,還提高了英語學(xué)習(xí)的綜合能力(包括觀察能力,記憶能力,模仿能力,自主學(xué)習(xí)能力,文化意識培養(yǎng),跨文化交際能力等)。而且,本次實(shí)驗(yàn)的研究成果不僅適用于英語專業(yè)學(xué)生提高口語能力的實(shí)踐,還可推廣到非英語專業(yè),幫助英語口語學(xué)習(xí)者和愛好者走出困境。另外,該研究成果可以運(yùn)用到許多英語課程的學(xué)習(xí)和教學(xué)當(dāng)中,比如:大學(xué)英語視聽說,英語語音學(xué)、英語初級聽力、英語中級聽力、英語初級口語,英語中級口語,高級英語視聽說,以及高級口譯等。本課題的研究對于探討新的教學(xué)模式改革也具有一定的啟示和參考價值?;谝詫W(xué)生為本的原則,旨在實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)理念的轉(zhuǎn)變和突破,符合當(dāng)前英語學(xué)習(xí)和改革的趨勢。
四、結(jié)論
全國發(fā)行:華夏電影發(fā)行有限責(zé)任公司 中國電影集團(tuán)發(fā)行公司
導(dǎo) 演:吉爾?卡爾頓、羅杰?阿勒斯
主要配音演員:(美)馬丁?勞倫斯、阿什頓?庫徹、戴博拉?梅辛、加里?辛尼斯(中)馮小剛、鄧超、羅海瓊、葛優(yōu)
這是一部動畫電影。
故事發(fā)生在丁伯蘭小鎮(zhèn)。那里生活著一頭身體碩大的棕熊布格,它過著舒適、優(yōu)雅的生活。它是小鎮(zhèn)馬戲團(tuán)里的一個演員。白天演出,晚上,它就住在改裝的車庫里,看著自己喜歡的電視節(jié)目。它餓了一天能吃八頓,困了還能摟著自己的玩具熊睡覺。棕熊布格的日子過得很滋潤。
然而,麋鹿艾略特出現(xiàn)了。一切都變了。
艾略特是一個瘦骨嶙峋,但語速極快的麋鹿。它來到小鎮(zhèn)的時候早已昏迷不醒。頭頂?shù)穆菇且脖蝗岁嘁恢?,并且還被綁在獵人肖汽車的前蓋上。艾略特醒來后,央求布格將它解開。棕熊不勝其煩,最終還是將這個可憐的家伙放了。然而,好心沒好報(bào),麋鹿尾隨布格到了它的安樂窩,竟讓棕熊在野外露營一個晚上。
這還不夠,艾略特還騙布格,說要帶它一起去尋找棕熊遠(yuǎn)在丁伯蘭小鎮(zhèn)的家。當(dāng)然,這不是白干的。條件是,找到了家之后,那車庫得有它艾略特的棲身之地。老實(shí)的布格答應(yīng)了。
狩獵的季節(jié)就要開始了。為避免落入獵人肖的“魔爪”,布格和艾略特這一對奇怪的組合只得相依為命,踏上一條令人捧腹的逃亡之路。在大森林里小動物們的幫助下,布格和艾略特躲過了一劫又一劫。最后,所有四條腿的野生動物們聯(lián)合起來,向狩獵的人發(fā)動了絕地大反攻。大森林又恢復(fù)了往日的寧靜,重新成為野生動物們的天堂。
據(jù)悉,《叢林大反攻》是索尼動畫電影公司成立三年后推出的第一部CG動畫長片,在各方的努力下,成為今年第二部全球同步公映的進(jìn)口分帳影片。早在一年之前,全球著名的游戲廠商就與索尼動畫簽署了該片的游戲改編權(quán),并保證這款游戲和改編將忠實(shí)于原作的藝術(shù)風(fēng)格和故事情節(jié)。另據(jù)美國《綜藝》雜志報(bào)道,《叢林大反攻》被業(yè)內(nèi)認(rèn)為是今年北美電影市場上最后一部動畫“大片”,同時也是《冰川時代2》在明年奧斯卡最佳動畫長片獎項(xiàng)上最有力的競爭者。
隸屬于索尼影視旗下的索尼動畫脫胎自“影像工作室”,其代表作為《精靈鼠小弟》系列。2004年,這家專業(yè)提供動畫特效制作的加工工廠正式變身為索尼動畫,也標(biāo)志著索尼影視成為北美“七大”制片廠中最后一個進(jìn)軍動畫電影領(lǐng)域的公司。
特別值得一提的是,《叢林大反攻》還推出了IMAX巨幕3D版本。近年來很多大片都特別制作了適合IMAX巨幕播放的70毫米膠片,因?yàn)樗茏畲蟪潭鹊貪M足觀影者在視聽上的享受。今年繼《海神號》和《超人歸來》之后,《叢林大反攻》又再次推出了IMAX+3D版本。對于一部動畫片來說,無疑將更有可看性和娛樂性?!秴擦执蠓垂ァ返腎MAX巨幕3D版本也彌補(bǔ)了前段時間《超人歸來》IMAX版本中只有4段3D場景的遺憾,這次國內(nèi)觀眾終于可以大飽眼福。
近年來,國內(nèi)外明星們?yōu)閯赢嬈?dāng)中的角色配音似乎成為了一種時尚。很多動畫大片當(dāng)中都能耳聞我們所喜愛的明星們親切的聲音。《叢林大反攻》也不例外。英文原版的配音明星們就多不勝數(shù),云集了眾多影視明星為這些可愛的野生動物們獻(xiàn)聲,其中包括馬丁?勞倫斯、阿什頓?庫徹、加里?辛尼斯、戴博拉?梅辛、比利?康諾利、喬恩?法弗羅、帕特里克?沃伯頓、高登?圖圖西斯、簡?克拉克夫斯基和喬治亞?恩格爾。
而國內(nèi)中文版的配音陣容更是不容小覷。由于中文配音版會更容易被國內(nèi)的廣大觀眾所接受,也更受歡迎。故此次《叢林大反攻》更是邀請了葛優(yōu)和馮小剛獻(xiàn)聲,另外青春偶像明星鄧超和羅海瓊也傾力加盟。
據(jù)有關(guān)人士透露,馮小剛為棕熊布格配音,因?yàn)槭鞘锥葹閯赢嬈湟簦硎尽昂芫o張”。由于是第一次,他顯得很“外行”,居然問自己的聲音是不是可以隨意“挪”到影片中去。馮小剛第一次為動畫片配音就顯示了他的配音天賦,雖然缺少專業(yè)技巧,但是在進(jìn)入狀態(tài)之后,完全靠他的個人氣質(zhì)讓這只大熊獲得了新生。
在馮小剛完成配音之后,緊接著進(jìn)棚錄音的就是他的黃金搭檔葛優(yōu)。在《叢林大反攻》中,葛優(yōu)將為獵人獻(xiàn)聲。這是影片中惟一一個“大反派”,總是擔(dān)心動物有一天會集體造反,統(tǒng)治人類世界,因此瘋狂獵殺叢林中的小動物。雖然這個角色戲份不多,但是葛優(yōu)覺得他很有《天下無賊》中黎叔的感覺,即使臺詞不多,同樣可以出彩。
而鄧超配音的角色是“第二男主角”――一頭快嘴麋鹿。鄧超對記者說:“我看過這個電影的英文原版,幾乎一下子就被吸引住了。劇情特別有意思,而我配音的這只麋鹿說話特別快,這就讓我需要有說繞口令那樣的感覺?!编嚦€告訴記者:“導(dǎo)演還要求我給它配音的時候,要配出本土化的感覺。比如其中會有‘哥兒們’,‘怎么著?’這樣的語言,還會有東北話的口音,特別有意思!”讓鄧超覺得有難度的是,他和馮小剛的配音要形成反差,所以要找到完全不同的語言感覺。最難的時候,鄧超一句話配了17遍!而之所以要給這個電影配音,鄧超說,這不光是因?yàn)樗蕾p的馮小剛、葛優(yōu)等都來配音,還有就是,他希望這部《叢林大反攻》可以架起他和電影的橋梁,今后能夠更好地展示他的演技。鄧超在片中大膽用東北話為名叫艾略特的麋鹿配音,彌補(bǔ)了范偉沒能在《賽車總動員》中說東北話的小遺憾。據(jù)哥倫比亞索尼國際有限發(fā)行公司中國區(qū)宣傳經(jīng)理張苗透露,圍繞片中女主角配音人選的競爭十分激烈,最終之所以選擇了羅海瓊,除了她的聲線條件很有特點(diǎn)之外,羅海瓊本身童心未泯的氣質(zhì)也與片中角色極為契合。
《叢林大反攻》的導(dǎo)演是曾經(jīng)執(zhí)導(dǎo)過《獅子王》的羅杰?阿勒斯和執(zhí)導(dǎo)過《玩具總動員》的吉爾?卡爾頓。
動畫電影的經(jīng)典《獅子王》和《玩具總動員》想必很多人還記憶猶新。此次索尼動畫電影公司使兩位強(qiáng)手有了一次合作的機(jī)會,分別展示他們二人的長處并加以融合補(bǔ)充,才有了這一部為萬眾所期盼的《叢林大反攻》。
據(jù)媒體報(bào)道,被譽(yù)為美國動畫界鬼才編劇的吉爾?卡爾頓,曾參與迪士尼《玩具總動員》《蟲蟲危機(jī)》等動畫巨片的編劇工作。她對《叢林大反攻》的創(chuàng)意非常欣賞。在野生動物不適應(yīng)野外生存這個貌似荒誕的大背景下,棕熊和麋鹿之間相互利用和爭斗的關(guān)系和視角確實(shí)非常獨(dú)特,同時她還對斯蒂夫?摩爾的漫畫喜愛有加。吉爾?卡爾頓說:“我非常喜歡斯蒂夫的幽默。他給我們展現(xiàn)的是另外一個世界。在那里,動物比人類更聰明,它們甚至?xí)谖覀儽澈笞I笑我們!”
吉爾?卡爾頓簽約出任影片導(dǎo)演之后,便開始了增加大綱的故事性的工作。不久,多才多藝的安東尼?斯塔奇和動畫大師羅杰?阿勒斯分別以副導(dǎo)演和導(dǎo)演的身份參加進(jìn)來。安東尼?斯塔奇此前的作品包括《好奇的喬治》《小蟻雄兵》和《飛天巨桃歷險記》。而羅杰?阿勒斯12年前早已以一部風(fēng)靡全球的《獅子王》奠定了自己在動畫界不可動搖的地位。
關(guān)鍵詞:影視翻譯字幕翻譯配音譯制
近年來,翻譯學(xué)科的發(fā)展雖日新月異,但總體上的發(fā)展并不平衡,呈現(xiàn)出重詩歌、小說、散文等類的筆譯或口譯,而輕影視類的翻譯。影視翻譯領(lǐng)域之中至今還沒有一套完整的翻譯體系,其研究方法與理論仍不太明確,大部分的研究工作還是停留在經(jīng)驗(yàn)主義階段。
一、影視翻譯研究的發(fā)展
西方學(xué)者從翻譯視角進(jìn)行影視翻譯的研究,最早可以追溯到1950年代末到1960年代初。1956年出版的期刊Lelinguiste/Detaalkundige中的TraductionetCinéma一文和1960年出版的雜志Babel的特別版Cinémaettraduction可以說是歐洲最早的影視翻譯理論研究。1974年Dollerup發(fā)表的文章OnSubtitlesinTelevisionProgrammes首次單獨(dú)對字幕翻譯進(jìn)行了研究,詳細(xì)分析了英語電視節(jié)目翻譯成丹麥語時出現(xiàn)的不同種類的錯誤。
而IstvanFodor則在配音譯制領(lǐng)域的研究中是位里程碑似的人物,他的研究可是說是奠定了西方影視翻譯理論研究的基礎(chǔ)。在其1976年出版的英文著作FilmDubbing:Phonetic,Semiotic,EstheticandPsychologicalAspects中,他首次從語言學(xué),符號學(xué),心理學(xué),美學(xué)等多個角度綜合系統(tǒng)的研究了影視作品的配音譯制。書中首次提出了電影譯制要在語音,人物性格和內(nèi)容三方面達(dá)到“同步”的觀點(diǎn)。
在同年,Titford發(fā)表了Subtitling:ConstrainedTranslation。在文中他首次提出了constrainedtranslation這一概念。Titford認(rèn)為影視翻譯譯者面臨的主要問題是由于受到了影視這一特殊媒介本身的特質(zhì)的限制。在Titford的理論基礎(chǔ)之上,MayoralAsensio,Kelly和Gallardo等學(xué)者在其后的研究中將constrainedtranslation這一概念運(yùn)用到了影視翻譯實(shí)踐中。
1987年,歐洲廣播聯(lián)盟在斯德哥爾摩主辦了配音和字幕大會,這是歐洲首次在配音和字幕領(lǐng)域舉辦的會議。在這次會議的帶動下,一系列相關(guān)的會議陸續(xù)召開,影視翻譯的相關(guān)出版物也大量涌現(xiàn)。會議的一大成就就是達(dá)成了一項(xiàng)非強(qiáng)制性指導(dǎo)方針,旨在推動歐洲各國間配有翻譯字幕的電視節(jié)目的交流和傳播。
上世紀(jì)90年代,西方的影視翻譯研究開始了其“黃金時代”,影視翻譯研究理論有了突破性的發(fā)展。1991年,luyken與四位歐洲的影視翻譯專家合作出版了OvercomingLanguageBarriersinTelevision:DubbingandSubtitlingfortheEuropeanAudience一書。該書從專業(yè)視角分析了針對影視作品中的語言轉(zhuǎn)換的不同翻譯模式,并對歐洲的譯制影視作品的數(shù)量,人員成本以及受眾偏好等都進(jìn)行了系統(tǒng)而詳細(xì)的研究。隨后在1992年,瑞典字幕翻譯家Ivarsson出版了著作SubtitlingfortheMedia:AHand—bookofanArt。這可以說是歐洲第一部全面研究字幕翻譯的著作。在書中他詳細(xì)介紹了字幕翻譯的技術(shù)發(fā)展歷程。1998年,Ivarsson又出版了該書的第二版,書中加入了許多如數(shù)字技術(shù)等新技術(shù)下的影視翻譯策略與技巧。這兩本著作可以說是為歐洲影視翻譯研究日后發(fā)展的奠定了基礎(chǔ)。
1995年以后,西方影視翻譯研究進(jìn)入了迅速發(fā)展的時代,相關(guān)的理論研究明顯增加。其中研究較有成就的有芬蘭的Gambier,丹麥的Gottlieb,希臘的Karamitroglou,瑞典的Ivarsson等等。其中Gambier可以說是影視翻譯領(lǐng)域當(dāng)仁不讓的領(lǐng)軍人物。他的研究涉及范圍既深又廣,對于不同影視翻譯模式的如何分類,影視翻譯的策略和技巧,影視翻譯的受眾等等的研究都頗有造詣,影視翻譯領(lǐng)域的國際會議也幾乎都是由他主持。而Gottlieb可以說是影視翻譯領(lǐng)域迄今為止理論研究最成體系的學(xué)者。他從語言學(xué)的角度對影視字幕翻譯進(jìn)行了詳細(xì)研究,研究在影視作品中如何翻譯習(xí)語,在字幕翻譯的教學(xué)方面也頗有見地。他的研究還包括在配音和字幕的英文電影的流行下,丹麥本國語言是如何受到影響的。(康樂82,83)
二、對影視翻譯的評價
影視翻譯具有翻譯工作的一般特征,即不同語言系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換。但影視作品字幕的翻譯介于筆譯與口譯之間,因有其獨(dú)特的生產(chǎn)方式和過程,表現(xiàn)出其獨(dú)特的個性。影視翻譯專家錢紹昌教授于2000年在《中國翻譯》第一期上《影視翻譯———翻譯園地中愈來愈重要的領(lǐng)域》指出:“如今譯制片受眾(觀眾)的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過翻譯文學(xué)作品受眾(讀者)的數(shù)量,影視翻譯對社會的影響也決不在文學(xué)翻譯之下?!保?1)錢教授在該文中還指出影視語言不同于書面文學(xué)語言的五個特點(diǎn):聆聽性、綜合性、瞬間性、通俗性以及無注性,同時結(jié)合個人翻譯實(shí)踐介紹了影視翻譯的七點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)。
根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn),翻譯可以有不同的類型。每一種類型都有自己所特有的翻譯方法和策略。但影視翻譯有跨語言、跨文化、跨學(xué)科等多重的社會交際功能,以及特殊的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和方法,因此也必須進(jìn)行獨(dú)立的研究,才能建立起獨(dú)立的完整的譯學(xué)體系和譯學(xué)范式。影視作品是視覺和聽覺等多方面綜合的藝術(shù)形式,比一般的文學(xué)作品更形象、更生動。但同時也因口型、肢體語、語境、時間、空間等方面的因素,制約了字幕翻譯。字幕翻譯不同于文學(xué)翻譯或非文學(xué)翻譯,觀眾在觀看影視作品時,畫面一瞬即逝,觀眾不能重復(fù)觀看視頻或字幕。但我們在閱讀書籍時,則可以回過頭去重讀前面的部分,可以反復(fù)閱讀。字幕則是不可逆的,具有瞬時性,這種瞬時性要求翻譯的字幕,觀眾一遍就能看懂。不考慮觀眾是否能接受翻譯字幕這點(diǎn),是行不通的。
我們知道英語重形合(Hypotaxis),句子中各成分的相互連接常用一定的連接詞語,即采用句法手段(SyntacticDevices)或者詞匯手段(lexicalEquivalence)等策略來表示出結(jié)構(gòu)關(guān)系。而漢語重意合(Parataxis),句子中的成分多依靠語義的貫通、語境的映襯來體現(xiàn)。因漢英兩種語言各自的差異,所以在做英漢字幕互譯時,應(yīng)該充分考慮到不同語言的特點(diǎn),采取不同的翻譯策略。
在影視翻譯理論研究方面,與西方國家相比我國的起步可以說相比影視翻譯實(shí)踐更晚,至今尚未有成體系的理論出現(xiàn)。期待我國的學(xué)者能夠更多的與西方學(xué)者加強(qiáng)溝通與交流,學(xué)習(xí)西方影視翻譯的先進(jìn)理論,擴(kuò)大學(xué)術(shù)視野,提升學(xué)術(shù)水平。也希望有更多意識到影視翻譯重要性的人士投入到影視翻譯的實(shí)踐和研究中來,早日形成我國自己的影視翻譯研究理論體系,使影視翻譯研究成為翻譯研究領(lǐng)域的一個新熱點(diǎn)。(康樂86)(作者單位:四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
筆者在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫中檢索“英語本科畢業(yè)論文”,搜索到相關(guān)文章109篇。這些論文多立足于國內(nèi)高校英語專業(yè)畢業(yè)論文的現(xiàn)狀,總結(jié)普遍存在的問題并提出了相應(yīng)的對策。如盛國強(qiáng)和周永模利用問卷調(diào)查了我國132所不同類型高校的英語專業(yè)畢業(yè)論文的狀況,發(fā)現(xiàn)抄襲、語法錯誤、口語化表達(dá)、結(jié)構(gòu)松散和缺乏獨(dú)立見解等是論文普遍存在的問題。[1]文章分析了問題形成的主客觀原因,并提出解決問題的對策:改革和創(chuàng)新教學(xué)理念和教學(xué)手段、強(qiáng)化英語寫作教學(xué)、把好論文選題關(guān)、科學(xué)使用研究資料和加強(qiáng)過程管理等。張春芳用文獻(xiàn)法對近三十年(1981年至2009年)刊登在國內(nèi)121種期刊中有關(guān)英語專業(yè)本科畢業(yè)論文研究的論文進(jìn)行了調(diào)研,指出畢業(yè)論文管理、寫作及指導(dǎo)方面存在的諸多問題,并提出對策:建立畢業(yè)論文質(zhì)量管理和監(jiān)控體系;把握基本的選題原則和方法;改革教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式和教材,提高教師專業(yè)知識和科研能力。[2]筆者在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫中用“英語本科畢業(yè)論文改革”作檢索詞進(jìn)行模糊檢索,得到的文章僅有2篇。其中曹勝強(qiáng)的《談英語本科生畢業(yè)論文的改革策略》[3]一文中提出的改革策略并無太多新意。許曉艷從現(xiàn)有的專業(yè)體制形成的背景、美國本科畢業(yè)設(shè)計(jì)設(shè)置、現(xiàn)代社會對英語專業(yè)的要求、大學(xué)英語專業(yè)改革模式探討和論文時間改革五個方面探討了英語本科專業(yè)畢業(yè)設(shè)計(jì)改革的必要性,提出畢業(yè)設(shè)計(jì)應(yīng)該與就業(yè)相連接。應(yīng)使“1+X”型的畢業(yè)設(shè)計(jì)與“1+X”型的專業(yè)英語模式相配套。她提倡學(xué)生用英文寫出多元化的畢業(yè)論文,如“英語+經(jīng)貿(mào)”,“英語+旅游”或“英語+酒店管理”等,從而使學(xué)生真正做到學(xué)以致用,將畢業(yè)設(shè)計(jì)作為連接學(xué)校和社會的樞紐。[4]然而,實(shí)際情況下,“英語專業(yè)基礎(chǔ)課和技能課仍是英語專業(yè)本科生的課程主體。X相關(guān)專業(yè)課在整個專業(yè)培養(yǎng)大綱的比重和課時量很難有所突破或?qū)崿F(xiàn)”[5]。因此,學(xué)生對X專業(yè)的了解僅限于皮毛,難以寫出質(zhì)量較高且有一定獨(dú)創(chuàng)性的文章。用英文撰寫的要求更增大了論文撰寫的難度。學(xué)生只得轉(zhuǎn)而求助于網(wǎng)絡(luò)資源,通過“拷貝”和“粘貼”完成論文。這無疑又回到了論文抄襲和論文質(zhì)量低下的老路上去。綜上,目前國內(nèi)對英語專業(yè)本科畢業(yè)論文的改革研究多集中在改革教學(xué)理念和方法上,強(qiáng)化對學(xué)生論文指導(dǎo)的過程監(jiān)控與管理等,即便這些措施在一定程度上提升了論文質(zhì)量,也很難避免抄襲現(xiàn)象的發(fā)生。英語專業(yè)畢業(yè)論文選題單一、狹窄、缺乏實(shí)效、與社會脫節(jié)的弊端難以消除。
二、英語專業(yè)畢業(yè)論文的改革實(shí)踐
筆者所在學(xué)院明確地把培養(yǎng)應(yīng)用型創(chuàng)新型人才作為目標(biāo),其人才培養(yǎng)模式注重實(shí)用和實(shí)踐,注重能力和專長。莊智象在《關(guān)于國際化創(chuàng)新型外語人才培養(yǎng)的思考》[6]一文中指出:創(chuàng)新型外語人才應(yīng)具備“良好的語言基本功、極強(qiáng)的專業(yè)知識結(jié)構(gòu)、創(chuàng)新性的思維能力和分析解決問題的實(shí)際能力”。正常情況下,英語專業(yè)的畢業(yè)論文,既要考查學(xué)生對英語專業(yè)基礎(chǔ)知識的掌握情況,也要考查其綜合應(yīng)用英語的能力。二者如何協(xié)調(diào)結(jié)合,是改進(jìn)畢業(yè)論文工作的一個突破口。工科院校本科生畢業(yè)前既要完成畢業(yè)論文,又要完成畢業(yè)設(shè)計(jì)。前者注重專業(yè)知識和學(xué)術(shù)性,后者檢驗(yàn)對知識的實(shí)踐應(yīng)用能力,即動手能力。這種強(qiáng)調(diào)理論與實(shí)踐相結(jié)合的理念對英語專業(yè)畢業(yè)論文工作有很好的啟示:是否也可以將英語專業(yè)的畢業(yè)論文由單一的論文模式改為一種集社會實(shí)踐和論文于一體的畢業(yè)設(shè)計(jì)模式?本校英語系經(jīng)過多方調(diào)研和考慮,最終提出從英語專業(yè)畢業(yè)論文形式入手進(jìn)行改革,力求探索一種能有效地防止抄襲,且適應(yīng)應(yīng)用型創(chuàng)新型英語人才培養(yǎng)目標(biāo)的畢業(yè)設(shè)計(jì)模式,具體情況如下:1.改傳統(tǒng)的畢業(yè)論文為畢業(yè)作品制作長期以來,高校英語專業(yè)本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))都是沿用《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》的要求:“畢業(yè)論文一般用英語撰寫,長度為3000~5000個單詞,要求文字通順、思路清晰、內(nèi)容充實(shí),有一定的獨(dú)立見解?!保?]若仔細(xì)推敲這句話,“一般”二字暗示著高校也可根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行其他形式的調(diào)整。為緩解日益嚴(yán)重的抄襲現(xiàn)象,從2012屆學(xué)生開始,本系改革傳統(tǒng)的畢業(yè)論文為畢業(yè)作品制作,具體指學(xué)生運(yùn)用自己所學(xué)的英語知識制作出有英語配音及中英文字幕的視頻節(jié)目。不同的學(xué)生按照自己的興趣選擇不同的主題,比如人文景觀、產(chǎn)品推介、跨文化交際等。除了制作15~30分鐘的專題視頻外,學(xué)生還需完成一份不少于3000字的中文稿。學(xué)生將此文稿譯為質(zhì)量較高的英語,用于為視頻英文配音,同時視頻還配以中英文字幕。幾名學(xué)生可在拍攝、配音和剪輯上互相協(xié)助,但每個學(xué)生最終要提交一個獨(dú)立的作品和配套的中英文文稿。為了使學(xué)生掌握一定的視頻拍攝及制作的基本技能和方法,本系還特別邀請了電視臺的相關(guān)專家對學(xué)生進(jìn)行32學(xué)時的培訓(xùn),講授視頻的拍攝技巧和后期如何利用專業(yè)的EDIUS軟件進(jìn)行視頻編輯及字幕制作。培訓(xùn)擴(kuò)充了學(xué)生英語專業(yè)外的傳媒知識,使學(xué)生獲益匪淺。2.將畢業(yè)設(shè)計(jì)工作提前到學(xué)生就業(yè)前以往畢業(yè)論文從第七學(xué)期開始進(jìn)行,第八學(xué)期進(jìn)入到論文撰寫最緊張的階段。這時學(xué)生基本步入社會,或就業(yè)實(shí)習(xí),或四處求職,無法集中精力進(jìn)行寫作。學(xué)生離開校園導(dǎo)致信息資料缺乏,引發(fā)網(wǎng)絡(luò)抄襲,與指導(dǎo)老師的溝通也受到影響。為了改善這種狀態(tài),本系要求2012屆的畢業(yè)生在第六學(xué)期即開始畢業(yè)設(shè)計(jì)的前期工作,包括畢業(yè)設(shè)計(jì)選題、開題報(bào)告撰寫與修改以及開題報(bào)告的答辯。從暑假至第七學(xué)期中旬,學(xué)生完成畢業(yè)設(shè)計(jì)文字稿初稿,在教師指導(dǎo)下不斷修改并最終形成定稿,繼而完成拍攝工作及后期制作。第七學(xué)期中下旬完成畢業(yè)設(shè)計(jì)答辯,學(xué)生修改后提交最終版作品。將畢業(yè)設(shè)計(jì)提前,避免了學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)時段與找工季的沖突,學(xué)生有更充分的時間尋找自己最感興趣的題目,將理論學(xué)習(xí)與實(shí)踐操作相結(jié)合。這樣不僅提高了畢業(yè)設(shè)計(jì)質(zhì)量,還能增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,同時也便于教師在校內(nèi)對學(xué)生進(jìn)行面對面的指導(dǎo)。3.改革為畢業(yè)作品制作的優(yōu)勢其一,視頻制作屬于原創(chuàng)性的作品,學(xué)生自行選擇感興趣的題目,親自為視頻配音并出鏡,有效地制止了抄襲現(xiàn)象的發(fā)生,且學(xué)生選題不再狹窄單一,時效性大大增強(qiáng)。很明顯,改革后學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)的選題比改革前更豐富更新穎。其二,相比以往多屆學(xué)生反復(fù)寫過的沒有新意的論文來說,新形式的畢業(yè)設(shè)計(jì)擁有更多的社會文化價值和實(shí)用價值。由于學(xué)生大都來自廣東,其畢業(yè)設(shè)計(jì)多圍繞廣東本土的人文景觀、企業(yè)及產(chǎn)品、文化傳統(tǒng)等進(jìn)行。如“嶺南水鄉(xiāng)———小洲村”、“主題公園的營銷策略———?dú)g樂谷成功之道”、“潮汕成人禮———出花園”、“西關(guān)文化的傳承和保護(hù)———西關(guān)大屋的歷史變遷”等許多作品富有濃郁的地方特色。學(xué)生亦可選取自己有求職意向的行業(yè)作為畢業(yè)設(shè)計(jì)的主題。最終每個畢業(yè)作品被單獨(dú)刻錄在光盤上,可作為學(xué)生求職簡歷的一部分,反映學(xué)生的實(shí)踐能力,在嚴(yán)峻的就業(yè)形勢下為成功應(yīng)聘增添籌碼。其三,學(xué)生開動腦筋自編自導(dǎo)視頻作品,很大程度上培養(yǎng)了自己的創(chuàng)新意識、創(chuàng)新思維和創(chuàng)新精神。如“千年葵藝在新會”的制作者巧妙地把一位老奶奶搖著葵扇給孫女講故事的場景引入到視頻的主題———介紹廣東新會的“葵藝”發(fā)展史。其四,將中文稿翻譯成英文,在老師指導(dǎo)下不斷修改至最佳的過程,使學(xué)生的寫作翻譯技能和語法、詞匯等英文基本功有了顯著的提升。其五,在為視頻英文配音的過程中,學(xué)生反復(fù)練習(xí)英文稿的朗讀,并在教師幫助下糾正錯誤發(fā)音,改善了語音語調(diào),提高了口頭表達(dá)能力。其六,通過在網(wǎng)上搜索畢業(yè)設(shè)計(jì)視頻的相關(guān)素材,鍛煉了學(xué)生搜集、篩選和運(yùn)用資料的能力。其七,視頻拍攝和編輯軟件的學(xué)習(xí)以及后期的字幕制作等實(shí)踐大大提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和動手能力。其八,拍攝前與公司廠家或景區(qū)等多方聯(lián)系,鍛煉了學(xué)生的社會交往溝通能力。視頻由幾名同學(xué)或親友相互配合共同完成,培養(yǎng)了學(xué)生的團(tuán)隊(duì)合作能力。4.鼓勵部分有需要的學(xué)生繼續(xù)撰寫畢業(yè)論文少數(shù)打算讀研或出國深造的學(xué)生需要通過做畢業(yè)論文為今后的學(xué)習(xí)打下良好的學(xué)術(shù)基礎(chǔ),為此,改革不能搞“一刀切”,應(yīng)鼓勵部分學(xué)生撰寫論文并配備優(yōu)秀教師對其指導(dǎo)。
三、改革效果和結(jié)語
【關(guān)鍵詞】英文影視作品 英語口語
教學(xué) 運(yùn)用
【中圖分類號】G【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
【文章編號】0450-9889(2012)12C-
0147-02
改革開放以來,對外經(jīng)濟(jì)文化交流日益頻繁,外語人才的需要更加突出,特別是英語口語的實(shí)用性增強(qiáng),用人單位對口語表達(dá)能力也有更高的要求。為了幫助學(xué)生切實(shí)提高英語口語能力,在學(xué)以致用的原則下,英語口語教學(xué)是不可少的一環(huán)。把英文影視作品運(yùn)用到英語口語教學(xué)中,能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
英語作為一門語言,交際性是它的本質(zhì)功能。因此,口語教學(xué)就成為一個非常重要的課題。根據(jù)語言學(xué)的規(guī)律,語言是聲音和意義的結(jié)合體,語音和語義的結(jié)合是語言的本質(zhì)特征。口語教學(xué)要在掌握語言“音”與“義”的基礎(chǔ)上掌握書面語。從讀法,到詞匯,再到句子,并進(jìn)行口語操練,以實(shí)現(xiàn)其交際性。同時,語言的交際性要求的并不僅僅是讀法、詞匯及句子,為了能夠進(jìn)行恰當(dāng)?shù)慕涣鳎€要求符合特定的社會背景。在很多時候,語言的交際性受階層、地區(qū)、年齡及所使用場合的影響。也就是說,語言交際是需要得體性的。這種多面性就給非母語者的英語學(xué)習(xí)形成了很大的困難。相應(yīng)地,也對英語口語教學(xué)提出了更高的要求。如果不能符合這種交際性的實(shí)用需要,就會導(dǎo)致口語教學(xué)的失敗。因此,口語教學(xué)需要體現(xiàn)實(shí)用性,以及教學(xué)手段的多樣化,給學(xué)生提供一個輕松自由的環(huán)境,以鼓勵他們積極主動地學(xué)習(xí)并運(yùn)用英語。所以,除需要在英語口語教學(xué)中使用情景短劇、模仿課文、游戲等方法外,還需要一種更為直接、更能真實(shí)地提供以英語為母語者的語言特點(diǎn)的媒介,還需要一種更為寬松的媒介來建設(shè)良好的口語課堂。恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用英文影視作品進(jìn)行英語口語教學(xué),可以使普通的電視媒介成為學(xué)習(xí)英語的助力。
一、引進(jìn)英文影視欣賞
在課堂中引進(jìn)英文影視欣賞是一種新的教學(xué)手段。教師在選擇影視題材時應(yīng)遵從以下原則:一是語言難度適中。英文電影題材廣泛,風(fēng)格各異,片種繁多,加之學(xué)生認(rèn)知水平因人而異,英語水平參差不齊,且中西文化存在差異,因此,應(yīng)選擇語言難度適中、發(fā)音純正、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范、簡單易懂的英文影視作品,這樣在英語課堂教學(xué)中更能提起學(xué)生學(xué)習(xí)口語的興趣。二是情節(jié)性強(qiáng)、語言比較生活化。中職學(xué)生基礎(chǔ)比較差,詞匯量較少,應(yīng)盡量避免選擇紀(jì)錄片和科普片。因?yàn)檫@些影片語言難度較大,語速較快,情節(jié)性較弱,學(xué)生容易產(chǎn)生疲勞和厭倦情緒。應(yīng)選情節(jié)性強(qiáng)、語言比較生活化的故事片,這樣,學(xué)生欣賞的興趣會比較高。三是內(nèi)容健康。學(xué)生正處于人生世界觀和價值觀的認(rèn)知和形成時期,那些倡導(dǎo)積極向上、內(nèi)容健康、風(fēng)趣幽默的影片有利于學(xué)生身心健康的發(fā)展。四是影片不宜太長。中職英語的聽說課時有限,一個課時40分鐘,聽說課有兩個課時即80分鐘。因此,針對不同的英文電影類型和學(xué)生語言水平,選擇英文影視時不宜太長。為了提高課堂教學(xué)質(zhì)量,播放時間適宜在50分鐘以內(nèi)。
二、利用英文影視作品進(jìn)行教學(xué)指導(dǎo)
英語口語學(xué)習(xí)形式應(yīng)生動活潑、靈活多樣。生活化的英語口語易激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣??谡Z表達(dá)能力的提高是通過教師在設(shè)定的語言情境中培養(yǎng)學(xué)生敢于用英語交流,提高學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力而實(shí)現(xiàn)的。教師應(yīng)讓學(xué)生了解世界各地文化,積累一些英語表達(dá)的語言技巧,培養(yǎng)學(xué)生文明用語,加強(qiáng)文明禮貌教育。學(xué)習(xí)語言的目的是使用語言進(jìn)行交流,中職學(xué)生英語基礎(chǔ)比較薄弱,有的學(xué)生對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生厭倦的情緒,教師應(yīng)結(jié)合實(shí)際生活,結(jié)合學(xué)生平時常接觸到的類似影片中出現(xiàn)的話題,讓英語聽說課堂滲透到專業(yè)中去,使課堂更加豐富多彩。為了讓學(xué)生更好地模仿影視的對話,教師在口語教學(xué)課堂中可進(jìn)行如下指導(dǎo):
教師充分發(fā)揮主導(dǎo)調(diào)控作用,以電影欣賞為主線,通過聽、說、讀、寫等方式,突破單詞的記憶,通過模仿影視作品進(jìn)行對話學(xué)習(xí)。教師充分發(fā)揮主片的場景進(jìn)行多邊教學(xué)活動。(1)背單詞和句子。教師播放精心制作PPT影片簡介,展示影片里面重點(diǎn)的句子,以及優(yōu)美的詞句,如《Forest Gump》中的句子:my mother said there's only so much fortune a man really need ,and the rest is just for showing off等。引導(dǎo)學(xué)生觀看影片,更好更快地了解影片內(nèi)容,做好筆記并背誦。(2)播放后對問題進(jìn)行總結(jié)。教師可將影片中的主題、語言要點(diǎn)、文化背景等信息向?qū)W生作進(jìn)一步的總結(jié),使學(xué)生更多地了解到西方社會的文化和價值觀念,了解英語國家的歷史、政治、文化、風(fēng)俗、習(xí)慣等,拓寬學(xué)生的視野。(3)設(shè)計(jì)問題。針對影片播放情節(jié)設(shè)計(jì)相關(guān)問題,給學(xué)生制造用語言進(jìn)行交流、討論的機(jī)會,讓學(xué)生闡述對影片的認(rèn)識。還可以互換角色,鍛煉學(xué)生實(shí)際應(yīng)用英語的能力。(4)選擇性播放字幕。利用字幕功能,初次播放影片時盡量消除字幕,弱化學(xué)生對字幕的依賴性,再次播放時可向?qū)W生提供字幕參考,讓學(xué)生獲得準(zhǔn)確的語言輸入信息。教師可通過選擇正常語速或偏快的方式培養(yǎng)學(xué)生的辨音能力和語言應(yīng)用能力,從而強(qiáng)化學(xué)生語言輸入效果。
三、針對英文影視作品,強(qiáng)化口語訓(xùn)練
英語實(shí)用型人才要求熟練掌握聽、說、讀、寫、譯等實(shí)踐技能。在觀看影視之后,教師可要求學(xué)生注意主角們的對話并進(jìn)行模仿。(1)分組模仿配音。結(jié)合教師預(yù)先給學(xué)生觀看的PPT簡介的文本資料,要求學(xué)生分組給一個小片段進(jìn)行配音游戲,讓其他同學(xué)從中選出與原音語音語調(diào)最為相似的那一組,進(jìn)行自評互評,總結(jié)提升。(2)模仿角色表演。桑代克的嘗試—錯誤學(xué)習(xí)理論認(rèn)為:學(xué)習(xí)是嘗試—錯誤的過程,學(xué)習(xí)者通過不斷地嘗試,發(fā)現(xiàn)并保留正確的嘗試,摒棄錯誤的嘗試,從而完成學(xué)習(xí)過程。在口語教學(xué)中可不斷地模仿影視對話,將學(xué)生分組進(jìn)行角色扮演,重現(xiàn)影片中的英語情景,或是選取學(xué)生認(rèn)為有爭議的片段,要求他們?nèi)ゾ庉嬕粋€完全不同的故事,讓大家表演出來,使學(xué)生體驗(yàn)成功的喜悅。(3)背誦。背誦是英語學(xué)習(xí)的有效手段。觀看影片后,可以讓學(xué)生將影片中的經(jīng)典對白、黃金句型摘錄后反復(fù)聽、重復(fù)背。背誦影片中的經(jīng)典對白有助于訓(xùn)練學(xué)生的發(fā)音和表達(dá)能力。如果學(xué)生能準(zhǔn)確流暢地背誦一些英文電影中的經(jīng)典對白,他們在英語交流中就會更加得心應(yīng)手。
總之,由于語言的交際性,及其在交際過程中得體性的需要,也由于口語越來越被重視,英文影視作品在口語中的教學(xué)越來越得到人們的重視,是口語教學(xué)實(shí)現(xiàn)從情景到語言再從語言到情境的過程。學(xué)生在這一過程中,不僅獲得學(xué)習(xí)上的成就感,而且內(nèi)化了語言學(xué)習(xí)效果。通過合適的影視材料,以及教師正確的引導(dǎo),學(xué)生不僅能更為真實(shí)地面對這門語言,還能了解不同國家的文化。利用英文影視作品進(jìn)行教學(xué)的目的就是創(chuàng)設(shè)一個寬松的環(huán)境,讓學(xué)生在完全英語的環(huán)境下輕松學(xué)習(xí),使學(xué)生對英語口語學(xué)習(xí)越來越感興趣。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李培紅.英文電影欣賞與英語聽說教學(xué)[J].電影文學(xué),2009(18)
免责声明:以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。
工信部备案:蜀ICP备18023296号-3 川公网安备:51010802001409 出版物经营许可证:新出发蓉零字第CH-B061号 统一信用码:91510108MA6CHFDC3Q © 版权所有:四川好花科技有限公司
免责声明:本站持有《出版物经营许可证》,主要从事期刊杂志零售,不是任何杂志官网,不涉及出版事务,特此申明。