前言:本站為你精心整理了畢業(yè)格式醫(yī)學(xué)標(biāo)題翻譯技巧范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
從某種意義上說,文題是作者給讀者發(fā)出的“請柬”。如果文題無吸引讀者的信息,或者寫得不容易理解,就會失去讀者。因此,要寫好一個內(nèi)容準(zhǔn)確、清楚、文字凝煉且吸引人的英文題目并不是一件容易的事,作者需要有一定的英語文字能力和掌握一定的寫作要領(lǐng),如果要寫出符合西方讀者的胃口的文題,甚至對西方文化得有研究才行。醫(yī)學(xué)論文題目翻譯的基本要求是:準(zhǔn)確、清楚、簡潔和生動。
清楚,模糊不清的文題往往會給讀者和做索引的人帶來麻煩和不便。如下面一個文題TheEffectsofVioformonItsOnset中間的不定代詞所有格“Its”很費(fèi)解。
有些作者在文題中喜歡用非英語詞匯(包括拉丁語,當(dāng)然個別有例外)。有些醫(yī)學(xué)術(shù)語是以地名和人名來命名的,但不常用,因此在文題中使用似乎不妥。例如:Cotunnius’disease是指坐骨神經(jīng)痛(sciatica),有誰知道呢?恐怕很少讀者在閱讀醫(yī)學(xué)雜志目錄時反復(fù)查詞典的吧!
讀者只求迅速獲得知識,所以文題要寫得具體清楚,如AComplicationofTranslumbarAortography中間complication是什么呢?改成AorticDissectionafterTranslumbarAortography就明白多了。
簡潔:一個文題能用一行文字表達(dá),最好不要用兩行。超過兩行則會削弱讀者的印象。最好的辦法是用數(shù)個字表示文章的中心內(nèi)容,作主標(biāo)題,再加一個副標(biāo)題表明區(qū)別。
TheEffectofDietonStotisticalRishinPatientswithCoronaryArteryDisease.可寫成:CoronaryArteryDisease:DietandStatisticalRisk.
在文題中,作者應(yīng)該將主要位置留給關(guān)鍵詞。
ADouble-BlindTrialofLowDosesofSubcutaneousHeparininthePreventionofDeepVeinThrombosisafterMyocardialInfarction:PreventionbyHeparin.
文題中常??梢詣h去不必要的冠詞(a,an和the)和多余的說明性短語:studiesof;observationon;investigationof;evaluationof;experimentalreportof;developmentof;useof;treatmentof…
作者還要注意文題中詞意上的重疊,如TuaumaticInjuriesoftheInferiorVenaCava;SurgicalPostoperativeBleedingAssociatedwithAspirinIngestion;SterilizationwithIUDContraception.
修飾詞位置不當(dāng)
下面是修飾詞位置不當(dāng)?shù)睦樱篢oxoplasmosisinHumansDerivedfromCats正確的寫法是:ToxoplasmosisDerivedfromCatsinHumans
又如:CarsBlamedforPollutionbyScientist正確的寫法是:CarsBlamedbyScientistforPollution
名詞堆砌
FactorsInfluencingPrimaryLiverCancerResectionSurvivalRate比較好的寫法是:FactorsInfluencingSurvivalRateAfterResectionofPrimaryLiverCancer
又如:SevereRespiratoryTractErosiveBurns可改為:SevereErosiveBurnsoftheRespiratoryTract
冗繁A29-year-oldManwithMiliaryPulmonaryPattenonRadiologicExamination其實取后半部分文字文字作文題就夠了:MiliaryPulmonaryPattenonRadiologicExamination
西方作者傾向于使用一個簡短的句子作為問題,句子多為省略句、簡短的陳述句,也可以用疑問句,顯得活潑而吸引人。國內(nèi)作者在寫文題時可以嘗試模仿西方作者的這種做法。
例如:
Long-TermDigitalisTherapyImprovesleftVentricularFunctioninHeartFailure
不合邏輯
PreventionofSuddenDeath……
介詞使用不當(dāng)
誤:ClinicalResearchofDibutytrylCyclicAMPinPsoriasis
正:ClinicalResearchonDibutytrylCyclicAMPinPsoriasis
誤:Insulinoma:DiagnosticandTherapeuticExperiencewith60Cases
正:Insulinoma:DiagnosticandTherapeuticExperiencein60Cases
誤:AnestheticManangementofcarotidSurgery
正:AnestheticManangementforcarotidSurgery
誤:SurgeryinCongenitalCholedochusCyst
正:SurgeryforCongenitalCholedochusCyst
濫用縮略語
有些非常用縮略語如果不寫出全名常常會使讀者不知所措。另外,醫(yī)學(xué)中同一個略語可以有多種解釋,如Cv可以解釋為cardiovascular、costovertebral等。所以,文題要避免縮略語,其目的顯而易見。
畢業(yè)答辯總結(jié) 畢業(yè)鑒定 畢業(yè)實踐論文 畢業(yè) 畢業(yè)設(shè)計 畢業(yè)格式 畢業(yè)設(shè)計答辯 畢業(yè)論文設(shè)計 畢業(yè)思想總結(jié) 畢業(yè)五年計劃 紀(jì)律教育問題 新時代教育價值觀