前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英美文學(xué)論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
英美文學(xué)是高校外語專業(yè)高年級的一門主干課程,該課程由于歷史跨度大,文學(xué)流派眾多,作家的風(fēng)格紛繁多樣,以及不同時期的復(fù)雜的歷史社會背景等因素,這門課一直是門難教難學(xué)的課程。尤其是近年來,隨著市場經(jīng)濟的深入,經(jīng)濟全球化的滲透與發(fā)展,我國加入WTO以后在各個領(lǐng)域與世界接軌帶來的壓力,正在高校的學(xué)子們?yōu)榱嗽诩磳㈤_始的人生中一展雄姿,眼界放得更寬,膽略變得更大,英語是他們必然要攻克的堡壘,然而他們所瞄準的英語已不像以前的學(xué)生那樣,把主要精力集中在研讀19世紀的批判現(xiàn)實主義小說,18世紀的浪漫主義詩歌或者文藝復(fù)興時期的戲劇原著上了。他們的時間有更多的事情要做:為了就業(yè),他們要學(xué)法律英語、商務(wù)英語、經(jīng)貿(mào)英語;為了考研,他們可選的方向有語言學(xué)、翻譯學(xué)、英美文化以及英語教育等等。雖然他們的專業(yè)仍然是“英語語言文學(xué)”,他們的學(xué)位仍然冠為“文學(xué)學(xué)士”,但在實際中花在文學(xué)閱讀上的時間已經(jīng)大打折扣,他們的精力不得不用到對考研、出國和就業(yè)等問題的考慮上,使本來已經(jīng)很少的文學(xué)學(xué)習(xí)空間被擠占到更為可憐的地步。除了文學(xué)的特殊愛好者以及立志要考上文學(xué)研究生的學(xué)生外,能完成外語專業(yè)規(guī)定的閱讀量的人恐怕是少之又少了。究其原因,一方面有市場經(jīng)濟大潮沖擊的客觀原因,另一方面也有英美文學(xué)教學(xué)自身的因素,教學(xué)思想、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法諸方面都落后于時代的步伐,使之不能適應(yīng)當今的形勢和教育對象的要求所致。為此,本文欲就英美文學(xué)教學(xué)的改革作些探索,以求教于方家。
二、英美文學(xué)教學(xué)存在的問題
雖然,學(xué)者們關(guān)注英語本科生文學(xué)教學(xué)的出發(fā)點和角度有別,但所提出的問題都能引起我們的深思。
問題一:讓文學(xué)課服務(wù)于語言教學(xué)當前從事英語文學(xué)教學(xué)的一大障礙就是讓文學(xué)課服務(wù)于語言教學(xué)。殷企平教授在最近一次題為“文學(xué)教學(xué)在英語教育中的作用”的發(fā)言中指出,文學(xué)課有面臨邊緣化甚至被拋棄的危險。文學(xué)有可能成為一件“飾物”。殷教授的擔(dān)心不是空谷來風(fēng),相當數(shù)量的老師撰文主張利用文學(xué)課來提高學(xué)生的“語言水平”,像《英美文學(xué)教學(xué)與語言能力的關(guān)系研究報告》,《英語文學(xué)教學(xué)與語言能力培養(yǎng)》,《文學(xué)教學(xué)課對英語語言能力培養(yǎng)的作用》等。
對于英語文學(xué)課的本質(zhì)目的,孫琳等在《談英美文學(xué)教材的選編問題》中總結(jié)如下:“可以豐富學(xué)生對英語國家的歷史、文化和社會方面的知識;”“有助于培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)欣賞和批判能力?!薄翱梢耘囵B(yǎng)和提高學(xué)生的語言能力。”郭英劍總結(jié)了四個層次:“學(xué)其語言”、“學(xué)其文學(xué)”、“學(xué)其文化”和最高層次的“學(xué)習(xí)人類之文明”。這些觀點都表明,通過文學(xué)課學(xué)習(xí)語言充其量只能是其目的之一。
文學(xué)作品是表層文本與深層文本之間的并存與互動,文學(xué)語言與其它語言的區(qū)別不是“正式”與“非正式”,也不是“優(yōu)雅”與“通俗”。讀文學(xué)作品不能只關(guān)注其中的語言,而是要讀出表層文本中的語言與深層文本中主題的關(guān)聯(lián)。這種關(guān)系不能簡單地等同于索緒爾的所指與能指的對應(yīng)關(guān)系,而是文本在一個動態(tài)的“能指鏈”上滑動的過程。在索緒爾那里,能指與所指是一張紙的兩面,是靜態(tài)的共存關(guān)系。而文學(xué)語言,可以作為一般語言來讀,即是表層文本。在這一層面上,語言才呼應(yīng)索緒爾及其它結(jié)構(gòu)語言學(xué)家們的觀點,是能指與所指的統(tǒng)一體,也只有在這一層面上才具有語言的正式或非正式特征,有雅俗之分,有文體之分。由于表層文本的掩護,我們不容易看到深層文本意義,因為“表層結(jié)構(gòu)隱含或遮蔽了深層的、更難到達的、因而也就更難得到社會認可的意義層面”。
問題二:讀而不批的現(xiàn)象。文學(xué)教學(xué)的目的第一步是讓學(xué)生閱讀原作,第二步是讓學(xué)生產(chǎn)生相應(yīng)的閱讀反應(yīng)。但如果將文學(xué)內(nèi)容作為語言教學(xué)的素材,文學(xué)課就會在“閱讀欣賞”的招牌下,只有輸入沒有輸出,只進行文學(xué)閱讀而沒有相應(yīng)的批評活動。而批評行為恰恰是人類更高一級的智力行為,首先表現(xiàn)為記錄我們閱讀作品時的直接反應(yīng),但遺憾的是,在上個世紀90年代,國家教委對英語畢業(yè)生的統(tǒng)計中顯示“14%的人表示如果重回大學(xué)學(xué)習(xí)將選擇文學(xué)課;46%的人認為文學(xué)課應(yīng)當成為選修課”,其中又僅有“6%的人認為畢業(yè)論文應(yīng)側(cè)重文學(xué)內(nèi)容”。這些數(shù)據(jù)顯示出文學(xué)教學(xué)只會與6%的學(xué)生的閱讀反應(yīng)有聯(lián)系。
三、改進英美文學(xué)教學(xué)的對策
基于以上談到的英美文學(xué)課的種種特點以及傳統(tǒng)的教學(xué)觀念的影響,“teacher-centered”教學(xué)法也毫無例外地主宰了英美文學(xué)課堂。在這種課堂上,教師是演講者,他作為知識的源泉,把自己所知道的一切源源不斷地灌入到學(xué)生頭腦中去。不可否認,教師講解是傳輸知識的一種方式,但是就文學(xué)課來說,它不僅僅是語言藝術(shù)的形式,從更廣闊的意義上講,還是紛繁復(fù)雜的社會生活的濃縮,文學(xué)知識的吸收更有賴于接受者的參與、交流和體驗。從本質(zhì)上看,文學(xué)作品是作者對人生的體驗、感受和思考的記錄,讀者的理解只有靠交流——把個人的人生投入進去與作者進行交流時才能實現(xiàn)。因此,文學(xué)課教師應(yīng)該啟發(fā)引導(dǎo)學(xué)生,喚起學(xué)生的感受和參與熱情,而不是處處用透徹的講解去代替學(xué)生的思考。
文學(xué)是一種資源、財富和修養(yǎng)。一名外語專業(yè)的大學(xué)生,不管以后從事何種工作,最起碼的文學(xué)修養(yǎng)是必不可少的。在當前英語的工具性變得愈來愈迫切的今天,更要提防不能讓英語的職業(yè)技能取代英語的人文思想教育內(nèi)容。為了更好地開發(fā)文學(xué)資源,現(xiàn)代教育技術(shù)提供了強有力的手段,在文學(xué)閱讀的初級階段,采用多媒體文學(xué)課件,用豐富生動的音、畫、影、像去激發(fā)學(xué)生的興趣和想象力;到了提高階段,采用Internet開展自主化學(xué)習(xí),可以把學(xué)生帶到一個開放廣闊的文學(xué)世界中去。通過教學(xué)觀念的更新,教材的改革,傳統(tǒng)教學(xué)方法與現(xiàn)代教育技
術(shù)的結(jié)合的改進,英美文學(xué)課一定會在外語專業(yè)教學(xué)中發(fā)揮更好的作用。
參考文獻:
[1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教育研究出版社,上海:上海外語教育出版社,2000.
[2]黃源深.思辨缺席[J].1998,(7).
[3]楊豈深,孫銖.英國文學(xué)選讀[M].上海譯文出版社,1982.
[4]楊自伍.英國文化選本[M].華東師范大學(xué)出版社,1996.
[5]Caldwell,LarryW.AResponseLotheResponsesofTapelineandWeichseltoElhnohermeneulics[J].JournalofAsianMission,2000.
理工科院校的英美文學(xué)教學(xué)由于受到社會、學(xué)校、教師以及學(xué)生等方面因素的影響,存在一些問題和需要改進的地方,具體主要體現(xiàn)在以下幾個方面。
1.1課時少與教學(xué)內(nèi)容多的矛盾英美文學(xué)課雖然是一門文學(xué)課,但它卻是英語與英語所涉及的以英美文化為主的西方文化的結(jié)合體,所使用的語言比較生澀和難懂,內(nèi)容上涉及西方文化的各個方面,紛繁復(fù)雜。因此,要想讓學(xué)生把這門課真正學(xué)好,必須通過教師長時間講解與逐漸滲透。但是這門課在大多數(shù)理工科院校的課時都非常少,英國文學(xué)和美國文學(xué)分別都是一個學(xué)期的課,一般是每周2學(xué)時,總共16周的課,一學(xué)期不過32學(xué)時,而且這門課在有些理工科院校還是選修課,導(dǎo)致一些學(xué)生對這門課缺乏足夠的重視。在這些因素的綜合影響下,教師不可能在這么短的時間內(nèi),把他們想要講授的內(nèi)容都傳授給學(xué)生,只能走馬觀花似地按照教學(xué)計劃的要求把一些主要的文學(xué)流派和著名作家及其主要文學(xué)作品一股腦地“扔給學(xué)生”,至于學(xué)生懂與不懂、接受與否、有無疑問,教師根本無暇顧及。在這種情況下,無論對于教師而言,還是對于學(xué)生而言,都是一種非常嚴峻的折磨與考驗,教師教起來累,學(xué)生學(xué)起來更累,有些學(xué)生由于聽不懂,看不懂,讀不懂,就干脆放棄了對這門課的學(xué)習(xí)。
1.2學(xué)生缺乏相關(guān)文化背景知識和學(xué)習(xí)興趣除了課時少與授課內(nèi)容多的矛盾之外,理工科院校英美文學(xué)教學(xué)面臨的另外一個嚴重問題就是學(xué)生原有的文學(xué)知識嚴重匱乏,或者可以說是西方文化素養(yǎng)的相對低下。因為理工科院校的英語專業(yè)學(xué)生大多數(shù)都是理科生,或者是從本校的其他專業(yè)調(diào)劑過來的,這其中可能還會包括一些本身英語就不是特別好的學(xué)生。由于他們在上大學(xué)之前把更多的時間和精力都用在了對數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)以及生物的學(xué)習(xí)上,對西方的人文社科等方面知識了解和掌握得非常少,對西方文學(xué)幾乎更是一無所知,相關(guān)的文化背景知識嚴重匱乏。除此之外,很多學(xué)生對英美文學(xué)這門課還缺乏足夠的興趣,我們都知道,興趣是最好的老師,沒有了興趣也就沒有精神動力,也就沒有了把這門課學(xué)好的可能性。很多同學(xué)對這門課都很淡然,學(xué)不學(xué)好沒啥關(guān)系,學(xué)和不學(xué)沒什么差別。在缺乏相關(guān)的文化背景知識的客觀條件下,這種學(xué)習(xí)態(tài)度所導(dǎo)致的學(xué)習(xí)狀態(tài)是可想而知的,一些學(xué)生在上課的時候就不注意聽講,人雖然在課堂上,心早已飛出校外,只有少數(shù)學(xué)生認真聽講,加之很多學(xué)校都是大班授課,教學(xué)任務(wù)重,老師根本無暇顧及他們的學(xué)習(xí)狀態(tài)。大部分學(xué)生在期末開始之前才開始大規(guī)模的“突擊”,拿同學(xué)的上課筆記復(fù)印一下之后就開始死記硬背,考試及格就算完事,考試過去了就幾乎忘得一干二凈。
1.3考試與考核體系的不健全有部分理工科院校為了讓學(xué)生順利通過英美文學(xué)這門課的期末考試,一般都會“暗示”教師要盡量給學(xué)生一個期末考試范圍,學(xué)生只要把這個范圍內(nèi)的相關(guān)內(nèi)容背下來,通過考試基本上就沒有什么問題了。另外,英美文學(xué)這門課在一些理工科院校還是考查課,根本沒有期末考試,學(xué)生只要在期末的時候交一個論文就可以了。這樣的考試與考核方式根本無法在客觀上激勵學(xué)生把這門課學(xué)好。
2解決問題的相關(guān)對策
由于理工科院校的英美文學(xué)教學(xué)在課程設(shè)定、學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度以及考核體系方面出現(xiàn)了一些問題與不足,使得英美文學(xué)的教學(xué)過程過于平淡,教學(xué)質(zhì)量不高,教學(xué)效果不好。這樣的教學(xué)根本無法培養(yǎng)和提高學(xué)生的文學(xué)和文化素養(yǎng),根本無法實現(xiàn)教學(xué)大綱和培養(yǎng)方案所規(guī)定的教學(xué)目標。因此,必需從各個方面努力,努力提高理工科院校英美文學(xué)的教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)效果,真正把學(xué)生培養(yǎng)成復(fù)合型與應(yīng)用型的英語人才。
2.1增加課時量與調(diào)整教學(xué)內(nèi)容相結(jié)合由于英美文學(xué)這門課在理工科院校的課時少,加之授課內(nèi)容過多,給教師的授課任務(wù)帶來了極大的挑戰(zhàn),因此學(xué)校和教師必需結(jié)合本校的實際情況做出一定的調(diào)整。首先,學(xué)校應(yīng)該適當增加這門課的課時量,可以把周課時由2學(xué)時變成4學(xué)時,課時量的增加有助于教師更好地、高質(zhì)量地完成教學(xué)任務(wù)。其次,教師應(yīng)該根據(jù)本校學(xué)生的實際情況,對教學(xué)內(nèi)容做出適當?shù)恼{(diào)整,比如,在講英國文學(xué)時,應(yīng)該重點講以喬叟、莎士比亞、彌爾頓、華茲華斯、哈代和艾略特等人為代表的一些知名作家和他們的代表作及其所在的文學(xué)流派,其他的可以略講或者不講,讓學(xué)生課下自己看。課時的增加與教學(xué)內(nèi)容的調(diào)整可以使教師更有效地利用授課時間,提高授課的效果和學(xué)生的接受與理解能力,使他們有一個宏觀概念,同時對一些知名作家及其作品也有一個很好的了解與把握。
2.2努力提高學(xué)生的興趣和自主學(xué)習(xí)能力興趣的缺乏和相關(guān)文化背景知識的匱乏對于學(xué)生學(xué)好這門課的負面影響是不言而喻的。因此,教師必需努力提高學(xué)生對這門課的興趣和自主學(xué)習(xí)能力。首先,教學(xué)要多樣化,使之具有趣味性和吸引力,既不能是單一的照本宣科,也不能是簡單的播放電子課件,而應(yīng)該更多地采取啟發(fā)式教學(xué)方式。可以讓學(xué)生在課下先預(yù)習(xí)下節(jié)課要講授的內(nèi)容,在課堂上采取討論的形式,爭取讓更多的學(xué)生有發(fā)言的機會。這樣既可以提升教學(xué)效果,又可以提高學(xué)生對這門課的興趣。其次,教師在課下可以讓學(xué)生多看一些和某些文學(xué)作品相關(guān)的電影和視頻,這些影像資料會給學(xué)生更直觀的感受,和文字材料相比,更容易被學(xué)生所接受。還可以讓學(xué)生以短劇的形式展現(xiàn)電影中的某些精彩片段,這樣既可以加深學(xué)生對作品的理解,又可以提高學(xué)生的口語水平。
2.3完善考試與考核體系考試作為一種重要的考核手段,在一定程度上會激勵學(xué)生對某一門課程的重視程度與學(xué)習(xí)態(tài)度。理工科院校的英美文學(xué)課在考試與考核方面存在著一些問題和不足,根本無法發(fā)揮應(yīng)有的激勵與促進作用,因此必須做出適當?shù)母母锱c調(diào)整。首先,將這門課都改成考試課,不再以考察課的形式給學(xué)生開設(shè)。其次,增加平時成績的比例,可以增加到50%,同時,期末考試之前不再給學(xué)生考試范圍,這樣就可以在客觀上使學(xué)生更加注重平時的課堂表現(xiàn)、學(xué)習(xí)態(tài)度、預(yù)習(xí)質(zhì)量和作業(yè)的完成質(zhì)量。
3結(jié)語
(一)缺乏適當?shù)慕滩?/p>
開設(shè)選修課就會發(fā)現(xiàn),可供選擇的教材種類繁多,但想要找到一本適合非英語專業(yè)學(xué)生的教材卻不容易。有的年代太過久遠,對學(xué)生來說通篇生詞,語法結(jié)構(gòu)也不同于現(xiàn)代英語,無從下手;有的只有文學(xué)史,枯燥乏味;有的只有選讀,缺乏背景。我們需要的理想教材是集文學(xué)史、文學(xué)常識、社會背景、作家作品介紹、作品概要、作品選讀為一體的教材。但是在學(xué)生的詞匯量普遍較小的情況下,這一系列的內(nèi)容教下來,學(xué)生很容易迷失在浩瀚的生詞中,產(chǎn)生厭煩情緒和抵觸心理。
(二)選修課的局限性
學(xué)生對選修課的期待是簡單易懂、趣味性強。這就對我們選擇合適的教材、作品產(chǎn)生極高的要求。但是我們又試圖給學(xué)生涵蓋盡可能多的內(nèi)容,最終結(jié)果就是,學(xué)生最后只有非常模糊的印象,連“知”都未必,更不要提“識”和“欣賞”了。再者選修課課時較少,難以對目標知識進行深入學(xué)習(xí)。
二、影視欣賞課的弊端
(一)教材重點的偏差
現(xiàn)有影視欣賞教材的重點多放在故事梗概、作品類型、導(dǎo)演及主演的介紹、電影的制作條件和背景以及主流媒體對該作品的評價、市場對作品的反應(yīng)等方面。對非英語專業(yè)學(xué)生來說,專業(yè)詞匯較多,理解比較困難,對所學(xué)知識的應(yīng)用鞏固機會不多,對語言水平的提高幫助不大。而針對非英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)的影視欣賞課程應(yīng)該明確課程的目的,即拓展輔助大學(xué)英語課程。所以教材和作品應(yīng)以有益于學(xué)生的語言提高和文化擴展為目標,有助于提高學(xué)生的文化素養(yǎng)。
(二)文化背景知識的欠缺
如上文所述,現(xiàn)有影視欣賞教材的重點大多不在文化背景方面,而這正是大部分學(xué)生欠缺的并亟待提高的。沒有了文化背景的支撐,對于影視作品的欣賞只能停留在語言、故事情節(jié)、人物關(guān)系的層面上,難以達到對作品深層次的理解。比如對動作片的欣賞,作為一個不可或缺的影視類型,人們往往因為其華麗的特技、大牌的明星、夸張的動作忽略了其中更深刻的內(nèi)容,甚至認為動作片大都沒有什么內(nèi)涵。因此在教學(xué)中,我們應(yīng)該把重點放在影片反映的社會問題、價值觀念、道德意識等方面。比如《圣經(jīng)》作為西方文化的重要源泉,在大量影視作品中有著或顯性或隱性的存在。在教學(xué)中我們應(yīng)該因地制宜利用影片中的相關(guān)內(nèi)容對學(xué)生進行講解,為他們欣賞其他影片打下基礎(chǔ)。再如基督教作為對英語國家影響最深遠的宗教,其門派、教義、教規(guī)十分龐雜,在影視作品中有著各種各樣的呈現(xiàn),了解這些背景知識對學(xué)生理解影片,理解人物的思想行為大有裨益。
(三)作品選擇的問題
在選擇影視作品的時候,我們傾向于選擇符合下列標準的影片:首先,語言相對清晰規(guī)范的作品,盡量能夠重現(xiàn)大學(xué)英語教材中的慣用語和習(xí)語。其次,應(yīng)該選擇熱門影片,這樣能夠保證影片及其相關(guān)材料的獲得。再次是能夠反映當代社會生活具有看點和幽默效果的影片,學(xué)生會對這樣的作品充滿興趣。但是在操作過程中,因為教材和其他條件的限制,作品的選擇往往難以達到上述標準。比如《七宗罪》(Se7en)這部作品,雖然是黑的典型代表,但是語言粗俗下流,內(nèi)容頗多爭議,就很不適合我們的教學(xué)。
三、二者結(jié)合的必要性
由上述兩點可以看出,英美文學(xué)和影視欣賞兩門課程各有弊端。筆者在大量閱讀分析的基礎(chǔ)上認為二者結(jié)合起來可以有效地解決這一問題。與英語專業(yè)學(xué)生不同,我們并不要求非英語專業(yè)學(xué)生細讀原著并具備文學(xué)分析和文學(xué)評論的能力。通過名著影視欣賞課,我們的目的是能夠培養(yǎng)學(xué)生的通識,對文學(xué)名著具有“快餐式”的了解是開設(shè)這門課程的最低要求。基于上述目的,影視作品的優(yōu)勢十分明顯。影視作品使原作變得立體,有了具體的聲、像、特效、情境、配樂等,在享受視覺聽覺盛宴的同時能使學(xué)生在較短時間內(nèi)對原著的情節(jié)、人物有較直觀的認識。為了得到同樣的認知,學(xué)生在閱讀原著時需要花費大量的時間。大部分文學(xué)作品還具有較大的語言難度,而影視作品就能規(guī)避語言方面的障礙,避免學(xué)生因懼怕漫長的閱讀而半途而廢。但是我們也應(yīng)該認識到,影視作品欣賞是不能取代文學(xué)作品閱讀的。想要了解作家的寫作特點和寫作風(fēng)格,對作品形成自己獨特且客觀的觀點繼而對作品有更高層次的認識是不可能通過看電影獲得的。經(jīng)典的文學(xué)作品經(jīng)過改編成為電影,不可避免的弊端在于,為了迎合市場和大眾的要求,通俗化傾向較明顯。在一百多分鐘的時間跨度內(nèi)呈現(xiàn)原著幾百頁的內(nèi)容,影視作品顯得太過倉促,必然會有所側(cè)重,有所取舍。我們看到的作品是結(jié)合了原作作者、影視作品編劇和導(dǎo)演三方之力的作品,一百個讀者眼中不同的“哈姆雷特”變成了導(dǎo)演編劇眼定的“哈姆雷特”。其弊端在于編劇和導(dǎo)演對于原著的理解和側(cè)重點的選擇會被強加給觀眾,作品的主題可能被歪曲,既所謂的“文本誤讀”。二者結(jié)合,不可或缺的是對于原著的選讀,與影視欣賞不同,閱讀原著可以幫助學(xué)生感受到語言特有的魅力,在閱讀的同時,學(xué)生能夠進行獨立的思考,感受到掩卷沉思的快樂,體會到字里行間隱藏的含義,形成對作品獨特的理解,產(chǎn)生與作家跨越時間空間的交流。在影視作品的拋磚引玉下,閱讀作品能讓學(xué)生了解西方文化的價值觀和思維方式。以此為基礎(chǔ)能夠提高學(xué)生的跨文化交際能力和人文素養(yǎng)。二者結(jié)合的另一個好處就是,很多名著經(jīng)過多次改編,有不同的版本,我們可以從中知道語言和社會的發(fā)展,摒棄已經(jīng)過時的語言,學(xué)習(xí)使用現(xiàn)當代的語言。這是學(xué)習(xí)鞏固語言知識,增強語感,使我們的語言跟得上時展的一種有效的手段。
四、結(jié)語
每個民族在其形成、發(fā)展、壯大的過程當中都會形成獨特的風(fēng)俗習(xí)慣,這種約定俗成的民族文化是其他沒有參與文化建設(shè)的外人很難理解的。比如說對動植物或顏色態(tài)度的不同。
(一)動植物每個民族都有自己喜歡的動物或植物,不同的民族對同一種事物的態(tài)度也有可能是不一樣的。比如說dog,英語中有大量俚語:loveme,lovemydog(愛屋及烏);Everydoghasitsday(人人都有幸運之時);Heisaluckydog(幸運兒)等都表現(xiàn)出對狗的喜愛。但在中國傳統(tǒng)文化中,狗是受人鄙視的動物,一般帶有狗的習(xí)語都是含有貶義色彩的、罵人的話語。比如“豬狗不如”“狗仗人勢”“走狗”“狗腿子”等。又如貓頭鷹,在中國是不吉祥的,預(yù)示著要死亡的鳥;而在英國等一些國家則被認為是智慧的象征,“aswiseasanowl”,owlish都是形容人像貓頭鷹一樣聰明。另如goat,中國人認為goat(羊)是溫順、聽話的動物,但在西方國家有“色鬼”“犧牲品”的意思。
(二)顏色鑒于各地所處地理環(huán)境與生活處境各異,顏色詞帶有明顯的地域特色和文化偏差,而即便是相同的色彩,從東西方環(huán)境和文化角度來說也包含著各自迥異的含義。中國紅代表大吉大利,是喜慶、美好、歡快的象征,在結(jié)婚宴席等大型慶?;顒由希家约t色為主調(diào)來裝扮環(huán)境、突出氛圍。中國的鞭炮是紅色的包裝,過年的對聯(lián)一定是紅顏色的,送人的一定是“紅包”,“開門紅”蘊涵的一定是好運開始的寓意。另外,在中國古代的文學(xué)作品中,“紅”代表和年輕女子有關(guān)的事物?!凹t妝”是女子的衣著,“紅顏”指美麗的女子,“女紅”指以女人手工制作出的傳統(tǒng)技藝。然而英語中的“red”和漢語中的“紅”所代表的意義就有所不同。例如“paintitred”的意思是意為“把某事物描繪成駭人聽聞的樣子”,這樣就含有貶義。在中國,白色意味著悲愴、哀傷和死亡。同樣的白色在西方卻有著完全不同的意思,它是潔白和純真的化身,在教堂,結(jié)婚的女方身著飄逸的白婚紗,喻示著純潔和貞潔。而在中國,充滿喜氣的紅色卻在西方象征著戰(zhàn)爭、對抗、流血,總之和暴力甚至死亡密切相關(guān)。外國翻譯家在翻譯中國古典名著《紅樓夢》時,對這部著作的書名就采取了回避態(tài)度。而是使用了《石頭記》這個與紅色無關(guān)的名字。這樣的翻譯既保留了原著的開篇本意,又不至于讓西方人一看書名就產(chǎn)生排斥反應(yīng),從而達到了很好的翻譯效果。再比如在翻譯《紅樓夢》時便對“紅”做了靈活處理:賈寶玉品茶櫳翠庵,劉姥姥醉臥怡紅院。譯者把“怡紅院”譯為“GreenDelights”而不是“RedDelights”,主要是從西方文化角度出發(fā),使讀者更容易理解,信息對等轉(zhuǎn)化,從而達到翻譯的目的。
二、價值觀念對翻譯的影響
價值衡量會因為文化審美差異而產(chǎn)生不同的結(jié)果,這是地域文化和東西方文化差異構(gòu)成的結(jié)構(gòu)原因,也是區(qū)域文化的深層烙印,它深刻左右人們的心態(tài)、視角和審美方式。
(一)道德觀念西方法律文化是一種個性化突出的以人為本的法律觀,崇尚個人自由和個人維權(quán)思路。于這種利益環(huán)境脫胎下生成的人性文化,這種體現(xiàn)生命個體意識,高揚公平、奮斗以及自由的人文思想嚴重沖擊著東方地域文化和法律意識。“individualism”這樣的價值觀到了中國漢語中則是“個人主義”,完全成為一個貶義詞,它與“天人合一”“中庸之道”相背離,在中文中被解釋為“一切從個人利益出發(fā),把個體利益放在集體利益之上,僅顧自己,不顧別人”的觀念和做法。在中國傳統(tǒng)文化方面,對于這種“喻于利”的小人,是要受責(zé)、挨罰的,嚴重者還要入刑。
(二)神話傳說不同的沃土孕育出來的文化是有區(qū)別的,而在不同的文化背景下形成的文學(xué)作品也是異彩紛呈。要想深入地解讀作品,把握文中的思想,就必須了解其形成文化背后的沃土。古希臘、羅馬傳統(tǒng)文化中的神話故事在英美文學(xué)作品中出現(xiàn)得非常頻繁,許多西方文學(xué)藝術(shù)家們都曾從古希臘、羅馬神話中尋找創(chuàng)作的靈感和素材。在莎士比亞的戲劇創(chuàng)作過程中,多次出現(xiàn)引用了古希臘、羅馬神話的場景,極大地豐富了文學(xué)作品的表現(xiàn)效果。但是如果對希臘、羅馬神話故事的了解不充分,就不可能深入地理解文學(xué)作品所要表達的深刻思想。所以在翻譯工作中,需要有效把握多元文化下的表達方式,通過掌握神話的內(nèi)涵思想,傳達出原語所承載的文化信息。就最廣為人知的“阿喀琉斯之踵”來說,“ShynessisherAchilles’heel”。Achilles是古希臘神話中的一位戰(zhàn)爭英雄,他的母親在他出生后把他浸到冥河中洗浴,這樣他的身體就可以刀槍不入,然而入浸的時候他的母親是握著他的腳踵的,這成了他的致命弱點,結(jié)果他被對手用箭射中腳踵而死,所以“Achilles’heel”代指一個人的致命弱點。所以“ShynessisherAchill’heel”是“害羞是她的致命弱點”的意思。明白了這些神話故事,有助于翻譯工作的進行。
三、多元文化下的翻譯策略
對于不同語言的文學(xué)作品的翻譯,不應(yīng)該僅僅停留在表面論述上,關(guān)注文化間的差異有助于把握作品的中心思想,做到“信、達、雅”的信息完美傳遞。翻譯的終極任務(wù)就是拉近作者和讀者的關(guān)系,在中間架起一座橋梁,有效地傳遞信息。魯迅在《拿來主義》中曾經(jīng)極力呼吁要學(xué)會“拿來”,這是基于他對中國文化的認識而提出的一種文化立場。“我們的文化落后,無可諱言,創(chuàng)造力當然也不及洋鬼子,作品的比較的薄弱,是勢所必至的,而且又不能不時時取法于外國。所以翻譯和創(chuàng)作,應(yīng)該一同提倡,決不可壓抑了一面,使創(chuàng)作成為一時的驕子,反因容縱而脆弱起來?!奔热皇欠g,就要是“去其糟粕,取其精華”的翻譯,實際上也是一種再創(chuàng)作。從魯迅所譯的《死魂靈》可以明確地看到他通過積極能動的翻譯活動,對促進中國文化所作的貢獻。在充分認知了中國文化的基礎(chǔ)上,對異文化采用一種開放、包容的心態(tài)與氣魄,推動文化的交流和發(fā)展。翻譯的實質(zhì)是作為一種“文化活動”存在的,語言是服務(wù)于文化思想的表達的,文化的性質(zhì)決定了翻譯的藝術(shù)形式。在小說《名利場》中有這樣一段描述:“SheisjustasrichasmostofthegirlswhocomeouttoIn-dia.Imightgofarther,andfareworse.”在這段話中,并不能只靠詞匯的表面意義進行翻譯,它有更深層次的文化內(nèi)涵,正如楊必所翻譯的,“跟那些出國到印度去的女孩們比一比,她不見得窮到哪里去。說不定我左等右等,反而挑著個不如她的”。在原文學(xué)作品中,并不是要強調(diào)路程的遠近和所花路費的多少,所以譯者將原文蘊涵的深層內(nèi)涵結(jié)合文中的語境轉(zhuǎn)化成了漢語的表層結(jié)構(gòu),反映了原文所要表達的思想,減少了文化差異帶來的隔閡。
四、結(jié)語
[關(guān)鍵詞]英美文學(xué) 跨文化 文化意識
[中圖分類號]I3/7[文獻標識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)10-0093-02
引言
跨文化交際學(xué)的創(chuàng)始人霍爾在《無聲的語言》一書中指出,文化存在于公開的文化和隱蔽的文化。公開的文化層主要指已暴露的物質(zhì)文化,包括服裝、道路、建筑物、街道、村莊等。而文化所隱蔽之物大大甚于其揭示之物。美國符號學(xué)家迪利在20世紀80年代把文化看作是“后語言結(jié)構(gòu)”,包括繪畫、建筑、民俗、文學(xué)、儀式、音樂、電影、其他等等(Deely,1986:xii)。對表層文化的研究是必要的,它也是深層研究文化必不可少的一步,民族文化的深層結(jié)構(gòu)體現(xiàn)在民族思想觀念等十分隱蔽的領(lǐng)域,在眾多研究目標中,文學(xué)寶庫是最重要的目標之一。顧嘉祖(2002)在《語言與文化》一書中指出,文學(xué)文本是跨文化交際研究的重要對象。瀏覽英美文學(xué)作品是了解西方文化的一條重要途徑。
一、文化意識與英美文學(xué)研究
文學(xué)作品是了解一個民族的性格、心理狀態(tài)、文化特點、風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系等方面的最生動最豐富的材料,而在語言學(xué)習(xí)者所學(xué)的眾多科目中,英美文學(xué)屬于有著一定難度和深度的課程。如果對西方文化一竅不通,那么英美文學(xué)的學(xué)習(xí)勢必枯燥、晦澀難懂,這樣作品的美感和作家的獨到就無從領(lǐng)會。因此英美文學(xué)的學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)相得益彰。英美文學(xué)和英語文化的學(xué)習(xí)可以從以下方面展開:
(一)英美文學(xué)的發(fā)展與英語文化的體現(xiàn)
英國文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了文藝復(fù)興、浪漫主義時期、現(xiàn)代主義時期等,戰(zhàn)后英國文學(xué)浮現(xiàn)出從寫實到試驗和多元的走勢。在這樣的發(fā)展進程中,文學(xué)文本以外的各種現(xiàn)實、歷史、政治、文化的力量對文學(xué)呈現(xiàn)著反映。美國文學(xué)在19世紀末就不再是英國文學(xué)的分支,美國作家在創(chuàng)作風(fēng)格和體裁上找到自我,進入20世紀更是日趨成熟,戰(zhàn)后歷經(jīng)50年代新老交替,60年代的實驗學(xué)說,70年代到該世紀末的多元發(fā)展階段,形成不同于以往歷史時期的鮮明特點和特征。文學(xué)的發(fā)展趨勢鮮明地反映出社會的變遷、文化的沉淀。
(二)英美文學(xué)的認知功效、藝術(shù)價值與英語語言文化的關(guān)系緊密
文學(xué)作品隱含對生命的思考、價值取向和意識形態(tài)。英美文學(xué)是對時代生活的審美表現(xiàn),是西方人對其人生體驗的文化表征。文學(xué)名著以其獨特的藝術(shù)形式、生動的人物形象、豐富的藝術(shù)技巧,孕育著學(xué)生的審美意識,還培養(yǎng)學(xué)生的道德素質(zhì)。在對文學(xué)作品的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生的思辨能力也能有所提高,有助于養(yǎng)成高尚的人格。同時英美文學(xué)是英語使用者創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能較強,文體風(fēng)格變化多樣,有的高雅、通俗,有的含蓄、明快,有的婉約、粗獷。這些語言豐富的表現(xiàn)力和獨特的魅力在英美文學(xué)作品里得到了詳盡的發(fā)揮。研讀英美文學(xué)作品,可以領(lǐng)略和感受英語富有音樂性的語調(diào)和簡單而又意義深遠的詞匯。
(三)英美文學(xué)作品的剖析有助于了解文化的差異,提高跨文化交際能力
學(xué)習(xí)英美文學(xué)就要開展對文學(xué)作品的解讀和剖析,這有助于我們開闊眼界、懂得外國文化,增加我們的知識,啟發(fā)我們的智慧,繁榮我們國家的文學(xué)作品和創(chuàng)作方法。與此同時,更能品味異域文化,了解中西方文化的差異,理解了文化差異才能消除交際障礙,這樣才能更好地與人交流,融入世紀多元化發(fā)展,文化一體化發(fā)展的潮流中,從而促進了處于不同文化之中的人們之間的交流,提高了跨文化交際的能力,從語言學(xué)習(xí)者蛻變?yōu)檎Z言使用者,實現(xiàn)了語言學(xué)習(xí)的最終目的。
二、英美文學(xué)教學(xué)的現(xiàn)狀及改進建議
我國現(xiàn)階段高校英美文學(xué)的學(xué)多還依循傳統(tǒng)的教學(xué)模式,即“文學(xué)史+選讀”的模式。文學(xué)教學(xué)以外部研究為主,教師往往羅列文學(xué)史實,學(xué)生也是被動地接受老師的講授。這使學(xué)生對作家作品的獨特性認識不夠,處于同一時期的不同作家作品往往處于“千文一面”的尷尬境遇。這種傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)過程使文學(xué)課成為各種史料和純理論的簡單堆砌,使文學(xué)鑒賞和文學(xué)批評失去生機。學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)不會有多大提高,分析和解決問題的能力得不到有力的鍛煉。
另外,傳統(tǒng)的英美文學(xué)課大多是講授式,也就是以“教”為中心,教師是主體,承擔(dān)所有的解釋責(zé)任,從作家生平、創(chuàng)作背景、作品內(nèi)涵、人物分析、意象等。這種教學(xué)使學(xué)生不能主動地與作品交流,而作品的生命力是讀者和作者共同賦予的,如果讀者不去更多地接觸作品,只是聆聽和記憶作品及其相關(guān)內(nèi)容,那么再好的作品也失去了它鮮活的生命力,難以培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)鑒賞力和批評能力。
再者,傳統(tǒng)的英美文學(xué)教學(xué)模式過多注重文學(xué)知識的學(xué)習(xí),而忽視文學(xué)所折射出的文化知識的學(xué)習(xí)。教師不是很在意學(xué)生是否在一定的文化意識基礎(chǔ)上研習(xí)英美文學(xué)作品。這樣原本豐富多彩的文學(xué)作品就有些單薄且略顯晦澀。
針對上述英美文學(xué)課上存在的問題,筆者對新時期的文學(xué)教學(xué)提出以下幾點建議和改進方法:
首先,利用隨機通達教學(xué)模式(Random Access Instruction)進行“多角度切入”學(xué)習(xí)。隨機通達教學(xué)是讓學(xué)者通過不同途徑、不同方式進入相同教學(xué)內(nèi)容的學(xué)習(xí),從而獲得對同一事物或同一問題多方面的認識和理解。使用這一模式的英美文學(xué)教學(xué)可避免抽象地談文藝理論,對同一文學(xué)作品的多角度意義探討可以使學(xué)習(xí)者獲得對事物全貌的理解。
其次,將以教師為主體的課堂變?yōu)橐詫W(xué)生為主體的課堂,這樣既強調(diào)了學(xué)習(xí)者的認知主體地位,又不忽視師者的指導(dǎo)作用。在教學(xué)活動中,教師是組織者、幫助者、指導(dǎo)者和促進者,教師要為學(xué)生提供建構(gòu)理解所需的基礎(chǔ),同時要給學(xué)生留下廣闊的建構(gòu)空間。然而教師完全放手讓學(xué)生自主學(xué)習(xí)又不客觀,因此課堂上教師應(yīng)側(cè)重欣賞作品的方法講解。課堂上教師重視作品閱讀與分析,更多、更具體地向?qū)W生示范各種理解策略的使用方法,指導(dǎo)學(xué)生如何欣賞和分析作品,適當介入到以學(xué)為主的教學(xué)活動中,適時刺激學(xué)生的好奇感,使其主動去探索,進而培養(yǎng)學(xué)生理智上的獨立性和自主性。
另外在教學(xué)手段上,要充分利用好多媒體課堂,恰當?shù)厥褂糜⑽脑骐娪?,讓學(xué)生可以直觀地領(lǐng)略西方文化,形象地欣賞文學(xué)作品。
最后在檢驗學(xué)習(xí)效果的方法上,應(yīng)盡量減少甚至放棄傳統(tǒng)的閉卷考試,用不同的題型考核學(xué)生對不同文學(xué)知識點的掌握情況,應(yīng)多鼓勵學(xué)生撰寫論文或讀后感。文學(xué)作品可以為寫作提供題材和內(nèi)容,寫作又深化了對文學(xué)作品的理解。學(xué)生若能主動參與到文本意義的尋找、創(chuàng)造過程中,勢必養(yǎng)成敏銳的感受力,掌握分析方法。學(xué)生的英語水平自然會得到很大的提高。
三、結(jié)語
英美文學(xué)的研究應(yīng)包含語言習(xí)得和文化習(xí)得兩個目的,從文學(xué)的性質(zhì)上看,利用英美文學(xué)進行文化素質(zhì)教育的價值要遠遠超過語言教育的價值。英美文學(xué)是一面鏡子,它反映著英語民族的歷史與文化,英美文學(xué)研究的意義和作用在于通過閱讀和分析英美文學(xué)作品,深化學(xué)習(xí)者在基礎(chǔ)階段所學(xué)的知識,增強對西方文學(xué)及文化的了解,提高學(xué)生的語用能力。這就要求英美文學(xué)的學(xué)習(xí)者要不斷地強化文化意識,才能成功地進行語言的學(xué)習(xí)和使用,而且在文化多元發(fā)展的今天,能更有助于提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,免受交際障礙的干擾,因此,英美文學(xué)的研究要有文化意識并逐步展開、深入。
【參考文獻】
[1]Deely,J&B.Williams,F.Kruse(ed).Frontiers in Semiotics[C].Bloomington:Indiana University Press,1986.
[2]Hall,Edward,T.The silent Language[M].Doubleday:Anchor Press,1973.
[3]畢繼萬.第二語言的主要任務(wù)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[J].中國外語.2005,1.