前言:本站為你精心整理了英漢道歉語范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要
道歉是言語交際中的一種言語行為。生活中我們通常會(huì)因?yàn)椴煌脑?,以不同的方式向別人道歉或是接受別人的道歉。然而,一提起“道歉”,人們可能會(huì)簡單地將之理解為“對(duì)不起”“請(qǐng)?jiān)彙钡妊哉Z行為。道歉言語行為通常發(fā)生在當(dāng)說話者(Speaker)有意或無意中冒犯了聽話者(Hearer)時(shí)而采取的一種旨在恢復(fù)兩者之間以往特定關(guān)系的行為。當(dāng)一個(gè)人在社會(huì)團(tuán)體中違背了社會(huì)規(guī)范或冒犯了他人時(shí),他作出道歉行為,就可以維護(hù)此人的人際和諧關(guān)系,恢復(fù)其社會(huì)地位,樹立良好的個(gè)人形象。文章旨在研究分析英漢道歉語及其對(duì)道歉策略的選擇的差異,通過闡述道歉的研究現(xiàn)狀及其定義、道歉的種類、道歉策略及其制約因素,對(duì)中英道歉策略的選擇進(jìn)行比較,最后從其文化價(jià)值體現(xiàn)分析中國和英語國家道歉言語行為的差異。研究表明,由于英漢文化不同、交際方式和價(jià)值取向的不同,從而導(dǎo)致在道歉策略的選擇上也有所不同。
關(guān)鍵詞:道歉;種類;社會(huì)因素;影響;道歉策略;
Abstract
Theapologyisonekindofspeechactinthespokenlanguagecommunication.Inourdailylifewemayusuallyapologizetoothersindifferentwaysoracceptothers’apologiesfordifferentreasons.However,asfaras"theapology"isconcerned,peoplemayreferittotheexpressionssuchas"sorry"or"excuseme"andsoon..Thespeechactoftheapologyisonekindofbehaviorwhichusuallyoccurswhenthespeakerintentionallyoraccidentallyoffendsthehearer,forthepurposeofrestoringtheformerspecificrelation.Whenapersonhasviolatedthesocialnormoraffrontedothersinthesocialgroup,ifhemakesapology,hecanmaintaintheinterpersonalharmoniousrelations,restorehissocialposition,andsetupthegoodindividualimage.ThisarticleanalyzestheapologiesandthedifferencesintheselectionoftheapologystrategiesbetweenEnglishandChinese.Thearticleelaboratesthepresentresearchsituationandtheapology’sdefinitions,thetypesoftheapologies,theapologystrategiesanditsrestrictedfactors,carriesonthecomparisonoftheselectionofapologystrategiesbetweentheChineseandEnglish,andexploresthedifferenceinthespeechactoftheapologybetweenChinaandtheEnglish-speakingcountryfromthecharacteristicaspect.Theresultsuggeststhatthedifferentcultures,thedifferentwaysofcommunicationandvaluetrendbetweenEnglishandChineseleadtothedifferencesintheselectionoftheapologystrategies.
Keywords:Apology;types;socialfactors;influence;apologystrategies;
近年來,言語行為已成為語用學(xué)和社會(huì)語言學(xué)領(lǐng)域中研究的重要課題之一。作為一種情感性的言語行為,道歉語也受到了許多學(xué)者的關(guān)注。“英國哲學(xué)家J.L.Austin最早提出言語行為理論(TheoryofSpeechActs),他將道歉‘a(chǎn)pologize’定義為施為語的一種”[1](P82),“Searle基于Austin的分類,將道歉歸于表達(dá)類”[2](P92)?!癇rown和Levinson提出面子論(TheFaceTheory)”[3](P102),“指出說話人的道歉行為,表示承認(rèn)自己的過失,有損面子,是導(dǎo)致說話人正面面子受損的FTA(威脅面子的行為facethreateningacts,簡稱FTA)”[4](P104),并且“向聽話人道歉,表明無意在感情上或行動(dòng)上傷害聽話人是負(fù)面禮貌策略是為了滿足對(duì)方面子上反面的要求”[5](P106)。而最早對(duì)道歉語進(jìn)行具體研究的是OlshtainandCohen,將道歉語定義為“aculture-sensitivespeech-actsetofsemanticformulaeorstrategies”(一種對(duì)文化具有敏感性、具有一定的語義成分或策略的言語行為組),并提出了最初的道歉言語行為模型。后來,“Blum-Kulka&Olshtain等學(xué)者對(duì)該模型進(jìn)行了改進(jìn),改進(jìn)后的模型被納入‘言語行為實(shí)現(xiàn)模式的跨文化研究’(CCSARP)項(xiàng)目中?!盵6](P247)自CCSARP項(xiàng)目的道歉言語行為子項(xiàng)目設(shè)立以來,很多學(xué)者(Holmes、Trosborg、Suszczynska、Owen等)對(duì)不同語言(新西蘭英語、丹麥語、匈牙利語、英國英語、美國英語等)與文化中的道歉語進(jìn)行了研究。但這些研究大多是從道歉策略的整體使用情況對(duì)道歉語進(jìn)行跨文化分析,而對(duì)道歉策略的具體安排模式或道歉內(nèi)容的意義卻少有涉及。而后,“J·霍姆斯(J.Holmes)對(duì)道歉作出定義:假設(shè)A為致歉者,B為被冒犯者,道歉是A為了彌補(bǔ)自己的冒犯行為,向B致歉,以挽回B的面子,從而恢復(fù)A與B的平衡的言語行為。”[7](P376)
一、道歉的種類
根據(jù)道歉的內(nèi)在含義及其在現(xiàn)實(shí)生活中的實(shí)際運(yùn)用,可以把道歉分成以下三種類型:”“從交際(communication)的渠道來劃分,可以把道歉分成語言性和非語言性兩種形式;從傳遞的方式來劃分,可以把道歉分成口頭和書面兩種形式;從文體的角度來劃分,則有正式和非正式兩種形式。”[8](P61)具體如下:
(一)、語言性和非語言性的道歉
語言性道歉是通過語言性行為進(jìn)行的,這是最普通的道歉行為。語言性道歉按道歉行為執(zhí)行對(duì)象的不同,可以是冒犯者一方對(duì)被冒犯者一方的直接行為,也可以是通過第三者來傳遞的間接行為。
非語言性道歉是通過語言行為以外的所有道歉行為,它是通過非語言渠道實(shí)現(xiàn)的,是不用言辭的道歉,屬于非語言交際(nonverbalcommunication)的范疇。在中國,如果一位學(xué)生不會(huì)回答教師的提問,他總會(huì)不好意思地用手搔一搔頭以沉默、歉意的微笑對(duì)待之。這里,沉默、用手搔頭就隱藏著“不好意思,對(duì)不起”這樣的道歉意義。另外,中國人也有用雙手抱拳來表達(dá)道歉的意思;中國春秋戰(zhàn)國時(shí)期的廉頗對(duì)藺相如的“負(fù)荊請(qǐng)罪”也是一種非語言道歉行為,以上這三種道歉形式在英語國家是沒有的。需要指出的是,非語言性道歉和言語性道歉并不是完全區(qū)別開來使用的。人們?cè)陔p手抱拳致歉的同時(shí),嘴巴當(dāng)然也要念叨著:“失禮了”、“給您添麻煩了”之類的話。而廉頗以“肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:鄙賤之人,不知將軍寬至此也。”[9](P2370)
(二)、口頭道歉和書面道歉
口頭道歉是用嘴巴表達(dá)道歉的言語,無論是直接道歉或是間接道歉都屬于口頭道歉,只不過道歉行為的執(zhí)行者渠道不同而已,即前者是冒犯者自己道歉,而后者是通過第三者來完成的。
在實(shí)際生活中,人們也可以通過寫信來表示道歉。如果能用口頭解決的事情,人們一般不會(huì)采取書面的形式,因?yàn)榕c口頭道歉相比,書面道歉在時(shí)間和空間上都存在著一定的缺陷。當(dāng)然,書面道歉也有長處,比如,在通過第三者轉(zhuǎn)達(dá)道歉信息時(shí),比較不會(huì)因?yàn)閭鞑フ哂幸饣驘o意地由于對(duì)語言的曲解而產(chǎn)生新的誤會(huì)行為。書面致歉表達(dá)了致歉者的悔悟之意及補(bǔ)救方法,同時(shí),書面致歉涉及的過錯(cuò)情節(jié)一般較為嚴(yán)重。例如,某人家的狗毀壞了鄰居家的花木,給人造成的損失已無法挽回,就得通過一封致歉信再加上實(shí)際的彌補(bǔ)行動(dòng)來請(qǐng)求對(duì)方的原諒。如果僅僅是碰撞到別人,是不用這么麻煩地寫道歉信的。然而,隨著現(xiàn)代新的傳播方式的使用,書面道歉并非總是表現(xiàn)得比口頭道歉正規(guī)。比如,人們可以通過廣播講話、電視講話等方式來傳達(dá)道歉的意思,而這種道歉方法顯得更加規(guī)范。
(三)、正式和非正式道歉
道歉也有正式和非正式之分,非正式道歉主要用于熟人、朋友、情人、同事等之間,其目的當(dāng)然僅僅是為了澄清誤會(huì),消除隔閡。而正式道歉主要用于媒體與公眾之間,國與國之間。比如:美國前總統(tǒng)艾森豪威爾曾因U-2飛機(jī)飛越蘇境一事向前蘇聯(lián)道歉??梢?,正式道歉除具有澄清誤會(huì)之功用外,還具有公諸于眾以便讓公眾知道誰對(duì)誰錯(cuò)的效果。
二、道歉策略及其制約因素
(一)、道歉策略
“道歉是用來挽救、補(bǔ)償被冒犯者面子的言語行為。交際者冒犯了別人是因?yàn)樗`反了社會(huì)準(zhǔn)則或未滿足對(duì)方的期望。冒犯行為包括開會(huì)遲到、打錯(cuò)電話、忘了帶書或沒有向路過的熟人打招呼等。”[11](P29)
許多學(xué)者對(duì)道歉策略(apologystrategy)進(jìn)行過深入的研究。本文引用賈玉新“將道歉策略分為7種(其中將“拒絕道歉”作為策略0):
策略0:冒犯者拒絕道歉(strategyofrejecting);
策略1:輕化自己的冒犯程度(strategyofminimizing);
策略2:承認(rèn)自己的責(zé)任(strategyofacknowledging);
策略3:說明理由(strategyofexplaining);
策略4:直接道歉(strategyofapologizing);
策略5:采用彌補(bǔ)手段(strategyofofferingrepair);
策略6:下保證(strategyofpromisingforbearance);
策略7:對(duì)被冒犯者表示關(guān)心(strategyofshowingconcern)?!盵12](P376)
(二)、道歉策略選擇的制約因素
語言之外的因素決定道歉策略的選擇。實(shí)現(xiàn)道歉策略的語言形式也隨語境因素的變化而變化。社會(huì)語言學(xué)家和語用學(xué)家根據(jù)其調(diào)查研究認(rèn)為道歉策略的選擇主要受社會(huì)因素的制約。有如下因素:
1.冒犯者與被冒犯者之間的社會(huì)距離(socialdistance)
2.冒犯者與被冒犯者之間的相對(duì)權(quán)勢(shì)(relativepower)
3.冒犯者與被冒犯者之間相對(duì)的權(quán)利與義務(wù)(obligationofapology)
4.冒犯者與被冒犯者雙方的性別(gender)
5.冒犯行為的嚴(yán)重程度(severityofoffence)
三、比較社會(huì)因素對(duì)漢英道歉策略選擇的影響
(一)、社會(huì)距離對(duì)漢英道歉策略選擇的影響
社會(huì)距離指的是冒犯者與被冒犯者之間的距離,即他們之間的熟悉程度,又稱親密度。它涉及到熟人、陌生人、至交等關(guān)系。親密度對(duì)道歉策略選擇的影響在中美之間也顯出明顯的差異。
中國人對(duì)陌生人比較會(huì)使用單一的道歉策略,通常為直接道歉,說聲“對(duì)不起”“不好意思”等等;對(duì)親密的人則會(huì)使用非正式甚至隨便的道歉語,如“老婆,是我不好,對(duì)不起啦?!睂?duì)朋友,則偏向使用正式而多種策略混合的道歉方式,如“某某,昨天是我的錯(cuò),我不該誤會(huì)你。我向你道歉。我保證不會(huì)再有下次了?!?/p>
相比較而言,美國人對(duì)朋友道歉沒有那么客氣,對(duì)親密的人又沒有那么隨便。英美人,處處道歉,源于他們的文化以自我為導(dǎo)向,強(qiáng)調(diào)自身利益,“你我界線分明,說話做事,惟恐有礙他人,時(shí)刻不忘避免“侵權(quán)”行為??人浴⒎牌?、打噴嚏等會(huì)傳播細(xì)菌,污染環(huán)境,對(duì)旁人的感覺器官也是一種侵害,“I’msorry”是對(duì)他人的一種“賠償”——雖然這種“賠償”也是不花分文的,但于情于理都是必須付的。”[13](P104)
(二)、相對(duì)權(quán)勢(shì)對(duì)漢英道歉策略選擇的影響
相對(duì)權(quán)勢(shì)是指冒犯者相對(duì)被冒犯者所擁有的權(quán)勢(shì),包括社會(huì)地位、年齡等。在中國,如果冒犯人的地位高,他就可以選擇損害自己面子程度較小的策略。如果冒犯人的地位低,他就要選擇損害自己面子程度的較大的策略。年齡因素在中國文化中和在英美文化中表現(xiàn)不同。中國有尊重老年人的傳統(tǒng),因而冒犯了老年人的話就必須選擇損害自己面子較大的策略。而西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,老年人和年輕人是平等的,因此人們一般選擇損害自己面子較小的策略。
換而言之,“中國的上級(jí)對(duì)下級(jí)或是長輩對(duì)晚輩傾向于拒絕道歉,至少是拒絕采用直接道歉和承擔(dān)責(zé)任策略,他們更喜歡采用簡單的非正式的話語一帶而過應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任,或是使用補(bǔ)償策略。而下級(jí)對(duì)上級(jí)則恰恰相反,顯得正式而精致,不但多采用直接道歉和承擔(dān)責(zé)任策略,而且還通過‘真、很’之類的副詞來加強(qiáng)程度,甚至末了還要求批評(píng)處分。而英美國人則無論上下級(jí)或長晚輩其道歉的頻率都高,而尤以減輕責(zé)任的策略使用為多,而且傾向多種策略的混合使用,顯得更為誠懇。對(duì)同一冒犯行為,中英在其冒犯程度上的認(rèn)同也是不同的,對(duì)中國人而言,同一行為下級(jí)對(duì)上級(jí),晚輩對(duì)長輩的冒犯程度就要比上級(jí)對(duì)下級(jí),長輩對(duì)晚輩嚴(yán)重得多,相應(yīng)地,其承擔(dān)的道歉責(zé)任也就要大得多?!盵14](P108)例如:
(中)昨天我批評(píng)你批評(píng)錯(cuò)了。請(qǐng)?jiān)彙?/p>
(英)I’msorry.Duetoamisunderstanding,Iblamedyouforsomeoneelse’smistake.Pleaseacceptmyapologies.Itwasallaterriblemisunderstanding.(對(duì)不起。由于誤會(huì)你,我責(zé)備了你。請(qǐng)接受我的道歉。這真是個(gè)可怕的誤會(huì)。)
(三)、相對(duì)的權(quán)利與義務(wù)對(duì)漢英道歉策略選擇的影響
道歉言語行為是冒犯者公開承認(rèn)做了不應(yīng)該做的事或沒有做應(yīng)該做的事。例如這樣的情況,領(lǐng)導(dǎo)交給下屬的任務(wù),下屬?zèng)]有完成,這時(shí)中國人與英美人采用道歉策略不一樣。
“(中)領(lǐng)導(dǎo)同志,我沒能完成您交給我的任務(wù),我應(yīng)該檢討。請(qǐng)您批評(píng)我吧。
(英)I’mverysorry.Icompletelyforgotaboutit.IsupposeIshouldhavebeenmorecareful.Itwilldefinitelyneverhappenagain.(真對(duì)不起。我把這回事忘得一干二凈。我應(yīng)該仔細(xì)些的。我保證這種事不會(huì)再發(fā)生。)”[15](P383)
(四)、性別對(duì)漢英道歉策略選擇的影響
隨著社會(huì)文明的發(fā)展,男女也趨于平等,因此性別對(duì)道歉策略選擇的影響在英美國家和中國基本上是相同的,不同只存在于男女說話者之間。
經(jīng)專家調(diào)查顯示:“女性比男性更容易向別人道歉。輕微的冒犯就可能引發(fā)女性的道歉,而男性一般只對(duì)較嚴(yán)重的冒犯道歉。其次,女性更易于選擇“直接表達(dá)道歉”的道歉策略,使用正式、得體的道歉語;而男性道歉策略的選擇則受到社會(huì)因素如社會(huì)距離、社會(huì)權(quán)利等的影響。此外,女性更愛使用程度副詞,如‘真’、‘十分’等?!盵16](P91)
男女在道歉言語行為上存在著很大的差異。對(duì)于道歉言語行為,男性一般從自我出發(fā),認(rèn)為道歉是承認(rèn)失敗有損本人面子的行為,因而盡可能避免使用以維護(hù)本人的面子和社會(huì)地位。因此只有在冒犯程度嚴(yán)重或意識(shí)到對(duì)方地位高于自己或與自己社會(huì)距離遠(yuǎn)(如對(duì)陌生人)的情況下,男性才容易采用道歉言語行為。女性則更能從他人出發(fā),把道歉當(dāng)作減輕或消除由冒犯帶來的不良影響和恢復(fù)雙方和諧關(guān)系的禮貌行為。
(五)、冒犯行為的嚴(yán)重程度對(duì)漢英道歉策略選擇的影響
1.“英美人說‘對(duì)不起’并不一定是做錯(cuò)了什么事或覺得理虧。比如請(qǐng)人讓路,說聲‘對(duì)不起’,其實(shí)是叫你‘Getoutofmyway,soIcancomeout.’(你走開,我才過得去。),只是這種‘命令’,有了‘對(duì)不起’,讓人更容易接受罷了。所以嚴(yán)格說來,在不少場(chǎng)合,‘Excuseme’等于漢語的‘借光’或‘勞駕’。比較文明的中國人一般是以‘請(qǐng)’開路,如:‘麻煩請(qǐng)讓一讓’,達(dá)到同樣的效果?!盵17](103-104)
2.“給人造成了損失就該道歉并給予相應(yīng)的賠償。例如:損害或弄丟了別人的器物要賠償;撞傷了別人要帶人到醫(yī)院去治療;在多大范圍內(nèi)造成了名譽(yù)或精神上的傷害,例如,誹謗,盜版等,就要在同樣的范圍內(nèi)賠禮道歉,并給予經(jīng)濟(jì)上的補(bǔ)償?!盵18](P132)
3.情節(jié)較嚴(yán)重的冒犯行為。例如:違法犯罪,不僅要認(rèn)錯(cuò)道歉,賠償損失,而且還要受到法律的制裁。
此外,值得一提的是,在道歉時(shí),英漢兩種文化也存在這樣一種差異。“中國人在道歉時(shí)常說:‘對(duì)不起,我錯(cuò)了,我不應(yīng)該這樣說你’等等,而英語中常說‘IapologizeforwhatIhavesaid’,‘Iapologize’或‘ItakebackwhatIsaid’。中國人則認(rèn)為,說過的話是收不回來的?!盵19](P73)
四、比較漢英道歉策略的選擇及其文化價(jià)值體現(xiàn)
現(xiàn)將國內(nèi)學(xué)者賈玉新教授通過問卷對(duì)未學(xué)過英語的中國人(稱操漢語者)使用道歉的情況進(jìn)行調(diào)查而采集得到的數(shù)據(jù)與外國學(xué)者多斯博格的研究結(jié)果(稱操英語者)作對(duì)比分析。兩位學(xué)者的調(diào)查結(jié)果如下表:
“表:操漢語者與操英語者采用各道歉策略的分布”[20](P379-380)
方略
百分比方略0
拒絕道歉方略1
減輕方略方略2
認(rèn)可方略方略3
解釋方略方略4
道歉方略方略5
補(bǔ)償方略方略6
保證方略方略7
關(guān)心方略
操漢語者%1.33.96.623.343.03.95.813.9
操英語者%7.620.916.321.77.221.72.32.3
從以上的表中筆者透過現(xiàn)象分析如下:
語境對(duì)人類的交際起著巨大的作用?!爸袊鴮儆诟哒Z境文化(high-contextculture),因?yàn)樗麄冊(cè)诮涣髦懈⒅厣鐣?huì)地位、客套話和其他的心理語境和外界語境信息,即人們強(qiáng)調(diào)‘意會(huì)’;而英語國家屬于低語境文化(low-contextculture),他們經(jīng)常忽略這些信息,在交際中更多依賴的是語碼信號(hào)本身,即人們注重‘言傳’?!盵21](P108)兩種不同的文化導(dǎo)致了兩種截然不同的交際方式和價(jià)值取向。
差異首先在于直接道歉方略,操漢語人士中該方略使用率為43%,操英語人士中為7.2%。高語境文化的模式是統(tǒng)一、同一。中國文化傳統(tǒng)中的價(jià)值觀念是集體主義,重視集體的和諧,他人的利益至高無上,人際關(guān)系的緊張與對(duì)立有違社會(huì)規(guī)范,有害于雙方的面子。而采用直接明確地道歉的策略則可以避免更劇烈的緊張與對(duì)立,因此,為了維護(hù)對(duì)方的臉面以恢復(fù)和諧的關(guān)系,中國人道歉言語行為中多采用此策略(直接道歉apologizing),其使用率達(dá)到43%。低語境文化的價(jià)值取向是推崇個(gè)人主義(individualism),人們可以為了保住自己的面子而爭吵,因此比較不會(huì)使用直接道歉的方式。
其次,兩者的差異在于減輕責(zé)任方略和補(bǔ)償方略,他們的使用率分別為操漢語人士3.9%、3.9%,操英語人士20.9%、21.7%。低語境文化的模式是分散、差異。英語國家的價(jià)值觀念是個(gè)人主義,重視個(gè)人利益不受損害,個(gè)人間的沖突不受輿論譴責(zé)。在這種模式中,個(gè)人的意見和與別人的分歧是被稱贊的,一定程度的沖突被認(rèn)為是有積極意義的。在英語國家,意見的沖突和據(jù)理力爭被認(rèn)為是一種民主的表現(xiàn),所以英語國家的交際方式是富有沖突性的(confrontational)。人們因而無可避免地冒犯別人。一旦沖突發(fā)生,他們多采用減弱事件的嚴(yán)重程度或責(zé)備他人也有責(zé)任,或質(zhì)問責(zé)任的前提以質(zhì)疑責(zé)任的存在等方式來減輕自己應(yīng)負(fù)的責(zé)任,或聲明愿意對(duì)對(duì)方的損失給予補(bǔ)償,即采用方略1減輕責(zé)任方略(minimizing)和方略5補(bǔ)償方略(offeringrepair),其目的在于維護(hù)自己的臉面的同時(shí),修復(fù)與受損人的人際關(guān)系和恢復(fù)受危害者的社會(huì)地位。
另外,兩者的差異還表現(xiàn)于關(guān)心方略的使用率不同,操漢語人士為13.9%,操英語人士為2.3%。此差異同樣與價(jià)值觀念的差異有關(guān)。個(gè)人主義價(jià)值觀非常尊重個(gè)人時(shí)間、個(gè)人空間、個(gè)人隱私(可看作是一種心理的空間),而對(duì)他人的關(guān)心有可能會(huì)冒犯?jìng)€(gè)人時(shí)間、空間和隱私,所以英語國家較少采用關(guān)心方略來表示歉意,同時(shí)也不能夠接受涉及自己個(gè)人時(shí)間、空間和隱私的關(guān)心方式,自然也不會(huì)接受此類道歉。
從面子的角度來說,中國人采用形式4(apologizing)來保住雙方(其實(shí)是他人)的面子;而英語國家的人采用形式1(minimizing)保住自己的面子。社會(huì)關(guān)系亦是跨文化交際研究的重點(diǎn),是影響人們交際的重要因素之一。中國的社會(huì)交往關(guān)系遵循下列原則:(1)人們應(yīng)該服從上級(jí)或長者;(2)等級(jí)觀念強(qiáng);(3)遵循集體主義價(jià)值取向。因此,如果每個(gè)人成功地扮演自己的社會(huì)角色———領(lǐng)導(dǎo)、下級(jí)、父親、兒子、朋友、妻子等,就能取得社會(huì)的和諧。
總之,隨著社會(huì)的發(fā)展,信息通訊日益發(fā)達(dá)、經(jīng)濟(jì)日益全球化,國際間的交往也日益頻繁,在與操其它語言的人們進(jìn)行交往的時(shí)候由于文化習(xí)慣、價(jià)值取向的不同,我們難免會(huì)冒犯他人。在這種的情況下要及時(shí)道歉以修補(bǔ)受到損害的人際關(guān)系。道歉不僅是為了表現(xiàn)禮貌的周全和良好的教養(yǎng),更是為了維持人際關(guān)系的和諧。尊重他人權(quán)益也是維護(hù)個(gè)人權(quán)益的一個(gè)組成部分。要?jiǎng)e人尊重自己,自己首先應(yīng)尊重別人,該道歉時(shí)就不能含糊,要勇于道歉。給自己也給他人創(chuàng)造一個(gè)和諧的社會(huì)環(huán)境。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997:P82.
[2]同[1]:P92.
[3]同[1]:P102.
[4]同[1]:P104.
[5]同[1]:P106.
[6]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海外語教育出版社,2000:P247.
[7]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997:P376.
[8]羅錦生.淺談中美跨文化交際中道歉語的使用問題[J].龍巖師專學(xué)報(bào),2002,第20卷(第2期):P61.
[9]司馬遷.史記:第三冊(cè)[M].天津:天津古籍出版社,1997:P2370.
[10]山東畫報(bào)出版社.致歉聲明[N/OL].光明日?qǐng)?bào)(電子版),2000-07-13.
[11]潭占海.言語交際中的道歉策略[J].遵義師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2001,第3卷(第1期):P29.
[12]同[7]:P376.
[13]林大津.跨文化交際研究[M].福建人民出版社,1996:P104.
[14]張國霞.跨文化交際中的道歉言語行為與道歉策略[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003,第24卷(第4期):P108.
[15]同[7]:P383.
[16]潘小燕.漢語道歉言語行為的性別差異研究[J].西南交通大學(xué)學(xué)報(bào),2004,第5卷(第1期):P91.
[17]同[13]:P103-104.
[18]杜學(xué)增.中英(英語國家)文化習(xí)俗比較[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:P132.
[19]彭增安.語用·修辭·文化[M].上海:學(xué)林出版社,1998:P73.
[20]同[7]:P379-380.
[21]同[14]:P108.