在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

畢業(yè)格式科技醫(yī)學(xué)英文題名撰寫(xiě)

前言:本站為你精心整理了畢業(yè)格式科技醫(yī)學(xué)英文題名撰寫(xiě)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。

畢業(yè)格式科技醫(yī)學(xué)英文題名撰寫(xiě)

科技論文的題名是表達(dá)論文的特定內(nèi)容反映研究范圍和深度的最恰當(dāng)、最簡(jiǎn)明的邏輯組合即題名應(yīng)“以最少數(shù)量的單詞來(lái)充分表述論文的內(nèi)容”[12]。題名的作用主要有二方面[13]:(1)吸引讀者.題名相當(dāng)于論文的“標(biāo)簽”(label)一般讀者通常是根據(jù)題名來(lái)考慮是否需要閱讀摘要或全文而這個(gè)決定往往是在一目十行的過(guò)程中做出的。因此題名如果表達(dá)不當(dāng)就會(huì)失去其應(yīng)有的作用使真正需要它的讀者錯(cuò)過(guò)閱讀論文的機(jī)會(huì)。(2)幫助文獻(xiàn)追蹤或檢索。文獻(xiàn)檢索系統(tǒng)多以題名中的主題詞作為線索因而這些詞必須要準(zhǔn)確地反映論文的核心內(nèi)容否則就有可能產(chǎn)生漏檢。此外圖書(shū)館和研究機(jī)構(gòu)大都使用自動(dòng)檢索系統(tǒng)其中有些是根據(jù)題名中的主題詞來(lái)查找資料的。因此不恰當(dāng)?shù)念}名很可能會(huì)導(dǎo)致論文“丟失”從而不能被潛在的讀者獲取。

1題名撰寫(xiě)的基本要求

1.1準(zhǔn)確(Accuracy)題名要準(zhǔn)確地反映論文的內(nèi)容。作為論文的“標(biāo)簽”題名既不能過(guò)于空泛和一般化也不宜過(guò)于煩瑣使人得不出鮮明的印象。如果題名中無(wú)吸引讀者的信息或?qū)懙貌豢袄斫饩蜁?huì)失去讀者。反之題名吸引人讀者就可能會(huì)進(jìn)一步閱讀摘要或全文甚至復(fù)制并保存。題名中準(zhǔn)確的“線索”(keys)對(duì)于文獻(xiàn)檢索也至關(guān)重要。目前大多數(shù)索引和摘要服務(wù)系統(tǒng)都已采取“關(guān)鍵詞”系統(tǒng)因此題名中的術(shù)語(yǔ)應(yīng)是文章中重要內(nèi)容的“亮點(diǎn)”(highlightwords)并且易被理解和檢索。為確保題名的含義準(zhǔn)確應(yīng)盡量避免使用非定量的、含義不明的詞如“rapid”“new”等;并力求用詞具有專指性如“avanadium-ironalloy”明顯優(yōu)于“amagneticalloy”。Day在其知名論著《如何撰寫(xiě)和發(fā)表科技論文》中舉例認(rèn)為[1]從形式上看題名“Actionofantibioticsonbacteria”簡(jiǎn)短且沒(méi)有“廢詞”也不會(huì)因?yàn)楦臑橐韵滦问蕉玫教岣撸篜reliminaryobservationsontheeffectofcertainantibioticsonvariousspeciesofbacteria。然而該題名因?yàn)樘?jiǎn)短而流于寬泛(即使用了一般性術(shù)語(yǔ)而不是專門的術(shù)語(yǔ))。Day認(rèn)為假定上述題名的文章,討論的不是所有抗生素(antibiotics)對(duì)所有細(xì)菌(bacteria)的作用那么這個(gè)題名就沒(méi)有什么實(shí)質(zhì)性的意義。如果研究的僅是一種或幾種抗生素和細(xì)菌它們應(yīng)分別出現(xiàn)在題名中;如果抗生素和細(xì)菌的種類數(shù)量太多不能一一列于題名中其所屬的組名或類別應(yīng)列于題名中。以下為幾種可接受的題名:(1)ActionofStreptomycinonMycobacteriumtuberculosis;(2)ActionofStreptomycinNeomycinandTetracyclineonGram-PositiveBacteria;(3)ActionofPolyeneAntibioticsonPlant-PathogenicBacteria;(4)ActionofVariousAntifungalAntibioticsonCandidaalbicansandAspergillusfumigatusDay進(jìn)一步認(rèn)為盡管這些題名更能被接受它們?nèi)圆粔驅(qū)iT化。如果“Actionof”具體化其含義可能會(huì)更清楚。如題名(1)可改為“InhibitionofgrowthofMycobacteriumtuberculosisbyStreptomycin”。為方便讀者期刊或書(shū)籍的頁(yè)面常提供“眉題”。由于版面的限制眉題常需要由題名縮減(期刊的“讀者須知”中常給出眉題的字符數(shù)一般不超過(guò)60個(gè)字符)[4-6]。為確?!懊碱}”的準(zhǔn)確性作者最好在投稿時(shí)提供一個(gè)合適的“眉題”。

1.2簡(jiǎn)潔(Brevity)題名的用詞應(yīng)簡(jiǎn)短、明了以最少的文字概括盡可能多的內(nèi)容。

題名最好不超過(guò)10-12個(gè)單詞或100個(gè)英文字符(含空格和標(biāo)點(diǎn));若能用一行文字表達(dá)則盡量不用2行(超過(guò)2行可能會(huì)削弱讀者的印象)。當(dāng)然在撰寫(xiě)題名時(shí)不能因?yàn)樽非笮问缴系暮?jiǎn)短而忽視對(duì)論文內(nèi)容的反映。題名過(guò)于簡(jiǎn)短常起不到幫助讀者理解論文的作用。如“StudiesonBrucella”[1]是有關(guān)分類學(xué)、遺傳學(xué)、生物化學(xué)還是醫(yī)學(xué)方面的研究論文,讀者難以知道這方面的信息。題名偏長(zhǎng)則不利于讀者在瀏覽時(shí)迅速了解信息如PreliminaryobservationsontheeffectofZnelementonanticorrosionofzincplatinglayer應(yīng)改為EffectofZnonanticorrosionofzincplatinglayer[7].

題名中常可以刪去不必要的冠詞(aan和the)及多余的說(shuō)明性“廢詞”。如:DevelopmentofEvaluationofExperimentalInvestigationof(on)ObservationsonOntheRegardingReportof(on)ResearchonReviewofStudiesof(on)ThepreparationofThesynthesisofThenatureofTreatmentofUseof等。另外還要注意避免題名中詞意上的重疊。如traumaticinjuriesZnelement中的traumatic和element均應(yīng)省略。在內(nèi)容層次很多的情況下如果難以簡(jiǎn)短化最好采用主、副題名相結(jié)合的方法。如Importanceofreplicationinmicroarraygeneexpressionstudies:statisticalmethodsandevidencefromrepetitiveCDNAhybridizations(ProcNatAcadSciUSA200097(18):9834-9839).其中的副題名起補(bǔ)充、闡明作用可起到很好的效果。

1.3清楚(Clarity)題名要清晰地反映文章的具體內(nèi)容和特色明確表明研究工作的獨(dú)到之處力求簡(jiǎn)潔有效、重點(diǎn)突出。為使表達(dá)直接、清楚以便引起讀者的注意應(yīng)盡可能地將表達(dá)核心內(nèi)容的主題詞放在題名開(kāi)頭。如Theeffectivenessofvaccinationagainstinhealthyworkingadults(NEnglJMed1995333:889-893)中[8];如果作者用關(guān)鍵詞vaccination作為題名的開(kāi)頭讀者可能會(huì)誤認(rèn)為這是一篇方法性文章:Howtovaccinatethispopulation?相反用effectiveness作為題名中第一個(gè)主題詞就直接指明了研究問(wèn)題:Isvaccinationinthispopulationeffective?

模糊不清的題名往往會(huì)給讀者和索引工作帶來(lái)麻煩和不便。如Theeffectsofvioformonitsonset和Acomplicationoftranslumbaraortography中的itscomplication令人費(fèi)解[3]。題名中應(yīng)慎重使用縮略語(yǔ),尤其對(duì)于有多個(gè)解釋的縮略語(yǔ)應(yīng)嚴(yán)加限制必要時(shí)應(yīng)在括號(hào)中注明全稱。對(duì)那些全稱較長(zhǎng)縮寫(xiě)后已得到科技界公認(rèn)的才可使用并且這種使用還應(yīng)得到相應(yīng)期刊讀者群的認(rèn)可.如DNA(deoxyribonucleicacid脫氧核糖核酸)、AIDS(acquiredimmunedeficiencysyndrome獲得性免疫缺陷綜合癥艾滋病)等已為整個(gè)科技界公認(rèn)和熟悉可以在各類科技期刊的題名中使用;CT(computerizedtomography層析成像)、NMR(nuclearmagneticresonance核磁共振)等已為整個(gè)醫(yī)學(xué)界公認(rèn)和熟悉可以在醫(yī)學(xué)期刊的題名中使用;BWR(boilingwaterreactor沸水反應(yīng)堆)、LOCA(lossofcoolantaccident失水事故)等已為整個(gè)核電學(xué)界公認(rèn)和熟悉可以在核電期刊的題名中使用等。在設(shè)計(jì)題名時(shí)作者應(yīng)思考一下“我如何檢索這類信息?”如果論文是有關(guān)鹽酸效用的題名中是否應(yīng)包含“hydrochloricacid”或更短且易識(shí)別的”HCl”?大多數(shù)讀者可能在以“hy”開(kāi)頭的索引部分中找“hydrochloricacid”[1].又如有些術(shù)語(yǔ)是以地名和人名命名的但不常用。因此在題名中使用也似不妥(如“坐骨神經(jīng)痛”應(yīng)使用sciatica而不是Cotunnius’disease[3]。為方便二次檢索題名中應(yīng)避免使用化學(xué)式、上下角標(biāo)、特殊符號(hào)(數(shù)字符號(hào)、希臘字母等)、公式、不常用的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和非英語(yǔ)詞匯(包括拉丁語(yǔ))等[1]。有些文體“指南”和“讀者須知”中還特別規(guī)定題名中不得使用專利名、化工產(chǎn)品、藥品、材料或儀器的公司名、特殊商業(yè)標(biāo)記或商標(biāo)等[29]。

2題名的句法結(jié)構(gòu)

2.1題名的構(gòu)成題名通常由名詞性短語(yǔ)構(gòu)成如果出現(xiàn)動(dòng)詞多為分詞或動(dòng)名詞形式。由于陳述句易使題名具有判斷式的語(yǔ)意同時(shí)一般也顯得不簡(jiǎn)潔因此大部分編輯和學(xué)者都認(rèn)為題名不應(yīng)由陳述句構(gòu)成。例如對(duì)于陳述句型題名“Oct-3isamaternalfactorrequiredforthefirstmouseembryonicdivision”(Cell199164:1103)Day[1]認(rèn)為其有二個(gè)缺陷。首先is是廢詞(去掉其不影響讀者理解);其次讀者不習(xí)慣作者用現(xiàn)在時(shí)表達(dá)其研究成果。并且陳述句型題名顯得武斷因?yàn)槠渥鳛轭}名大膽地提出結(jié)論但在總結(jié)或正文中的其他地方卻常常是探討性地論證。有時(shí)可以用疑問(wèn)句作為題名尤其是在評(píng)論性論文的題名中使用具探討性的疑問(wèn)句性題名顯得比較生動(dòng)易引起讀者的興趣。如Whenisabirdnotabird?(Nature1998393:729-730);ShouldtheK-Arisotopicagesofolivinebasaltbereconsidered?(ChineseScienceBulletin199843(19):1670-1671)等生動(dòng)且切題。

2.2題名的句法規(guī)則由于題名比句子簡(jiǎn)短并且無(wú)需主、謂、賓因此詞序就也變得尤為重要。如果詞語(yǔ)間的修飾關(guān)系使用不當(dāng)就會(huì)影響讀者正確理解題名的真實(shí)含意。例如[131011]:(1)Carsblamedforpollutionbyscientist(科學(xué)家造成的污染歸罪于汽車),正確的寫(xiě)法應(yīng)為:Carsblamedbyscientistforpollution(科學(xué)家將污染歸罪于汽車)。(2)Mechanismofsuppressionofnontransmissiblepneumoniainmiceinducedbynewcastlediseasevirus.題名的本意應(yīng)是pneumoniawasinduced而不是micewasinduced。因此應(yīng)表達(dá)為“Mechanismofsuppressionofnontransmissiblepneumoniainducedinmicebynewcastlediseasevirus”。(3)Factorsinfluencingprimarylivercancerresectionsurvivalrate這種簡(jiǎn)單的名詞堆砌很容易引起歧義應(yīng)改為:Factorsinfluencingsurvivalrateafterresectionofprimarylivercancer。(4)NeutronscausedchainreactionofUraniumnuclei(中子引起鈾核鏈?zhǔn)椒磻?yīng))為陳述句如若改為ChainreactionofUraniumnucleicausedbyneutrons顯得更自然、妥當(dāng)。(5)Nursingoftran-sphenoidremovalofpituitaryadenomas顯得不合邏輯應(yīng)該接受護(hù)理的是病人而不是手術(shù)因此應(yīng)改為:Nursingforpatientsaftertran-sphenoidremovalofpituitaryadenomas.需特別指出的是在題名中使用垂懸分詞(如using等)時(shí)應(yīng)十分小心。垂懸分詞在題名撰寫(xiě)中十分常見(jiàn)其潛在的主語(yǔ)應(yīng)是研究者而不是研究對(duì)象。例如[1]:(1)Isolationofantigensfrommonkeysusingcomplement-fixationtechniques.可使人誤解為“猴子使用了補(bǔ)體結(jié)合技術(shù)”。應(yīng)改為:Usingcomplement-fixationtechniquesinisolationofantigensfrommonkeys。即“用補(bǔ)體結(jié)合技術(shù)從猴體分離抗體”.(2)Usingafiberopticbronchoscopedogswereimmunizedwithsheepredbloodcells顯然dogs不能usingafiberopticbronchoscope。(3)CharacterizationofbacteriacausingmastitisbyGas-LiquidChromatography難道bacteria能使用GLC?題名最好由最能反映論文核心內(nèi)容的主題詞來(lái)擴(kuò)展要注意采用正確的單詞順序(如形容詞應(yīng)與其所修飾的名詞緊密相鄰)。有關(guān)題名撰寫(xiě)中遣詞、搭配等已有較多論述有興趣的讀者可進(jìn)一步參閱文獻(xiàn)[12-16]。

2.3題名中介詞的用法

2.3.1“with+名詞”短語(yǔ)題名中常使用名詞作形容詞,例如“放射性物質(zhì)運(yùn)輸”(radioactivematerialtransport)等。但在有些情況下漢語(yǔ)中是以名詞作形容詞的翻譯成英語(yǔ)時(shí)用對(duì)應(yīng)的名詞作形容詞就不適合。例如當(dāng)名詞用作形容詞來(lái)修飾另一個(gè)名詞時(shí)如果前者是后者所具有的一部分或者是后者所具有的性質(zhì)、特點(diǎn)時(shí)在英語(yǔ)中需用前置詞“with+名詞(前者)”組成的前置詞短語(yǔ)作形容詞放在所要修飾的名詞之后。例如[12]:(1)“具中國(guó)特色的新型機(jī)器”應(yīng)譯為“NewtypesofmachineswiththeChinesecharacteristics”而不用“Chinesecharacteristicsmachines”。(2)“異形截面工作輪”應(yīng)譯為“rollingwheelwithnoncircularsection”(或“rollingwheelwithspecialshapedsection”)而不能譯成“noncircularsectionrollingwheel”.應(yīng)注意觀察、比較和使用題名中的介詞。

2.3.2“of”“for”和“in”的比較使用在題名中常常會(huì)遇到“××的××”此處漢語(yǔ)的“的”在英語(yǔ)有兩個(gè)前置詞相對(duì)應(yīng)即“of”和“for”。其中“of”主要表示所有關(guān)系“for”主要表示目的、(方法的)用途。例如[1215]:(1)Adesignmethodofslidingmoderobustcontrollerwithfeedforwardcompensatorispresented(提出了一種具有前饋補(bǔ)償?shù)幕t敯艨刂破髟O(shè)計(jì)方法)。句中的設(shè)計(jì)方法是用于設(shè)計(jì)滑模魯棒控制器的所以要用表示用途的“for”而不是“of”。(2)Anestheticmanagementofcarotidsurgery.其中的of應(yīng)為for.(3)Linearprogrammingmethodofoptimizationofsystemsofpartialdifferentialequation.應(yīng)改為L(zhǎng)inearprogrammingmethodforoptimizationofpartialdifferentialequationsystems.第一個(gè)of改為for并去掉第三個(gè)of.(4)對(duì)于題名“空氣中14C取樣器”作者的意思是“采集空氣中14C的取樣器”故應(yīng)該譯成“ASamplerfor14CinAir”而不能譯為“14CSamplerinAir”(在空氣中的14C取樣器)。

2.4系列題名問(wèn)題系列題名(seriestitle)是指主題名一樣但文章序號(hào)和副題名不一樣的系列論文的題名(如StudiesonBacteria.IV.CellWallofStaphylococcusaureus)?,F(xiàn)在多認(rèn)為不宜采用系列題名形式[117]一是因?yàn)橹黝}名重復(fù)并且系列論文的內(nèi)容重復(fù)部分也較多(如引言)從而不夠簡(jiǎn)明;二是因?yàn)樽x者僅閱讀其中某一篇論文難以了解研究工作的全貌;其三是如果系列文章的一部分不被同一刊物接受發(fā)表則有失連貫性影響讀者閱讀。對(duì)于讀者來(lái)說(shuō)每篇論文都應(yīng)展示相對(duì)獨(dú)立的研究成果。因此作者應(yīng)盡可能將系列成果的文章獨(dú)立成文分別發(fā)表。

2.5題名中單詞的大小寫(xiě)題名中字母主要有全大寫(xiě)、首字母大寫(xiě)、每個(gè)實(shí)詞首字母大寫(xiě)等三種形式。作者應(yīng)遵循相應(yīng)期刊的習(xí)慣.對(duì)于專有名詞首字母、首字母縮略詞、德語(yǔ)名詞首字母、句點(diǎn)(.)后任何單詞的首字母等在任何情況下均應(yīng)大寫(xiě)[1819]。

3實(shí)例分析

根據(jù)科學(xué)引文索引(SCI)統(tǒng)計(jì)[20]1993~2002年所發(fā)表的論文在同期被引超過(guò)3000次的論文共有12篇下面試簡(jiǎn)要分析其中部分論文的題名。

ThompsonJDetall.CLUSTAL-W:improvingthesensitivityofprogressivemultiplesequencealignmentthroughsequenceweightingposition-specificgappenaltiesandweightmatrixchoice(CLUSTAL-W¾通過(guò)序列加權(quán)、位點(diǎn)特異性空位罰分和加權(quán)矩陣選擇來(lái)提高漸進(jìn)的多序列對(duì)比的靈敏度)NucleicAcidResearch199422(22):4673-4680被引9081次。作者用20個(gè)詞(計(jì)163個(gè)字符)準(zhǔn)確地表達(dá)了論文的多層意思:以最重要的詞CLUSTAL-W(在摘要中可知其為anewprogram)作為題名的開(kāi)頭緊接著在冒號(hào)后解釋CLUSTAL-W的目的是improvingthesensitivityofprogressivemultiplesequencealignment達(dá)到該目的的手段是throughsequenceweightingposition-specificgappenaltiesandweightmatrixchoice。該題名重點(diǎn)突出、準(zhǔn)確清楚但似欠簡(jiǎn)潔。

AltschulSFetal.GappedBLASTandPSI-BLAST:Anewgenerationofproteindatabasesearchprograms(空位BLAST(堿基局部對(duì)準(zhǔn)檢索)和特殊位置重復(fù)BLAST:新一代蛋白質(zhì)數(shù)據(jù)庫(kù)檢索工具)。NucleicAcidResearch199725(17):3389-3402被引7553次。作者采用主、副題名相結(jié)合的方式較醒目地給出了論文的主題:基于Position-SpecificIterated(PSI)的gappedBLASTprogram并在冒號(hào)后進(jìn)一步說(shuō)明PSI-BLAST是新一代的proteindatabasesearchprograms。

OtwinowskiZ.ProcessingofX-raydiffractiondatacollectedinoscillationmode(震蕩模式中X射線衍射數(shù)據(jù)的分析方法).MethodsinEnzymology1997276:307-326被引4836次。該題名堪稱準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、清楚的典范即用7個(gè)實(shí)詞和2個(gè)虛詞清晰地說(shuō)明了論文的研究主題內(nèi)容為“Processing”對(duì)象是“X-raydiffractiondatacollectedinoscillationmode”。

BerridgeMJ.InositolTrisphosphateandcalciumsignaling(三磷酸肌醇和鈣信號(hào)表達(dá)).Nature1993361(6410):315-325

被引4377次。作者用5個(gè)詞簡(jiǎn)潔、清楚地表達(dá)了論文的主題:InositolTrisphosphate與calciumsignaling.需注意的是作者使用signal的分詞形式(signaling)較準(zhǔn)確地表述了`論文內(nèi)容:Inositoltrisphosphateisasecondmessengerthatcontrolsmanycellularprocessesbygeneratinginternalcalciumsignals(該文摘要的首句)。

EldeiryWSetal.WAF1apotentialmediatorofp53tumorsuppression(WAF1:p53腫瘤抑制作用的一個(gè)可能介導(dǎo)因子).Cell199375(4):817-825被引4173次。作者采用主副題名相結(jié)合的方式在題名的開(kāi)頭給出了論文最重要的主題詞:WAF1并在副題名中解釋了論文的內(nèi)容:WAF1isapotentialmediatorofP53tumorsuppression。

該文的眉題為“WAF1asamediatorofp53function”用“function”代替“tumorsuppression”簡(jiǎn)潔且切題。SpringerTA.Trafficsignalsforlymphocyterecirculationandleukocyteemigration:themultistepparadigm(淋巴細(xì)胞再循環(huán)和白細(xì)胞遷移中的路徑信號(hào)-多步驟范例).Cell199476(2):301-314被引3299次。作者采用主、副題名形式主題名(Trafficsignalsforlymphocyterecirculationandleukocyteemigration)為論文的主題副題名(Themultistepparadigm)起補(bǔ)充說(shuō)明作用從簡(jiǎn)潔角度看其中的副題名似可省略但這種形式的副題名可起到醒目的作用.該文的眉題為“Trafficsignalsforleukocytecirculation”表達(dá)簡(jiǎn)潔、清楚HarperJWetal.Thep21Cdk-interactingproteinCip1isapotentinhibitorofG1cyclin-dependentkinases(p21Cdk作用蛋白(又稱Cip1)是G1細(xì)胞周期依賴性蛋白激酶的強(qiáng)抑制劑).Cell199375(4):805-816被引3247次.這種題名是Day[1]所反對(duì)的“說(shuō)明性句子(assertive-sentencetitle)”但也有編輯[8]認(rèn)為這是“信息型題名(informativetitle)”。如果將其中的“is”改為“as”就不如原題名顯得有力這種選擇由作者和期刊的編輯來(lái)決定。該文的眉題為“Cip1isaninhibitorofG1cyclin-dependentkinases”以簡(jiǎn)單陳述句的形式直接地表達(dá)了作者的結(jié)論。HarrisNLetal.ArevisedEuropean-Americanclassificationoflymphoidneoplasms:aproposalfromtheInternationalLymphomaStudyGgroup(改進(jìn)的歐美淋巴瘤分類法:國(guó)際淋巴瘤研究小組的建議).Blood199484(5):1361-1392被引3006次。作者采用主、副題名形式主題名(ArevisedEuropean-Americanclassificationoflymphoidneoplasms)為論文的主題副題名(Aproposalfromtheinternationallymphomastudy-group)起補(bǔ)充說(shuō)明作用。從簡(jiǎn)潔角度看其中的副題名似可省略但這種形式的副題名可起到補(bǔ)充說(shuō)明的作用。該文的眉題為“Consensuslymphomaclassification”用三個(gè)詞準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔地反映了論文的主題內(nèi)容。

4結(jié)論

科技論文英文題名撰寫(xiě)ABC:Accuracy¾準(zhǔn)確,Brevity¾簡(jiǎn)潔,Clarity¾清楚。要特別注意題名中英文句法的正確性,尤其是動(dòng)詞分詞和介詞的使用。對(duì)于題名的長(zhǎng)度、眉題、縮寫(xiě)、字母的大小寫(xiě)等應(yīng)注意參考相關(guān)期刊的“讀者須知”及其近期發(fā)表的論文。通常情況下不應(yīng)使用系列題名和陳述句性題名。對(duì)于是否采用主、副題名和疑問(wèn)句性題名應(yīng)視論文的需要和擬投稿期刊是否允許而定。為突出論文的核心內(nèi)容應(yīng)盡可能地將表達(dá)核心內(nèi)容的最重要的詞放在題名的開(kāi)頭以便引起讀者的注意。

5參考文獻(xiàn)

1DayRA.HowtoWriteandPublishaScientificPaper(Fifthedition).Phoenix:TheOryxPress1998

2AIPPublicationBoard.AIPStyleManual(Fifthedition).NewYork:AmericanInstituteofPhysicsInc.1997./pubservs/style/4thed/toc.html[2002-09-25]

3錢壽初.醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作技巧和詞語(yǔ)辨析.北京:人民軍醫(yī)出版社2002

4InternationalCommitteeofMedicalJournalEditors.Uniformrequirementsformanuscriptssubmittedtobiomedicaljournals.JAMA.1997277:927-934.jama.ama-[2002-12-19])

5AMS(AmericanMeteorologicalSociety)Staff.Author’sGuideEdition4.3(RevisedSept2002)./AMS/pubs/ag_docs/ag1998/authguide.pdf[2003-03-26]

6InstructionstoAuthors./misc/ifora.shtml[2003-05-08]

7郭國(guó)慶周曉文.科技論文英文標(biāo)題中冗誤詞的處理.中國(guó)科技期刊研究200314(1):106-108

8董哲.生物醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教程.北京:北京醫(yī)科大學(xué)、中國(guó)協(xié)和醫(yī)科大學(xué)聯(lián)合出版社1998

9DoddJS.TheACSStyleGuide:AManualforAuthorsandEditors.Washington:AmericanChemicalSociety1997

10熊第霖滕弘飛.英文科技寫(xiě)作.北京:國(guó)防工業(yè)出版社2001

11王建武李民權(quán)曾小珊.科技英語(yǔ)寫(xiě)作.西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社200

12汪佳明汪穎何玲.科技論文英文摘要寫(xiě)作中的一些問(wèn)題.中國(guó)科技期刊研究200213(4):360-362

13李明.談期刊英譯標(biāo)題的質(zhì)量.中國(guó)科技期刊研究200112(2):147-150

14徐鴻飛繆宏建.外文縮寫(xiě)詞在醫(yī)學(xué)論文題名中的使用.中國(guó)科技期刊研究200112(6):488-489

15周亞祥.科技論文題名英譯的原則、方法及若干問(wèn)題.編輯學(xué)報(bào)200113(2):113-114

16向勇.醫(yī)學(xué)論文文題的常見(jiàn)問(wèn)題與修改.中國(guó)科技期刊研究199910(2):164-165

17CBE(CouncilofBiologyEditors)StyleManualCommittee.ScientificStyleandFormat:TheCBEManualforAuthorsEditorsandPublishers(6thed.).NewYork:CambridgeUniversityPress1994

18GibaldiJ.MLAStyleManualandGuidetoScholarlyPublishing(2nded.).NewYork:TheModernLanguageAssociationofAmerica1998

19TheUniversityofChicagoPress.TheChicagoManualofStyle.14thEdition.ChicagoandLondon:TheUniversityofChicagoPress1993

20/[2003-01-07]

新安县| 许昌县| 阳谷县| 西吉县| 墨竹工卡县| 长春市| 翁牛特旗| 宜城市| 临海市| 宁波市| 太仆寺旗| 富锦市| 安新县| 武邑县| 台南县| 大田县| 钦州市| 锡林郭勒盟| 湘西| 磐安县| 兴仁县| 大竹县| 漾濞| 淅川县| 定州市| 海伦市| 集安市| 凭祥市| 长沙县| 兴文县| 井陉县| 北辰区| 云安县| 襄樊市| 温州市| 夏津县| 陆丰市| 汉寿县| 麻城市| 方城县| 阜康市|