前言:本站為你精心整理了英語商業(yè)書信撰寫范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
提要:文章首先從我國進一步擴大對外開放的形勢,說明英語商業(yè)書信在對外商業(yè)活動中的極其重要性,然后提出撰寫英語商業(yè)書信應(yīng)注意的問題,最后反復(fù)強調(diào)商業(yè)英語書信的撰寫原則的重要性,務(wù)必很好地掌握和運用它。
關(guān)鍵詞:商業(yè)書信;撰寫原則
一、前言
隨著我國對外開放政策的進一步貫徹,我國的對外經(jīng)濟交往和貿(mào)易業(yè)務(wù)必將有更大的發(fā)展。在這些活動中,電子通信是一種先進的手段,管理信息系統(tǒng)為企業(yè)內(nèi)部管理創(chuàng)造了良好的條件。但書信往來仍不失為一個重要的工具。
商業(yè)英語書信(BusinessorCommercialEnglishCorrespondence)有時只稱為Correspondence,是指交易時所用的通信。在美國,常用BusinessWriting,它包括書信,電報電話、電傳、報告書、契約書、明信片、回憶錄,只要以商業(yè)英語表達的,均包含在內(nèi)。商業(yè)英語書信,以常用英語為基礎(chǔ),加入商業(yè)術(shù)語以及商業(yè)習(xí)慣用語所組成。要熟練商業(yè)英語通信,通常從研究商業(yè)書信開始,依次研究其他文體。本文以此為主題來探討其撰寫原則。
二、英語商業(yè)書信的撰寫原則
(一)正確無誤
商業(yè)書信必須寫得正確。正確不僅僅是指英語語法、標點符號、拼寫等正確。商業(yè)信件的內(nèi)容敘述得正確,既不能有遺漏,也不能言過其實。商業(yè)貿(mào)易離不開數(shù)字,對商業(yè)信件中的數(shù)字的正確性要特別加以注意。商業(yè)書信中常常離不開商業(yè)術(shù)語。一般常用的商業(yè)術(shù)語用字簡潔,意義明確。使用得當,工作進行的順利;使用不當,就會引起誤解,造成混亂,甚至產(chǎn)生不必要的糾紛。因此,必須正確理解和運用商業(yè)術(shù)語,力爭商業(yè)信件正確無誤。
(二)內(nèi)容完整
一封信必須要絕對的完整確實。當答謝來信時,最好提及那封信的日期、主要內(nèi)容,甚至于編號。同時回答來信所提出的全部問題及要求。重要信更須注意完整和嚴謹。例如,接受對方的報盤時根據(jù)是什么(如報價單,信件等),因為這種信實際上已是成交的合同,此信發(fā)出后,對方收到,即對雙方都有約束力。如果不完整,有漏洞,就有可能引起不必要的糾紛。例如:
Thegoodsyouorderedhavebeenready.PleaseletusknowwhenwecanexpecttoreceivethecoveringL\C,uponreceiptofwhich;wewilleffectshipmentwithoutdelay.(你方訂購的貨物已準備好了。請告知我們什么時候能收到該訂貨的信用證,我們收到信用證,就會立即裝運)。
(三)生動具體
信要寫得生動、具體和明確。特別是要求對方做出明確反應(yīng)的信,或是報盤承諾等,避免含混模糊、籠統(tǒng)和抽象。不過,并不是所有的商業(yè)信件都要具體。在某些特定的情況下,不但允許一般化,而且籠統(tǒng)些反而更適宜。有時,由于手頭沒有確鑿的事實和數(shù)字,但為了“外交”、“策略”或交易的需要,也可以避免太具體。有時,為了有意識地讓對方發(fā)表或形成他的意見,或者這些具體事實或數(shù)字是否列明都無關(guān)緊要,也可以不必具體??傊?,該具體的具體,不宜具體的就籠統(tǒng)些,看需要而定。
所謂生動,就是將書信中要闡明的問題,活潑地表達出來,給看信者留下深刻難忘的印象。如何給讀者好的印象,設(shè)身處地為讀者著想:他需要些什么?他希望些什么?他的利益何在?以及他的問題核心是什么?總之抓住對方的中心問題,把握對方的心理,且盡可能強調(diào)對方的重要性,說服對方,達到通訊的目的。
(四)謙虛有禮貌
我們對外所寫的商業(yè)書信要體現(xiàn)我國外貿(mào)政策,做到不卑不亢、得體脫俗、落落大方。既要遵守國際貿(mào)易習(xí)慣,又要維護我國利益。借以通過商業(yè)書信來往,發(fā)展與各國人民的友好關(guān)系,開展同各國的經(jīng)濟貿(mào)易。要謹防有意或無意泄露國家商業(yè)機密或其他機密。書信內(nèi)容以寫得有理、有利、有節(jié)為秒、注意禮貌,不要盛氣凌人,避免強加于人。因此,要尊重對方,保持You-Attitude,多為對方著想。英語的禮貌用語有很多,如:Wouldyouliketo?Thankyoufor…值得注意的是,Wouldyouliketo引起的許多句子不是文句,而是一種很有禮貌的請求,所以后面不要問號。另外,禮貌也可說是一種策略。如要告訴對方好消息時,采用直接法,一開始就把好的消息寫出來;如果要告訴對方壞消息時,采用間接法,開頭說點別的,作為“緩沖”,然后才把壞消息以適度準確的語言表達出來。例如:
“Thankyouverymuchforyourinterestinmywork;andalsothankyouforyourkindinvitation.IdobelieveIhaveanopportunityofvisitingandworkinginyourlaboratoryatanappropriatetime.IwouldmakeageneralplanafterIfinishmycurrentworkathand;andsendareporttomyinstituteifnecessary.Astoitsfeasibilityandfutureinformationinconnectionwiththejointresearch,Iwouldgetintouchwithyouassoonaspossible.”此信用緩沖手段作為禮貌策略來減輕拒絕的強度,使收信人感到寫信人是周到而體貼的。
緩沖作為禮貌策略的另一種作用是通過作者謙恭的話語來強調(diào)團結(jié)合作,以顯得不那么粗魯、武斷、自負、無所不知,這會使雙方感到更親近,有助于建立和維持和諧關(guān)系。如例句:“Tomaintainourplant’speakefficiency,wearecurrentlyreplacingsomeofourpasteurizingmachinewithnewermodels.Ifeelthattheprocessofmovingthisheavymachineryintoandoutoftheplacemayposeasafetyhazardtoanychildrenpresentatthetime”。
考慮對方的想法是對外貿(mào)易的重要原則之一。我們在對外商業(yè)活動中,既要考慮本身的利益,又要換位考慮;跳出自我的圈子,尋求既不損害我方的利益,又有利于對方的路子,這才是上策。在商業(yè)書信中要很好地表達這種觀點。例如:
WethankyouforyourletterofJune18andhavepleasuretoinformyouthatthecatalogueyouaskedforhasbeenairmailedunderseparatecover.(你方6月來信已收到,謝謝。茲奉告你要索取的目錄已另由航空寄發(fā))。
WewouldlikeyoutoenquireintothefinancialandcreditstatusofafirminMilanonourbehalf.(請代為查詢一下米蘭一家商行的財務(wù)和信用情況)。
謙虛在書信交往中也很重要。謙虛會使你能委婉地推辭他人的要求,而仍然保持雙方的友好關(guān)系,不影響日后的交易。盡快回復(fù)要答復(fù)的信件,如果你無法立即回復(fù)查詢的信件,最好先將原因通知對方,且告訴對方何時才能有結(jié)果。此外,要尊重顧客的意見,即使顧客的建議非常愚昧,批評非常粗魯,在回信時也不能“以牙還牙”,要控制自己的不良情緒,客客氣氣地回信。其實投訴者是朋友,一位“老商業(yè)”說,投訴對商業(yè)來講是很好的禮物,有利于捕捉商機,改進產(chǎn)品,搶占市場的制高點。所以,要正確對待投訴,善待顧客。
(五)清楚簡潔
清楚就是不含糊,能使對方一看就能完全了解你所要表達的意思,不致產(chǎn)生誤解。切忌生澀難懂,也不要追求豪華、美麗、嘩眾取寵的詞語。簡潔是指簡短利索,要長話短說,避免羅嗦和不必要的重復(fù),用盡可能少的文字完整清楚地表達需要表達的意思。以下例句中的第1句中有許多無意義的詞和句子,顯得混亂不清,而第2句則緊湊簡潔。
A1WithreferencetoyourrequestforanextensiononyournoteunderdateofMarch20,wehaveconsideredthemattercarefullyandarepleasedtotellyouthatwewillbewillingtoallowyouanadditionalninetydaystomakepaymentonyournote.
A2WearepleasedtoallowyouanadditionalninetydaystopayyournotedatedMarch20.
要寫好商業(yè)書信,除上述各點外,撰稿人必須具有較高的政策水平,精通標準英語,通曉貿(mào)易理論和實務(wù),通曉術(shù)語,有熟練的從業(yè)藝術(shù)。此外,在信寫好之后,還應(yīng)該認真地、仔細地審閱一遍,核查信件是否能符合上述所說的幾方面撰寫原則。
三、結(jié)束語
綜上所述,英語商業(yè)書信是我們對外商業(yè)活動中極為重要的工具,務(wù)必很好地掌握它。因此,我們必須不斷提高自己的外貿(mào)業(yè)務(wù)水平、英語寫作水平,也要加強自己的理論、政策和思想道德方面的學(xué)習(xí)和修養(yǎng),以適應(yīng)我國深入改革開放的需要,較好地完成外貿(mào)方面的工作。
參考文獻:
1、郝紹倫.商貿(mào)英語[M].電子科技大學(xué)出版社,1998.
2、王文賢.英文對外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)函電[M].青島海洋大學(xué)出版社,1997.
3、胡亦武.實用商務(wù)英語寫作[M].華南理工大學(xué)出版社,1999.
4、連先.商務(wù)專題英語寫作[M].北京外文出版社,2002.