前言:本站為你精心整理了大學(xué)英語聽力文化差異研究論文范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:大學(xué)英語聽力中的文化因素涉及許多方面,聽力材料發(fā)生的交際場合、參與者及材料結(jié)構(gòu)都存在著明顯的漢英文化差異。教師應(yīng)結(jié)合聽力材料,幫助學(xué)生進(jìn)行比較,以提高聽力水平.
語言既是文化的產(chǎn)物或結(jié)果,又是形成并溝通文化其他成分的媒介,正如Lyons所指出的:“一定的語言總是歷史地和一定文化相關(guān)聯(lián)……各種語言本身只能在交織蘊(yùn)藏語言的文化背景中才能被充分認(rèn)識(shí);語言和文化總是被一起研究的?!庇⒄Z聽力中的文化因素不僅直接涉及學(xué)生對(duì)題材是否熟悉,而且對(duì)提高其英語聽的能力有重要意義。備考四級(jí)的學(xué)生都有一定的語言基礎(chǔ),然而,他們的明顯薄弱部分恰恰是文化知識(shí),他們往往忽略漢英文化差異,用漢語文化填補(bǔ)英語文化的空缺,因而,對(duì)題材理解不準(zhǔn)。認(rèn)知心理學(xué)和人工智能領(lǐng)域的研究者對(duì)語言理解體系有一種共識(shí),認(rèn)為語言理解體系由幾個(gè)語言加工機(jī)制(LanguageProcessors)和一個(gè)解決問題的機(jī)制(GeneralProblem-solver,GPS)構(gòu)成。GPS與背景知識(shí)相通,通過收集、分析來自語言加工機(jī)制的信息,做出理解決策。[2]從言語的構(gòu)成部分看,英語聽力題材涉及交際的場合(Setting)、參與者(Participants)、結(jié)構(gòu)(Structure)等等,討論、分析這些方面對(duì)提高學(xué)生的文化差異敏感性有促進(jìn)作用,從而有益于熟悉題材,提高聽力。
一、聽力材料發(fā)生的交際場合漢英言語交際皆有一定場合,離開場合的交際是不可能的,場合和交際伴隨始終。漢英兩種文化存在巨大差異,語言又是文化的載體,為此,漢英在很多相同場合中,由于文化價(jià)值不同,深刻影響著言語交際。了解相同場合在漢英文化交際中的差別,對(duì)熟悉聽力題材,提高學(xué)生的聽力有重要的意義。下面以人們?cè)谏痰曩徫餅槔?,進(jìn)行漢英文化分析。英語文化中,在商店等諸如此類的服務(wù)性場合,服務(wù)人員常用:“CanIhelpyou?”“WhatcanIdoforyou?”“IsthereanythingIcandoforyou?”“Whatwouldyouliketobuy?”“Couldyou…,please?”“Wouldyouminddoing…?”等等,體現(xiàn)了西方國家發(fā)達(dá)的商品經(jīng)濟(jì)的價(jià)值觀,體現(xiàn)了“顧客是上帝”的服務(wù)觀念。與英語文化價(jià)值觀相比,漢語文化中,人們處于不發(fā)達(dá)的商品經(jīng)濟(jì)階段,似乎不像西方人那么重視顧客,表現(xiàn)在語言上,服務(wù)人員對(duì)顧客常說“你要什么?”(“Whatdoyouwant?”),這在英語中是極其不禮貌的,而在漢語中則是可以完全接受的。教學(xué)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)各種典型場合所用言語的漢英差異,選擇聽力內(nèi)容時(shí),要考慮各種功能英語,在注意與漢語相比較的同時(shí),使學(xué)生熟悉英語中“什么場合說什么話”,“什么場合涉及到什么詞匯”。如:發(fā)生在法庭上的對(duì)話,很可能會(huì)有諸如witness,judge,jury,criminal,guilty,sentence,verdict等類詞匯出現(xiàn),而與英語文化相比較,漢語文化中的司法實(shí)踐有很大差異,因而要使學(xué)生盡可能熟悉題材并進(jìn)行適當(dāng)?shù)臐h英對(duì)比,才能有助提高學(xué)生的英語聽力水平。
二、聽力材料中的交際參與者人們交際時(shí),參與者總是處于某種特定的關(guān)系之中,參與者之間的關(guān)系必然反映在語言文化中,它涉及許多因素。另一方面,不同的文化價(jià)值勢必造成一定的差異。下面僅就參與者之間的地位(Power)和一致(Solidarity)進(jìn)行討論、比較漢英文化價(jià)值差異。地位在此的含義是“therelativestatusofaddresserandaddressee”,它的核心是“地位差”,是指話語交際雙方或多方之間的社會(huì)關(guān)系,如雇主與雇員、教師與學(xué)生、上級(jí)與下級(jí)等。一致的含義是“asharedsamenessbetweenaddresserandaddressee”,指話語交際過程中的雙方或多方的相同點(diǎn),比如是否同鄉(xiāng)、同學(xué)、同一個(gè)階層等。地位和一致對(duì)話語形式有很大影響,如一般情況下,交際者間的地位差越大,地位低的方面使用的話語就越客氣。另一方面,一致的程度體現(xiàn)著交際者間的關(guān)系親密程度,一般來說,關(guān)系親密的人之間勿需太客氣。漢英文化關(guān)于地位和一致亦存在很大差異,如同樣是雇主與雇員、教師與學(xué)生、上級(jí)與下級(jí),他們之間的關(guān)系在漢英文化價(jià)值中有很大差異。在英語文化中,雇主與雇員之間的地位差遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于漢語文化中的雇主與雇員的關(guān)系,其深層次的原因是西由整理提供方國家處于發(fā)達(dá)的商品經(jīng)濟(jì)階段,金錢至上,雇主與雇員之間的關(guān)系實(shí)質(zhì)上反映了一種資本主義社會(huì)的金錢關(guān)系。而與英語文化價(jià)值比較,中國文化價(jià)值中上級(jí)與下級(jí)之間的地位差大得多,官本位意識(shí)較強(qiáng),其深層次的原因是中國封建社會(huì)時(shí)間長,歷史上“抑商重農(nóng)”,至今還處于商品經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)的階段。與漢語比較,英語文化價(jià)值中的教師與學(xué)生的一致的程度較高,如在言語交際上學(xué)生可直呼教師的名字,體現(xiàn)了教師和學(xué)生之間的平等地位。
而漢語中,教師和學(xué)生不強(qiáng)調(diào)一致,視教師為“尊者”,教師是“傳道、授業(yè)、解惑者也”,在言語交際上學(xué)生一般不直呼教師的名字。教學(xué)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)漢英文化中地位、和一致的差異,一方面,善于通過聽力材料把握交際者之間的關(guān)系,從而進(jìn)一步熟悉題材,更好地掌握英美文化知識(shí);另一方面,通過把握交際者之間的關(guān)系,更好地熟悉聽力材料,最終達(dá)到有效提高學(xué)生的聽力水平。具體做法:(1)放音前先將典型聽力材料中的參與者的關(guān)系分析、講解一下,一方面讓學(xué)生體會(huì)一下參與者的關(guān)系對(duì)聽力材料的影響,另一方面也可提高學(xué)生的社會(huì)文化意識(shí),以便更好地聽材料。(2)先把聽力材料放二三遍,教師有意讓學(xué)生根據(jù)材料,猜測參與者的關(guān)系,然后輔之以適當(dāng)講解,如1999年6月四級(jí)試題A部分:W:Excuseme,sir.You’renotsupposedtobehere.Thisareaisforairportstaffonly.M:I’msorry.Ididn’tnoticethesign.這是航空公司服務(wù)人員和乘客之間發(fā)生的對(duì)話,“Excuseme”是套話,而“sir”是尊稱,“You’renotsupposedtobehere.”意為“按規(guī)定您不能在此”,決不能說成“You’renotallowedtobehere”。再如:M:Idon’tfeellikegoingout.Whydon’twejuststayhomeandwatchTVinstead?W:Comeon,youpromisedtotakemeoutfordinnerandtothetheateronmybirthday.這是發(fā)生在家庭成員之間的對(duì)話,語氣和用詞都直截了當(dāng)。
(一)會(huì)話的結(jié)構(gòu)漢英交際先說什么,怎么說,后說什么,怎么說,存在很大差異,它既受文化的制約又反映文化的價(jià)值。20世紀(jì)70年代初,美國社會(huì)學(xué)家薩克斯、謝格洛夫和杰菲遜從大量的自然會(huì)話語料中抽象出一些言語交際的基本結(jié)構(gòu),通常有開頭語或開頭序列(OpeningSequence)和結(jié)束語或結(jié)束序列(ClosingSequence)。中國人講究謙遜、委婉,重視交際者的相互關(guān)系,言語中的開頭語比較長,涉及正題前往往需要寒暄一陣,這反映了中國文化中的講究禮儀的一面。美國人喜歡直截了當(dāng)?shù)靥釂柡途芙^,其開場白簡短,不像中國人的開場白冗長和婉轉(zhuǎn)。通常,與中國人比較,美國人交談的時(shí)間短,如下例[4]:Student:John,helpmewiththis.I’mputtingitalldown.Supervisor:Whatisit?Student:I’malmostdone.Ijustneedtofixitupalittle.Supervisor:Whatdoyouwantmetodo?Student:I’mwritingdowneverythingjustthewayyousaid.Supervisor:Idon’thavethetimerightnow.可以看出無論導(dǎo)師(Supervisor)還是學(xué)生的言語,都很簡短,導(dǎo)師的兩次追問和答復(fù)都直截了當(dāng)。
(二)復(fù)合句子的結(jié)構(gòu)中國人往往把復(fù)合句的主句放在從句后面,而把原因從句、條件從句等放在主句前,這是明顯受到漢語復(fù)合句的排序影響,因?yàn)橹袊幕瘍r(jià)值觀強(qiáng)調(diào)和睦,盡量避免互相間的摩擦,正如孔子曰“和為貴”,體現(xiàn)在言語上,中國人盡量避免因自己的魯莽而使對(duì)方為難,先列出理由可給對(duì)方以考慮的余地,若先提出要求,后面的理由就有被忽略的可能。這種先列理由后提要求的言語順序恰恰與英語的相反。英語語言中,主句一般放置在從句的前面,如[5]:Therewaslittlehope⑴ofcontinuingmyinquiriesafterdarktoanyusefulpurpose⑵inaneighborhoodthatwasstrangetome⑶.意為:這一帶我不熟悉⑶,天黑以后繼續(xù)進(jìn)行調(diào)查⑵,取得結(jié)果的希望不大⑴。根據(jù)漢英句子結(jié)構(gòu)差異,教學(xué)中教師要引導(dǎo)學(xué)生善于捕捉主句和從句的相關(guān)位置,在聽力中把握表示句子結(jié)構(gòu)部分之間的相互關(guān)系和表示各種關(guān)系的連接詞,排除母語干擾,更好地熟悉聽力內(nèi)容,實(shí)踐中可安排一些典型的句子材料,先讓學(xué)生聽一遍,然后適當(dāng)講解、分析,再繼續(xù)放音;也可不講解,讓學(xué)生邊聽邊討論。超級(jí)秘書網(wǎng)
(三)聽力材料的篇章結(jié)構(gòu)大學(xué)英語聽力內(nèi)容(包括四級(jí)考試內(nèi)容)除了對(duì)話部分外,還有短篇聽力材料。從語篇的結(jié)構(gòu)角度看,漢英模式亦存在差異:英語文章結(jié)構(gòu)層次感和獨(dú)立性較強(qiáng),且內(nèi)容多圍繞一根主線展開,開頭點(diǎn)題并把TopicSentence放在段首,即先概括后具體,先整體輪廓,后具體細(xì)節(jié),這反映了西方人的思維習(xí)慣,另一方面,也適應(yīng)信息社會(huì)的特點(diǎn),重要信息凸現(xiàn)。漢語文章受傳統(tǒng)文化和思維的熏陶,往往表達(dá)方式含蓄,開篇不點(diǎn)題,反復(fù)論證后,才將重要的信息放在最后。教學(xué)實(shí)踐中,教師應(yīng)結(jié)合聽力材料,幫助學(xué)生適當(dāng)進(jìn)行漢英篇章結(jié)構(gòu)的比較,旨在幫助學(xué)生提高對(duì)漢英文化關(guān)于篇章的差異,從篇章結(jié)構(gòu)的角度,熟悉聽力材料,使學(xué)生既見“樹”又見“林”。
參考文獻(xiàn):
[1]高等學(xué)校非英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000.
[2]吳一安.題型與聽力測試的有效性[J].外語教學(xué)與研究,2001,(2):134.
[3]張殿恩.影響言語形式的若干因素及英語口語教學(xué)[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(4).
[4]祝畹瑾.社會(huì)語言學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1992.176.
[5]畢繼萬.漢英句子結(jié)構(gòu)與思維方式芻議[A].文化與交際[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.256.
大學(xué)生就業(yè) 大學(xué)生德育 大學(xué)生實(shí)踐內(nèi)容及過程 大學(xué)語文 大學(xué)生實(shí)習(xí) 大學(xué)學(xué)報(bào)期刊 大學(xué)生法律 大學(xué)實(shí)習(xí) 大學(xué)生論文 大學(xué)生學(xué)風(fēng)建設(shè)的建議 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀