前言:本站為你精心整理了大學英語寫作范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:中國大學生英語寫作水平一直以來處于較低水平,其主要原因是學生對詞匯的掌握很大一部分停留在認知上,而沒有變成一種習慣;同時,語法知識不扎實、謀篇布局受到漢語思維的影響。文章從這幾方面分析了大學英語寫作中普遍存在的問題,針對如何避免學生寫作中的語言錯誤,學會用英語的思維方式來構思等問題,提出了幾點建議來改進精讀教學。
關鍵詞:中國大學生英語寫作問題分析教學啟示
一、引言
英語寫作是學生通過思考,運用所學的語言知識進行再創(chuàng)造的過程。寫作水平是反映一個人的語言掌握程度的一個重要指標。寫作教學本應該是大學英語教學的重要組成部分,但是由于大學英語教學受到學時等條件的限制,一直是最為薄弱的環(huán)節(jié)。在大學英語教學環(huán)節(jié)中沒有專門的寫作教學,通常是教師在精讀課后布置一篇作文,然后收上來按四級評分標準打個分數,最后給學生一篇范文。造成的后果是學生對于英文寫作的基本知識所知甚少,往往把漢語寫作知識全盤搬到英文寫作中,寫出的文章往往帶有許多錯誤。而教師由于課時的限制,普遍忽視對錯誤進行分析,從而影響了英語寫作教學的質量,影響學生英語寫作水平的整體提高。
本文從分析學生作文中出現的一些典型錯誤和存在的一些問題人手,探討了造成這些錯誤、問題的原因,進而提出了改進教學的幾點方法。由于目前學時的限制,應力圖把寫作教學寓于精讀教學中。
二、問題分析
Kroll曾經提出“要表達觀點,寫作者必考慮到至少四個結構水平:整體語篇水平,段落結構,句子結構和詞語結構。”本文將從詞匯、句法和語篇三大方面來分析大學英語寫作中存在的典型錯誤和問題。
(一)詞匯方面
大量的錯誤集中在詞的搭配方面。搭配指的是一個詞所處的最常見和典型的環(huán)境??梢允菍嵲~與虛詞的搭配或實詞與實詞的搭配。下面是我們從學生的作文中抄錄的一些表達方式:
dieahardlook→dieahorribledeath
ifIremembernot→ifIamnotmistaken
inmostoccasions→manyoccasions
studyknowledge→get/acquire/obtainknowledge
makemeabletodosth→enablemetodosth這些錯誤一方面反映出學生對詞匯深度掌握不夠。對詞匯的掌握停留在量上,而沒有落實到質上。另一方面反映出學生對詞的掌握停留在認知階段,沒有形成一種習慣。在標準化考試中,能從四個選項中選出正確答案,然而一到寫作時,卻搜索不到這些正確的搭配,轉而自造一些生拉硬扯的詞語,結果是寫出的文章,中國老師能看懂,外國老師卻不知所云。這同時也給我們的詞匯教學提出了一個問題——是否在教學中有些內容不符合語言規(guī)律?傳統(tǒng)的詞匯觀是:詞匯是由單詞和短語構成。我們花費了大量時間在擴大學生的詞匯量,在運用時卻錯誤百出?近幾年來,一些語言學家基于英語語料庫的研究發(fā)現,“英語的語言交際并不僅僅通過單詞或固定短語的使用來實現的,而自然話語中的90%是由那些處于這兩者之間的半固定‘板塊’(chunk)結構來實現的”,專家們把板塊細分為:一是單詞和短語,即傳統(tǒng)意義上的詞匯;二是搭配;三是慣用語;四是句子框架引語。掌握了這些板塊,就好比掌握了蓋房子的預制板,用他們壘成一篇文章,就比用一塊一塊磚壘要快得多,而且要地道得多。從學生的作文中可以看出學生對常用板塊掌握不夠,對許多詞的掌握僅僅停留在傳統(tǒng)的音、形、義方面。
(二)句法方面
句法層次的錯誤主要集中在英漢結構相差很大的方面。眾多語言學家通過比較英漢兩種語言發(fā)現這兩種語言有著許多差別。英語屬于分析語,可以充分運用形態(tài)變化,詞序和虛詞來表達語法關系。它造句注重形式接應,結構完整,句子以形寓意;而漢語主要借助詞序和虛詞來表達語法關系的典型分析語。造句注重意念連貫,不求結構完整,句子以意投形。學生作文中的錯誤主要表現在以下幾個方面:
1.主語部分——以主題取代主語
國內外語言學者的研究表明,英語是以主語一謂語(SV)為顯著特點的語言。主謂結構是各種關系的中心。而漢語則是以主題一說明(TC)結構為顯著的語言,處于主位的常常是主題而非主語,主語有時省略或者隱含。受此影響,學生往往把漢語的主題直接轉化為英語的主語,造出許多漢式的句子。例如:
(1)Alotofwordsthatchildrenarenotwillingtotelltheirparents.
應改為:Therearealotofthingswhichchildrenareunwill-ingtotelltheirparents.
(2)Hisbodyjshealthy.
應改為:Heishealthy.
(3)Thecityi8buildingnewfactoriesalloverthecity.
應改為:Newfactoriesarebeingbuiltalloverthecity.
(4)PracticeMakesPerfect,thissentencesisafact.
應改為:Itistruethatpracticemakesperfect.
(5)Butsocietyrequirepeoplewhohasexperience,skill.
應改為:Butpeoplewhohaveexperience,skill,areneeded.
(6)Infactfreshwaterisveryshortage.
應改為:Thereissacuteshortageoffreshwater.
(7)Theincreaseofpopulationandthedevelopmentofin-dustryhavebeenusingmoreandmorewater.
應改為:Moreandmorewaterhasbeenusedwiththein-creaseofpopulationandthedevelopmentofindustry.
2.謂語部分
漢語的謂語復雜多樣:可以是動詞、名詞、形容詞;可以是一個動詞,也可以是多個詞組。主謂之間沒有表示一致關系的形態(tài)變化。而英語卻恰恰相反,句子成分之間必須保持在人稱、性、數、時、意義方面的一致。受漢語影響,學生英文作文中出現大量的流水句、破句,語法上的不一致,時態(tài)不呼應,詞類混用等現象。如:
(1)流水句
1)Lackofcommunicationisthemostimportantreasoncausedthegenerationgap.
應改為:Lackofcommunicationisthemostimportantfactorwhichledtothegenerationgap.
2)Foronething,mostofparentstoolovetheirchildren,sotheyarrangeeverythingforthem.didnotconsideringaboutwhatthefeelingofchildren.
應改為:Foronething,manyparentsloveheirchildrensomuchthattheytendtoarrangeeverythingforthem.withoutcon-sidefingtheirfeeling.
(2)破句
Anditgaveustheopportunitiestoplaysnow.Goskateandtohaveahotmeal.
應改為:Anditgaveustheopportunitiestosnowballandskate.
(3)主謂不一致
Iknowthiscompanyenjoygoodreputation.
應改為:Iknowthatthiscompanyenjoysgoodreputation.
(4)時態(tài)不一致
Therewasagreatincreaseinpeople''''sincomeinthepasttwentyyears.
應改為:Therehasbeenagreatincreaseinpeople''''sincomeinthepasttwentyyears.
(5)詞類混用
1)形容詞作賓語:Ourfamilyhavenowarmandhappyin-steadofquiet.
應改為:Therearenowarmthandhappinessinourfamily.
2)形容詞作謂語:
Sotheyagainstit.
應改為:Sotheyareagainstit.
Itisagoodhabitifonecanpunctual.
應改為:Itisagoodhabitifonecanbepunctual.
(三)謀篇布局
中國傳統(tǒng)思維方式注重直觀經驗,習慣于直覺體驗,從主體意想出發(fā)對實踐經驗和內心體悟加以總結歸納。受此影響。學生寫作時,往往不是直接切入主題,而是由遠及近,迂回曲折,往往要把所談之事放在很大的背景下,繞了半天才談到主題,而在需要濃墨重彩的時候卻寥寥數語或一筆帶過。表現在寫規(guī)定時間作文時,繞道的廢話寫了不少,到該說的地方卻因為時間限制而無法展開。筆者曾以DistanceLearningProgram-theBestWay?為題,并給出漢語框架:一是遠程教學使學習更快捷,更方便。二是課堂學習,出國深造相對更實際些。三是你的觀點。要求學生寫一篇120詞的文章。下面是一位學生的第一段:
Withthedevelopmentofscienceandtechnology。therearemoreandmorecomputerstoday.Manyfamiliesnowhaveaeom-puter.Theyareusedwidelyinmanyfields,forexample,indis-taneelearning.Anddistancelearningmakeitpossibleforustolearnlanguagefasterandmoreconveniently.
Butclassroomstudyandgoingabroadarerelativelypractical
第一段的要求本來是遠程教學如何使語言學習更快捷,方便,表現在哪。可是學生卻從科技的發(fā)展,電腦的出現,再談到遠程教學。很遺憾的是沒有一句話來證明這個主題句,卻直接轉人第二段。類似這樣的繞道寫法在學生中不同程度地存在。學生尤其喜歡的一個套語就是“withthedevelop-meritof……”,完全是受漢語思維習慣影響。與此相反,西方人的思維方式是直線思維,受此影響,西方人寫文章往往直奔主題,亮出觀點,然后展開。
在展開主題部分,受整體性思維影響,中國學生的作文,經常是正面沒錯,反之也不無道理。這樣的文章在西方人看來就是觀點不明確。而西方人受分析性思維的影響,寫作中觀點非常鮮明,對就是對,錯就是錯;贊成就是贊成,反對就是反對。
在結尾部分,我們學生很喜歡用let''''s…來結束。而西方人的文章卻少用這種咄咄逼人的口吻。
三、啟示
從以上的分析可以看出學生在寫作中受到語言知識、思維習慣以及文化差異的影響甚深,出現了形形色色的問題、錯誤。在目前大學英語教學課時少、以精讀為重、沒有專門的寫作課的狀態(tài)下,錯誤分析給我們的大學英語教學提出了一些新的思路。一是改變以往教學中只重視單詞不重視‘板塊’的做法。盡量引導學生對大量存在的‘板塊’的關注。要把焦點放在為掌握目的語詞塊的教與學上。要做到這一點,除了教師在課堂上精講、提煉,以加深學生對詞匯的全方位的理解以外,還要求學生課外進行大量的閱讀、聽力訓練,以期從真實的材料中理解、掌握詞塊,而不是根據一些語法規(guī)則自造大量不符合英語習慣的表達方式?;诖罅柯?、讀所掌握的詞匯,有利于學生在使用時加快詞匯的搜索速度和輸出時的流利,因為心理語言學的觀點認為:詞匯的學習實際存在兩個互相聯(lián)系的環(huán)節(jié):詞匯的理解和記憶;詞匯的搜索和使用。二是改變教學中重語言點的講解,輕視中英句式對比現象,對存在顯著差異的句式進行比較。也就是說,在教學中有必要把英漢差距比較大的地方提取出來,結合課文或學生作文中出現的典型句子進行歸類講解,加深學生印象,以使學生在進行語言輸出時盡量避免犯這些錯誤。三是應加強語篇的分析,重視文化因素在大學英語教學中所起到的作用,適當減少語言知識的講解,增加中西文化差異的對比,尤其是在精讀課上引入西方思維方式的內容,與中式思維進行比較,使學生就英漢兩種思維對語言的不同影響有直觀感受。四是加強學生實踐環(huán)節(jié)的比重。在課外練習的布置中把比重側向聽力、翻譯、背誦、寫作上,把學生的注意力從以往的功利性很強的選項練習中引到實實在在的掌握語言上。五是充分調動學生積極性,進行分組學習。針對英語課課時少、要完成的內容多、老師無精力花在作文批改上的情況,筆者認為可以采用分組的辦法。具體來說就是把班級分成幾個小組,讓學生自己互相批改、互相做評論,把同學作文中出現的錯誤按小組的形式匯總交給老師,然后在此基礎上重新再寫一篇上交。對于這樣修改過的文章,老師改起來要省勁得多,同時注意力就可以專注于分析、歸類已發(fā)現的錯誤,關注學生自己沒有發(fā)現的錯誤。此外,還可以布置小組就某一主題收集原滋原味的材料,全班各小組匯總后,就這些材料組合成一篇文章。這樣做既讓學生在閱讀時關注其中的內容,又避免了學生隨便用自己的話語生硬地拼一篇文章要有效得多。總之,聽、說、讀、寫本來就是相輔相成的,在精讀中教寫作,在寫作中提高學生的英語水平。
四、結語
英語寫作是學生綜合運用自己的語言知識表達自己的思想、觀點的過程,也是最能夠反映學生英語實際水平的一個主要方面。在此過程中必然會不斷出現各種語言錯誤、以及由文化差異帶來的問題。在大學英語教學實踐中,重視詞匯、句法和語篇三大方面經常出現的寫作錯誤分析,讓學生掌握常見錯誤類型,了解問題產生的根源,可以使他們盡量少犯或不犯類似錯誤。同時,查找和分析大學生英語作文中出現的詞匯、句法和語篇三大方面的常見錯誤是檢驗我們教學效果的有效途徑,可以幫助我們及時發(fā)現教學中存在的缺陷,調整教學側重點,采用不同的教學策略,使用不同的教學手段,在有限的課時內最大限度地提高學生的英語水平。