在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁(yè) > 文章中心 > 跨文化交流的理解

跨文化交流的理解

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化交流的理解范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

跨文化交流的理解

跨文化交流的理解范文第1篇

[關(guān)鍵詞]跨文化交流;跨文化交流障礙;英語(yǔ)教學(xué);文化

[中圖分類號(hào)]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2016)03-0159-02

doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2016.03.073 [本刊網(wǎng)址]http:∥

一、我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀

目前我國(guó)學(xué)生的普及外語(yǔ)為英語(yǔ),20世紀(jì)80年代中期,我國(guó)制訂了大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)大綱,并據(jù)此統(tǒng)編了教材,1987年,四、六級(jí)考試開(kāi)始在我國(guó)實(shí)施,這一系列工作對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)具有不容忽視的推動(dòng)作用。幾十年以來(lái)我國(guó)不斷普及和推進(jìn)英語(yǔ)教學(xué),形形的英語(yǔ)教學(xué)方法和教材及各類參考資料在我國(guó)風(fēng)靡,“英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)”應(yīng)運(yùn)而生。作為與世界交流的工具,我們這幾十年來(lái)的英語(yǔ)吸收是有效的:越來(lái)越多的中國(guó)人敢于走出國(guó)門進(jìn)行進(jìn)一步的學(xué)習(xí)、深造,提升自我價(jià)值;我國(guó)順利加入WTO,奧運(yùn)會(huì)申請(qǐng)成功,世博會(huì)的圓滿結(jié)束。這一切說(shuō)明了我們對(duì)英語(yǔ)的傳播和吸收是成功的,這些成就的取得與我國(guó)積極推行英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)程是分不開(kāi)的。由此可見(jiàn),我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)對(duì)我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,國(guó)際化進(jìn)程的推進(jìn)起到了積極作用。

但是,隨著改革開(kāi)放的不斷深入,中國(guó)與世界的交流也隨之深化,這對(duì)畢業(yè)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力提出了更高的要求。調(diào)查研究表明,當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法滿足社會(huì)的需求和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,很多畢業(yè)生在面對(duì)面與人交流時(shí)往往會(huì)出現(xiàn)交際失敗、交際不妥等情況。通過(guò)這些情況我們不難覺(jué)察我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)方法仍然有一些問(wèn)題。長(zhǎng)期以來(lái)在我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中存在一套固有模式,他們沒(méi)有理解與英語(yǔ)相適應(yīng)的文化,故無(wú)法用英語(yǔ)有效地交流,甚至還會(huì)因?yàn)槲幕e(cuò)誤導(dǎo)致跨文化交流的失敗即所謂的跨文化交流障礙。因此,我們的英語(yǔ)教學(xué)改革還任重而道遠(yuǎn)。

二、我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交流教育存在的問(wèn)題分析

(一)傳統(tǒng)教學(xué)模式已無(wú)法滿足社會(huì)發(fā)展的需要

英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言,其教學(xué)水平影響著對(duì)我國(guó)國(guó)際化進(jìn)程的推進(jìn)和社會(huì)的發(fā)展。我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)模式中“重知識(shí),輕能力”的思想根深蒂固,教學(xué)的重點(diǎn)在于詞匯識(shí)記、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)講解、句式背誦等,旨在培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫能力及應(yīng)試水平。然而,隨著中國(guó)改革開(kāi)放程度的不斷加深,蓬勃發(fā)展的中國(guó)經(jīng)濟(jì)已成為世界經(jīng)濟(jì)的重要組成部分,中國(guó)的國(guó)際化程度不斷加強(qiáng),與世界的交流不斷增加。越來(lái)越多的中國(guó)人希望出國(guó)深造、留學(xué)。因此,我國(guó)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,面對(duì)面的交流即口語(yǔ)學(xué)習(xí)成為人們的急切需求,而傳統(tǒng)的照本宣科、不注重語(yǔ)言背景及環(huán)境的應(yīng)試教育已經(jīng)無(wú)法滿足中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和科技進(jìn)步的要求。

(二)學(xué)生缺乏跨文化理解力

我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的流程大致相似,從音標(biāo)識(shí)記、單詞識(shí)記、句子理解、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)練習(xí)再到寫作,按部就班、循序漸進(jìn)。傳統(tǒng)的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”四會(huì)觀念深入人心,在這四會(huì)觀念的引導(dǎo)下,我國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)上普遍表現(xiàn)出以教科書、教輔資料為主的特點(diǎn)。學(xué)生們大多認(rèn)為,只要學(xué)好了聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫其他的根據(jù)常識(shí)判斷就可以了。

然而常識(shí)不具有統(tǒng)一性的,常識(shí)是建立在文化的基礎(chǔ)上的,中國(guó)的本土文化與英美文化的天壤之別必然會(huì)體現(xiàn)在兩國(guó)語(yǔ)言習(xí)慣、思維方式上有所體現(xiàn)。因此,我們?cè)诰S持原有教學(xué)模式的情況下,一味要求學(xué)生提高英語(yǔ)水平,有時(shí)會(huì)起到相反的效果。

因此,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)應(yīng)該關(guān)注語(yǔ)言背后的文化背景,在了解了文化背景的基礎(chǔ)上學(xué)語(yǔ)言,只有這樣,我們的所學(xué)的英語(yǔ)才能成為地道的英語(yǔ),才能掃除跨文化交流障礙。

(三)教師的跨文化交流教育水平低

目前,我國(guó)大多數(shù)英語(yǔ)教師不能從固有的教育模式中解放出來(lái),跨文化交流教育能力差,究其原因,主要有以下兩點(diǎn):

1.英語(yǔ)教師應(yīng)試教育的思想根深蒂固。由于我國(guó)教育模式的固有缺陷,我國(guó)的英語(yǔ)教師大多被應(yīng)試作為教學(xué)目標(biāo),認(rèn)為語(yǔ)言教育就是語(yǔ)言本身,片面強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言能力的培養(yǎng),忽視或根本無(wú)法發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言的文化背景對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的重要意義。

2.英語(yǔ)教師自身跨文化交際能力的缺乏。目前,我國(guó)大多數(shù)英語(yǔ)教師還沒(méi)有掌握或沒(méi)有系統(tǒng)的掌握語(yǔ)言跨文化交流的相關(guān)知識(shí),對(duì)英語(yǔ)的文化背景知之甚少,缺乏跨文化理解力,自身的跨文化交流能力差。當(dāng)然也就無(wú)法把英語(yǔ)的文化背景融入到教學(xué)中去,更談不上提高學(xué)生的跨文化理解力,促進(jìn)學(xué)生將語(yǔ)言和文化有機(jī)的結(jié)合起來(lái),形成跨文化交流能力。

三、跨文化交流障礙出現(xiàn)的原因剖析

跨文化交流障礙的存在是我國(guó)學(xué)生無(wú)法有效的進(jìn)行跨文化交流的主要原因,因此,要想通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)方式方法的改革,提高學(xué)生的跨文化理解能力,使得學(xué)生能夠克服跨文化交流障礙、更好的使用英語(yǔ),深入剖析跨文化交流障礙出現(xiàn)的原因就十分必要。那么導(dǎo)致跨文化交流障礙出現(xiàn)的原因主要有價(jià)值觀的不同和思維方式的差異,這些原因?qū)ξ覀兊挠⒄Z(yǔ)教學(xué)十分重要。

跨文化交流的理解范文第2篇

關(guān)鍵詞:初中英語(yǔ);英語(yǔ)詞匯;跨文化;有效策略

英語(yǔ)是一門語(yǔ)言學(xué)科,跨文化交際是它的重要功能之一。學(xué)生具備跨文化交際的能力和意識(shí),也是英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)。從以往初中英語(yǔ)教學(xué)情況來(lái)看,教師沒(méi)有對(duì)英語(yǔ)文化進(jìn)行深層次的發(fā)掘,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)及其文化的了解僅停留在表面,這對(duì)學(xué)生在實(shí)踐中應(yīng)用英語(yǔ)形成了阻礙。在全球化大環(huán)境下,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)跨文化交際的意識(shí)和能力已成為中學(xué)階段英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo),只有讓學(xué)生應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行良好的溝通與交流,才能真正實(shí)現(xiàn)初中英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。

一、直接介紹,對(duì)英語(yǔ)文化形成系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)

課堂教學(xué)中,大部分教師通常采取直接介紹法,即根據(jù)教學(xué)需求,直接介紹某個(gè)知識(shí)點(diǎn),通過(guò)全面、詳細(xì)地剖析,不斷加深學(xué)生對(duì)知識(shí)內(nèi)容的認(rèn)識(shí),這是提高學(xué)生學(xué)習(xí)水平的有效方法之一。所以,在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,為了培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí)和能力,教師就必須適時(shí)地對(duì)相應(yīng)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行直接介紹,確保學(xué)生真正了解了英語(yǔ)文化,從而為學(xué)生進(jìn)行跨文化交流提供充分保障。例如,以“green”(n.綠色;青春;adj.綠色的;青春的)和“blue”(n.藍(lán)色)為例,學(xué)生腦海中對(duì)這兩個(gè)詞匯的既定印象為“greengrass(綠草)”“bluesky(藍(lán)天)”。課堂教學(xué)中,教師為了讓學(xué)生真正了解不同國(guó)家語(yǔ)言文化的差異,可以引導(dǎo)學(xué)生對(duì)實(shí)踐中兩個(gè)詞匯的應(yīng)用進(jìn)行解析。教師:greenwithenvy是什么意思?(學(xué)生猜測(cè)英語(yǔ)單詞的意思,嘗試對(duì)語(yǔ)句進(jìn)行直譯)學(xué)生:因?yàn)榧刀识樕l(fā)青。教師對(duì)學(xué)生說(shuō)出的答案不置可否,反而讓學(xué)生從書面語(yǔ)言角度再次嘗試分析語(yǔ)句。學(xué)生在教師的指導(dǎo)下對(duì)語(yǔ)句進(jìn)行了分析,明白了“green”在這個(gè)語(yǔ)句中表示的是嫉妒的程度,所以應(yīng)該是非常嫉妒,而不是在人們嫉妒的時(shí)候臉色真的會(huì)發(fā)青。這就是語(yǔ)言差異,教師可以讓學(xué)生用“blue”表示情緒,學(xué)生列舉如下:學(xué)生1:Interferingin-lawsaretheprimesourcesoftheblues.(喜歡指手畫腳的姻親最讓人頭疼。)學(xué)生2:I'mfeelingbluetoday.(我今天的心情不好。)學(xué)生3:Hecanwritemeletterstillhe’sblueintheface,I’mnotgoingtoreply.(任他沒(méi)完沒(méi)了地給我寫信,我就是不回信。)由此可見(jiàn),學(xué)生在實(shí)踐中能夠根據(jù)語(yǔ)言差異,表達(dá)出正確意思,這也就達(dá)到跨文化交流的目的了。所以,初中英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)重視直接介紹法的作用,對(duì)知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行全面、準(zhǔn)確地解析,確保學(xué)生掌握英語(yǔ)知識(shí)的準(zhǔn)確性和有效性。

二、對(duì)照比較,加深學(xué)生對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí)

在課堂中,教師可以采用對(duì)照比較的教學(xué)法,即將相似知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行比較,加深學(xué)生對(duì)知識(shí)內(nèi)容的認(rèn)識(shí)和理解。同理,在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化意識(shí)的培養(yǎng),也可以采用對(duì)照比較法,將中國(guó)文化與外國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比,將學(xué)生熟知的文化與外國(guó)文化進(jìn)行對(duì)比。一方面,可以讓學(xué)生真正明晰文化差異,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚興趣;另一方面,也可以進(jìn)一步加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的了解,對(duì)學(xué)生學(xué)好英語(yǔ),甚至應(yīng)用英語(yǔ),都是十分有意義的?,F(xiàn)以牛津譯林版初中英語(yǔ)Unit1Thisisme的教學(xué)為例,這一單元涉及的詞匯比較簡(jiǎn)單,學(xué)習(xí)難度不大。教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生深入發(fā)掘英語(yǔ)詞匯,加深對(duì)英語(yǔ)文化形成的理解。例如,對(duì)于“name”(n.名稱,名字;姓名;名譽(yù))這個(gè)單詞,教學(xué)過(guò)程如下:教師:李曉明,請(qǐng)問(wèn)他姓什么?名字是什么?學(xué)生:姓李,名曉明。(教師繼續(xù)提問(wèn),引入話題)教師:TaylorSwift,這個(gè)人的姓是什么?名又是什么?學(xué)生:Swift是姓,Taylor是名。教師:那么同樣是姓名,中國(guó)人的姓名和外國(guó)人的姓名有什么區(qū)別?學(xué)生:中國(guó)人的姓名是姓在前名在后,而外國(guó)人的姓名是姓在后名在前。教師通過(guò)揭示英語(yǔ)文化差異,讓學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化形成了更加深刻的理解,也為學(xué)生跨文化交流的有效性奠定了基礎(chǔ)。由此可見(jiàn),聯(lián)系學(xué)生實(shí)際生活,將學(xué)生熟知的中國(guó)文化與英語(yǔ)文化進(jìn)行對(duì)比,能使學(xué)生對(duì)文化差異形成更加清晰的認(rèn)識(shí),有效避免學(xué)生在跨文化交流中可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤,從而不斷提高學(xué)生跨文化交流的能力,逐步實(shí)現(xiàn)學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的提升。

三、案例導(dǎo)入,彰顯跨文化交流的作用

初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí)和能力,還可以采取案例導(dǎo)入法,即根據(jù)英語(yǔ)詞匯,導(dǎo)入相關(guān)的語(yǔ)言背景或語(yǔ)言習(xí)慣,加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的了解,避免學(xué)生在英語(yǔ)交流中出現(xiàn)錯(cuò)誤,保證跨文化交流的順利進(jìn)行。在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中適當(dāng)導(dǎo)入教學(xué)案例,能夠充分彰顯文化交流的重要性。例如,在講解“where”這個(gè)單詞時(shí),教師可以引入一個(gè)經(jīng)典案例:在一次商務(wù)談判活動(dòng)中,談判雙方都帶了翻譯人員,當(dāng)外方夸贊中方負(fù)責(zé)人的妻子長(zhǎng)得漂亮?xí)r,翻譯人員將中方負(fù)責(zé)人表示謙虛的話“哪里哪里”直接翻譯為“whereandwhere”,而外方的回答則是“everywhere”。原本是一句表示謙虛的客套話,但由于文化差異和語(yǔ)境不同,造成了交流障礙。此類情況屢見(jiàn)不鮮,這充分說(shuō)明在文化差異背景下,語(yǔ)言交流也存在差異。要提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合水平,使學(xué)生具備良好的口語(yǔ)交際能力,教師就必須重視對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)和能力的培養(yǎng),使學(xué)生真正了解英語(yǔ)文化。初中英語(yǔ)教學(xué)中,適當(dāng)導(dǎo)入案例對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和能力具有非常重要的作用,教師將實(shí)際案例導(dǎo)入課堂會(huì)更有說(shuō)服力,可以直觀地讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化差異,從而為培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力提供充分保障。

四、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,在全球化大環(huán)境下,掌握更多種語(yǔ)言是適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需要的重要保障。英語(yǔ)是一門普及率比較高的語(yǔ)言,在我國(guó)基礎(chǔ)教育中,要注重英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)科教學(xué),提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力,以期使學(xué)生更好地適應(yīng)社會(huì)。在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,教師必須要重視對(duì)學(xué)生跨文化交流意識(shí)和能力的培養(yǎng),只有這樣才能提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力,從而真正實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的目標(biāo)。

參考文獻(xiàn):

[1]程華.英語(yǔ)詞匯學(xué)視閾下的跨文化大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2016,29(5).

[2]徐穎卓.從外語(yǔ)教學(xué)到外語(yǔ)教育的轉(zhuǎn)變———關(guān)于如何提升學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)效率的研究[J].才智,2013(29).

[3]裘曉青.授之以魚,不如授之以漁———“先學(xué)后教,當(dāng)堂訓(xùn)練”初中英語(yǔ)課堂模式初探[J].試題與研究(教學(xué)論壇),2014(19).

[4]沈泗珍.以學(xué)生為主體,打造高效課堂———人教版初中英語(yǔ)一節(jié)課教學(xué)案例分析[J].新課程(中學(xué)),2015(11).

跨文化交流的理解范文第3篇

一、跨文化交際中的文化負(fù)遷移

EdwardT.Hall是跨文化交流這方面的奠基者,他認(rèn)為“文化既交際,交際既文化”。文化與交際的關(guān)系密切,兩者不可分離,通常,在人本的日常交際當(dāng)中,彼此之間的文化就會(huì)無(wú)形的被表達(dá)出來(lái),而文化負(fù)遷移,在國(guó)家之間的交流之間,會(huì)到來(lái)一定方面的影響,所以,對(duì)于這方面進(jìn)行研究,就顯得非常重要。遷移這個(gè)詞,最早在心理學(xué)領(lǐng)域之中被提了出來(lái),直到20世紀(jì)50年代,它的概念在語(yǔ)言學(xué)中出現(xiàn),由于在這方面研究的不斷發(fā)展,在文化領(lǐng)域的方面,也被得到了廣泛的關(guān)注。在跨文化交流之中,人們往往習(xí)慣按照自己的文化來(lái)表達(dá)自己所要表現(xiàn)的意思,因此文化遷移的現(xiàn)象隨之產(chǎn)生。心理學(xué)認(rèn)為,在學(xué)習(xí)當(dāng)中,把起到負(fù)面作用的現(xiàn)象定義為負(fù)遷移,相反的,起到正面作用的現(xiàn)象定位正遷移。在母語(yǔ)文化與其它語(yǔ)言文化相同或者接近的情況之下,則會(huì)產(chǎn)生正遷移,如果不行同,則會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。在跨文化負(fù)遷移方面來(lái)講,人們往往習(xí)慣用自己的母語(yǔ)文化來(lái)評(píng)判其它語(yǔ)言文化,另外,文化之間的差異,使彼此之間的交流受到阻礙,而文化正遷移則不會(huì)帶來(lái)這方面的影響,所以,在文化負(fù)遷移上面進(jìn)行研究更加具有意義。通過(guò)各方面的研究和分析,總結(jié)出了文化負(fù)遷移方面的三大特點(diǎn);一是母語(yǔ)對(duì)目的文化的影響,給目的文化帶來(lái)理解上的差異;二是被交際者從母語(yǔ)國(guó)帶入,并且有一定的方向;三是這種現(xiàn)象必然存在,因?yàn)樵谡麄€(gè)文化交流之中,它不可避免的會(huì)發(fā)生。

二、跨文化交際中的文化負(fù)遷移產(chǎn)生發(fā)的原因

在文化交際過(guò)程當(dāng)中,產(chǎn)生這種文化負(fù)遷移的因素諸多,但是,從兩方面,可以對(duì)其進(jìn)行總結(jié)。一是客觀角度上面分析,造成跨文化之間交流的負(fù)遷移是由于不同民族之間的文化差異。二是從主觀的角度上面來(lái)看,這種文化負(fù)遷移時(shí)跨文化交流之中的一種心理過(guò)程。

三、跨文化交際中的文化負(fù)遷移調(diào)查

針對(duì)文化負(fù)遷移帶來(lái)的問(wèn)題和影響,我們抽取50位外資和合資企業(yè)的員工,還有100位中國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生作為調(diào)查對(duì)象,以此來(lái)做了一份問(wèn)卷調(diào)研。這次問(wèn)卷調(diào)研的主題就是“是否具有文化交際的經(jīng)歷”,通過(guò)對(duì)這次問(wèn)卷的各方面的分析,最終得到了一些數(shù)據(jù);在中國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生當(dāng)中,表面文化負(fù)遷移的平均率為39.5%,深層文化負(fù)遷移為61%,相反,在在華外資和合資企業(yè)的中方員工當(dāng)中,表面文化負(fù)遷移的平均率為30.5%,深層文化負(fù)遷移為40.5%。通過(guò)這些數(shù)據(jù)顯示,我們可以看出負(fù)文化遷移在我國(guó)是普遍存在的,表層文化負(fù)遷移和深層文化負(fù)遷移相互之間有一定的差異性。另外,從獲取的數(shù)據(jù)當(dāng)中,我們可以分析到文化負(fù)遷移的程度還和人的因素有關(guān)系,為了進(jìn)一步的在這方面做出準(zhǔn)確的分析,我們又通過(guò)采取面對(duì)面和電話訪談的形式做了進(jìn)一步的調(diào)研,在這次的調(diào)研之中,我們發(fā)現(xiàn)一個(gè)人的文化程度高低決定目的語(yǔ)言的理解程度,在文化交流之中,言語(yǔ)之間文化障礙就越小。在文化“適應(yīng)模式理論之中”,文化適應(yīng)被分為文化適應(yīng)和社會(huì)適應(yīng)兩點(diǎn)。雖然,在跨文化交流當(dāng)中,負(fù)文化遷移不可避免,但是,我們可以通過(guò)努力,把負(fù)面影響降低。

四、文化交流中的適度文化移情

能否突出母語(yǔ)文化的束縛,接受其它文化,是款文化交流活動(dòng)中的關(guān)鍵所在,同時(shí),在這種文化遷移當(dāng)中,文化移情則具有必要和可能的兩大特性。移情是一個(gè)美學(xué)概念,它的提出者是德國(guó)美學(xué)家羅勃特.費(fèi)肖爾,最后經(jīng)過(guò)谷魯斯的推廣,在其它領(lǐng)域也開(kāi)始出現(xiàn)。國(guó)際的跨文化交流當(dāng)中,彼此之間的不斷相互之間的溝通,交流,可以使跨文化交流順利進(jìn)行。同時(shí),在調(diào)查之中發(fā)現(xiàn),跨文化交流之中,還應(yīng)該遵循適度性的原則,不能全都同意別人的看法,而拋棄自身文化特點(diǎn)。

五、結(jié)束語(yǔ)

跨文化交流的理解范文第4篇

摘要:社會(huì)的發(fā)展、文化的積累和豐富與文明的進(jìn)步是緊密結(jié)合在一起的。如果說(shuō)翻譯以克服語(yǔ)言的障礙,變更語(yǔ)言的形式為手段,以傳達(dá)意義、達(dá)到理解、促進(jìn)交流為目的,那么把翻譯理解為一種人類跨文化的交流活動(dòng),應(yīng)該說(shuō)是一個(gè)正確的定位。而翻譯這一活動(dòng)在完成目的的過(guò)程中,又同時(shí)給文化的傳播帶來(lái)了不同程度的影響。二者相互影響,相互制約。

關(guān)鍵詞:翻譯之“用” 跨文化 相互作用

作者簡(jiǎn)介:胡琴,出生年月:1985 05 08,民族:漢,籍貫:甘肅省武威市,學(xué)校:重慶師范大學(xué)2010級(jí)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,專業(yè):語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),方向:翻譯理論與實(shí)踐

[中圖分類號(hào)]:H159 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A [文章編號(hào)]:1002-2139(2011)-08-0235-01

1 引言:在跨文化交際中,翻譯擔(dān)當(dāng)起重要的橋梁作用,無(wú)論是書面翻譯還是口頭翻譯,都對(duì)跨文化交際和文化傳播產(chǎn)生著巨大的作用。若把翻譯放在人類文化交流的大背景中去盡心考察,那就可以清楚地看到,翻譯絕不僅僅是文字符號(hào)的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)換,它涉及文化交流的方方面面:文字積淀的文化價(jià)值、文本所置身的文化土壤、文本轉(zhuǎn)換所涉及的出發(fā)語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化之間的關(guān)系等等。不同文化的相互了解、互為尊重、互為補(bǔ)充,己達(dá)到人類心靈的溝通,應(yīng)該是多元文化語(yǔ)境下的一種追求。翻譯在其中可起的作用無(wú)疑是非常重要的。

2 翻譯之“用”與文化的差異性

自20世紀(jì)后半葉起,翻譯從技術(shù)層面逐漸轉(zhuǎn)向了學(xué)術(shù)方面。隨著受到更多的哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、社會(huì)學(xué)以及歷史、文化、文學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者們的關(guān)注,翻譯的話題不再僅僅是翻譯家們的事。更多的學(xué)者也開(kāi)始認(rèn)為。翻譯從某種意義上是一個(gè)求真的過(guò)程。而翻譯也絕不僅僅是應(yīng)該是字面層次的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,而應(yīng)是思想的轉(zhuǎn)渡,是文化的移植。一種語(yǔ)言代表這一個(gè)民族自己獨(dú)特的民族特征,而這些特征都是文化環(huán)境中形成的。從廣義的角度去探索翻譯時(shí),我們就不難發(fā)現(xiàn)文化因素不僅僅對(duì)翻譯的選擇、翻譯的取向和翻譯的具體方式發(fā)揮著制約和調(diào)節(jié)作用,也對(duì)翻譯的接受和轉(zhuǎn)播構(gòu)成了深刻的影響。

勞倫斯?韋努蒂在《翻譯與文化身份的塑造》中曾這樣認(rèn)為:任何翻譯活動(dòng)都以“交流”為目的,但只有異域文化不再是天書般得外異,而是能夠在鮮明的本土形式里得到理解時(shí),交流的目的才能達(dá)到。也就是說(shuō)翻譯的生產(chǎn)、流通和接受的每一個(gè)工程,一方面要打上本特點(diǎn)那個(gè)群體易于理解的語(yǔ)言和文化價(jià)值的印記,另一方面又起著反作用,即產(chǎn)生著不同的文化和政治影響。我們一直強(qiáng)調(diào),翻譯是一種跨文化的交流活動(dòng),因此翻譯的雙向性必然決定著它將對(duì)影響它的所有因素產(chǎn)生反作用。因此,翻譯所起的作用是多方面的,但是包括韋努蒂在內(nèi)的理論家們認(rèn)為,在翻譯所起的作用中,“最重要的是對(duì)文化身份的塑造”。

應(yīng)該看到的是文化身份的塑造所面對(duì)的最基本得問(wèn)題,是差異性的問(wèn)題。韋努蒂在這一論述中,主要談及到三方面的重要因素t一是翻譯以其對(duì)異域文化的再現(xiàn)、對(duì)異域形象的制造,使異域文本脫離賦予其意義的文學(xué)傳統(tǒng);二是翻譯以文本和策略的選擇為切入點(diǎn),對(duì)異域文本加以改造,甚至改寫,使其符合目的語(yǔ)的文化的大潮三是通過(guò)對(duì)異域文本的改造,使目的語(yǔ)的文化形成一種對(duì)異域文化的基本態(tài)度:基于我族中心主義、種族歧視或者愛(ài)國(guó)主義之上的尊重或蔑視,甚至仇恨。因此,我們可以看到在翻譯活動(dòng)凸現(xiàn)的文化與政治之間的緊密關(guān)系的同時(shí),文化的民族性與文化的差異性又無(wú)法避免的擺在我們面前。對(duì)文化的民族性與文化的差異性的不同態(tài)度與處理方法,在一定程度上制約著翻譯所起的作用。韋努蒂認(rèn)為,翻譯產(chǎn)生的作用,可以是保守的也可以是逾越常規(guī)的。對(duì)異域文化的語(yǔ)言及文化差異性的壓抑,常常會(huì)抹殺翻譯的積極作用。

3 從文化的高度把握翻譯的作用

文化既是人類創(chuàng)造的價(jià)值,又具有民族、抵御、時(shí)代的特征,因此不同文化需要溝通。這種溝通離不開(kāi)翻譯,因?yàn)檎Z(yǔ)言文字是文化的最重要的載體??梢?jiàn),文化及其交流是翻譯發(fā)生的本源,翻譯是文化交流的產(chǎn)物,翻譯活動(dòng)離不開(kāi)文化。

楊義在《文學(xué)翻譯與百年中國(guó)精神譜系》中這樣說(shuō)過(guò):“翻譯是中國(guó)人看世界的一雙眼睛,同事又隨著借得一雙異樣的眼睛看世界?!边@一形象的說(shuō)法明確地揭示出翻譯在文化交流中的雙向作用,一方面通過(guò)翻譯,我們了解到不同于本國(guó)的文學(xué)與文化,而另一方面,在與“異”的沖突與內(nèi)化中,我們找到另一個(gè)視角,另一種視野來(lái)反映本族的文化與文學(xué)。而王寧則指出:翻譯的重點(diǎn)將體現(xiàn)在把中國(guó)文化的精華介紹到世界,讓全世界的文化人和文學(xué)愛(ài)好者共同分享中國(guó)文化的博大精深。

如若從文化交流與建設(shè)的這個(gè)角度去審視中國(guó)近現(xiàn)代史中的一些翻譯現(xiàn)象,我們便會(huì)有更深刻的理解。我們不會(huì)再以“直譯”與“意譯”的無(wú)謂爭(zhēng)論對(duì)魯迅的“硬譯”主張作反面的理解;不會(huì)以“忠實(shí)”的唯一標(biāo)準(zhǔn)對(duì)任何翻譯作品做主觀的否認(rèn)。正是站在文化交流和建設(shè)這一高度上,人們才可以更清楚地認(rèn)識(shí)到:翻譯與民族的交往共生,與文化的互動(dòng)同在。一部翻譯史就是一部活生生的接受史。從佛經(jīng)北傳到西風(fēng)東漸,從中國(guó)革命到改革開(kāi)放,翻譯既開(kāi)始了中華民族的精神啟蒙,也參與了中國(guó)社會(huì)的全面改革。

可以說(shuō),文化是我們探討翻譯之“用”無(wú)法忽略的一個(gè)重要層面。翻譯文化意識(shí)的日益覺(jué)醒與翻譯文化觀的逐步建立,將翻譯理論研究推向了新的高度和深度,形成了翻譯理論研究發(fā)展過(guò)程中具有深遠(yuǎn)意義的“文化轉(zhuǎn)向”。

4 總結(jié)

翻譯作為人類跨文化交流活動(dòng),是一項(xiàng)有多種因素參與的復(fù)雜活動(dòng),在我們的研究中,應(yīng)該克服就翻譯論翻譯的狹隘的、技術(shù)性的傾向,而把翻譯置放在一個(gè)文化交流的大背景中去考察與研究,以把握翻譯的內(nèi)涵與本質(zhì),并從“翻譯的跨文化交流”這一本質(zhì)出發(fā)去討論翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、原則,去制定翻譯的策略、方法與手段。由于翻譯是復(fù)雜的文化交流活動(dòng),承擔(dān)著精神交流的中介作用,譯者在其中的作用不可忽視,作為橋梁,翻譯的首要只能是溝通。因此,面對(duì)作者和讀者,面對(duì)出發(fā)語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化,譯者應(yīng)采取怎樣的態(tài)度,應(yīng)采取怎樣的溝通方式,是翻譯研究不可忽視的一個(gè)方面。

參考文獻(xiàn):

1、許鈞.翻譯概論.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009

跨文化交流的理解范文第5篇

【關(guān)鍵詞】中職英語(yǔ)教學(xué) 跨文化交際能力 對(duì)策

一、前言

眾所周知,語(yǔ)言是人類交流的重要工具,英語(yǔ)教學(xué)的主要目的是幫助不同文化背景的人能順利進(jìn)行跨文化交際。進(jìn)入21世紀(jì)之后,英語(yǔ)這門語(yǔ)言受到了越來(lái)越廣泛的應(yīng)用。學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)也承擔(dān)著更為重要的責(zé)任。中職院校旨在培養(yǎng)適應(yīng)生產(chǎn)、管理、服務(wù)一線工作的技能型勞動(dòng)者,在教育系統(tǒng)中有著至關(guān)重要的地位。然而,我們不能忽視,中職生的英語(yǔ)基礎(chǔ)普遍比較薄弱,學(xué)習(xí)自制力差,要想培養(yǎng)他們的跨文化交際能力,需要英語(yǔ)教師精心設(shè)計(jì)教學(xué)。筆者根據(jù)已有的工作經(jīng)驗(yàn),略談幾點(diǎn)在中職英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的對(duì)策,旨在幫助學(xué)生提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣和跨文化交際能力。

二、中職英語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的對(duì)策

1.充分挖掘語(yǔ)言教學(xué)材料。目前,中職院校英語(yǔ)教材種類繁多,其中不乏許多好教材――既有中國(guó)學(xué)者的獨(dú)立之作,又有外國(guó)專家的原版論著,或是兩者合作。在這些材料中,我們可以讓學(xué)生意識(shí)到關(guān)于不同文化的意象和描述,并且讓學(xué)生評(píng)估他們自己先前的認(rèn)識(shí)是否與教材中的陳述相符合。比如《中職英語(yǔ)教程》教材中就有許多談?wù)撐幕瘍?nèi)容的文章,如“culture shock”“transnational marriages”等,該教程中每單元還有一個(gè)專門的欄目叫做“culture talk”,針對(duì)一個(gè)特定問(wèn)題由來(lái)自不同背景的人談?wù)撛谒麄兏髯晕幕Z(yǔ)境中對(duì)這個(gè)問(wèn)題的看法。因此教師可以抓住現(xiàn)有教材中的跨文化因素做足文章,將其利用到極致。比如教師可以利用教材中介紹外國(guó)節(jié)日的內(nèi)容,為中職生講解Christmas eve(圣誕前夜),Christmas tree(圣誕樹(shù)),Christmas card(圣誕卡),Santa Claus(圣誕老人),Christmas carol(圣誕頌歌)等相關(guān)文化。針對(duì)中職生好動(dòng)的特點(diǎn),教師可以邀請(qǐng)學(xué)生圍坐一圈,放著Silent night(平安夜)這首歌作為背景音樂(lè),或讓學(xué)生自制圣誕卡、裝點(diǎn)圣誕樹(shù),讓他們真正感受圣誕節(jié)的氣氛,在這種良好的氛圍中提升學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。

2.利用英語(yǔ)傳統(tǒng)媒體和文學(xué)作品。英語(yǔ)電影、電視、廣播、報(bào)紙、雜志和小說(shuō)都可以用來(lái)作為跨文化能力培養(yǎng)的材料載體。例如文學(xué)作品就被廣泛用作語(yǔ)言學(xué)習(xí)材料,在提升語(yǔ)言能力的同時(shí),“內(nèi)化”跨文化交流能力。一直以來(lái),如何有效地利用原聲英語(yǔ)電影作為語(yǔ)言教學(xué)的媒介都是國(guó)內(nèi)外學(xué)者積極研究的問(wèn)題。筆者認(rèn)為,包含中國(guó)元素的電影作品更是進(jìn)行跨文化交流教學(xué)的絕佳材料,例如《臥虎藏龍》(Crouching Tiger,Hidden Dragon)、《功夫熊貓》(Kung Fu Panda)、《雪花秘扇》(Snow Flower and the Secret Fan)等。這些電影以外國(guó)人能夠接受的方式來(lái)講述中國(guó)故事,讓外國(guó)人聽(tīng)得懂、愿意看。用西方視角講述中國(guó)故事,其中的技巧值得我們細(xì)細(xì)品味。例如,《功夫熊貓》是中職生喜聞樂(lè)見(jiàn)的動(dòng)畫電影,其以中國(guó)國(guó)寶――熊貓作為主角,本身就容易吸引學(xué)生的興趣。電影中有很多中國(guó)文化元素,比如中國(guó)風(fēng)建筑(阿寶居住的房子是木質(zhì)鏤空窗戶、黃色瓦片屋檐,是典型的中國(guó)式建筑)、中國(guó)風(fēng)服飾(阿寶父親穿的是對(duì)襟唐裝、龜真人穿的是類似袈裟的服飾),教師可以在教學(xué)中為學(xué)生介紹外國(guó)人是如何認(rèn)識(shí)這些中國(guó)文化的,以此培育學(xué)生的跨文化交際能力。

3.使用信息技術(shù)資源。電子郵件、聊天室、即時(shí)信息、基于網(wǎng)絡(luò)的互動(dòng)學(xué)習(xí)都是信息技術(shù)帶給英語(yǔ)教學(xué)的一系列便利。這些資源除了可以像傳統(tǒng)資源一樣使用外,還有一個(gè)明顯的特點(diǎn),即使用者參與到了一個(gè)真實(shí)的跨文化交流過(guò)程當(dāng)中,他們能夠通過(guò)“做中學(xué)(learning by doing)”這種親身參與式的體驗(yàn)教學(xué)形成跨文化意識(shí)并且根據(jù)實(shí)際獲得的經(jīng)驗(yàn)來(lái)反省。中職生可以通過(guò)給其他同伴(尤其是處于非中國(guó)文化語(yǔ)境的)或者以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人發(fā)電子郵件或者通過(guò)聊天軟件聊天來(lái)實(shí)現(xiàn)上述過(guò)程。目前,我國(guó)已經(jīng)有不少中職院校通過(guò)引入與教材配套的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)資源實(shí)現(xiàn)了使用信息技術(shù)促進(jìn)中職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交流能力的培養(yǎng),通過(guò)這套基于網(wǎng)絡(luò)的學(xué)習(xí)系統(tǒng),學(xué)生之間可以使用英文完成互發(fā)郵件、即時(shí)聊天、互評(píng)作業(yè)、自學(xué)英語(yǔ)文化等任務(wù),并且將其作為形成性評(píng)價(jià)的一部分,最終計(jì)入期末成績(jī)。

4.探索地方文化多樣性。對(duì)于缺乏海外經(jīng)歷的中職生來(lái)說(shuō),以國(guó)內(nèi)或者地方多元文化作為例子來(lái)詮釋跨文化交流可操作性更強(qiáng),更能與中職生的親身體驗(yàn)產(chǎn)生共鳴,并且更經(jīng)濟(jì)。中職生發(fā)現(xiàn)不同地方文化群體的多樣性和復(fù)雜性,并且注意到這些群體之間是怎樣溝通并和諧相處的。以云南技師學(xué)院英語(yǔ)課堂教學(xué)為例:云南是一個(gè)少數(shù)民族眾多的省份,有26個(gè)不同民族,由于歷史地理的特殊因素,各民族之間的習(xí)俗千差萬(wàn)別,文化豐富多彩,因此匯聚在一起學(xué)習(xí)的各民族學(xué)生帶來(lái)了各種不同的民族文化。這些學(xué)生在一起學(xué)習(xí)、生活的過(guò)程中各種文化也在沖擊碰撞和融合,它們之間是如何發(fā)生沖突的,又是如何調(diào)和的?學(xué)生可以在教師的指導(dǎo)下將這些例子帶入課堂,由教師條分縷析,以跨文化交流的視角來(lái)解讀這些行為,并將其中可用的經(jīng)驗(yàn)、技巧最終推廣到不同語(yǔ)言(英漢)的跨文化交流過(guò)程中。云南作為一個(gè)民族文化資源非常豐富的省份,意味著跨文化交流的素材也相當(dāng)豐富。地方的、民族的、宗教的群體(如麗江納西古樂(lè))以特定的主題(音樂(lè))和國(guó)際群體(納西古樂(lè)愛(ài)好者)開(kāi)展跨文化交流并取得巨大成功,這給中職英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交流提供了重大啟示和鼓舞――越是民族的,就越是世界的。因此因地制宜,通過(guò)充分探索地方文化中的多樣性來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。

5.引入文化使者。來(lái)自英語(yǔ)國(guó)家的外教或者有海外經(jīng)歷的教師都是傳播文化的使者,他們往往有許多關(guān)于跨文化交流的鮮活例子,這些經(jīng)驗(yàn)可以被用作課堂教學(xué)內(nèi)容。我國(guó)中職院校可以嘗試開(kāi)設(shè)由外教主講的英語(yǔ)層次課程;筆者也嘗試著將自己較豐富的跨文化交流經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)化,與課堂教學(xué)有機(jī)結(jié)合。這種與外教或者教師面對(duì)面地交流的過(guò)程提供了將跨文化交流付諸實(shí)踐的機(jī)會(huì),同時(shí)在交流中獲得的經(jīng)驗(yàn)與材料又可以用于課程教學(xué)反思,進(jìn)一步發(fā)展跨文化意識(shí)。即使這樣的機(jī)會(huì)不多,學(xué)生和老師也可以將他們的跨文化交流經(jīng)驗(yàn)帶入課堂以供討論和反思,例如在多文化背景下協(xié)調(diào)關(guān)系、化解分歧的能力――當(dāng)我們與來(lái)自不同背景下的同事伙伴合作時(shí),出現(xiàn)誤解、分歧甚至矛盾都是非常正常的,如何通過(guò)有效的溝通化解矛盾,增進(jìn)彼此的關(guān)系,什么是在跨文化交流中成功的做法,什么是不成功的做法,我們自己感受如何等等。

三、結(jié)語(yǔ)

不管是國(guó)際交流,還是中國(guó)各民族之間的交往,甚或日常交往,跨文化交流現(xiàn)象都無(wú)所不在。因此,提高跨文化交流能力,與我們每個(gè)人有關(guān)。通過(guò)中職英語(yǔ)教學(xué)提高學(xué)生的跨文化交流能力對(duì)于幫助學(xué)生成長(zhǎng)為具有跨文化交流能力的世界公民有著重要作用。在語(yǔ)言教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交流能力需要傳授具體的文化知識(shí)、溝通技巧以及對(duì)待不同文化的態(tài)度,這些因素與在總體上理解文化、語(yǔ)言和溝通密不可分,同時(shí)也決定了參與者在特定情境中能否在足夠程度上注意到英語(yǔ)和多樣的社會(huì)文化背景間的動(dòng)態(tài)關(guān)系。“教好”溝通的一個(gè)關(guān)鍵所在就是對(duì)英語(yǔ)使用環(huán)境中的多元語(yǔ)言文化背景的深刻理解,因此在中職英語(yǔ)課堂中,中職生、教師實(shí)際上參與到了一個(gè)多元語(yǔ)言文化實(shí)踐的互動(dòng)環(huán)境中,教師將在這個(gè)環(huán)境中培養(yǎng)具備跨文化交流能力的學(xué)生,以便讓他們做好準(zhǔn)備迎接在全球化時(shí)代中使用英語(yǔ)作為國(guó)際溝通語(yǔ)言的挑戰(zhàn)。

參考文獻(xiàn):

[1]蔣玨Z.跨文化交際能力在英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的培養(yǎng)策略分析[J].英語(yǔ)廣場(chǎng).2016(04).

[2]劉桓瑜.商務(wù)文化在商務(wù)英語(yǔ)中的重要性[J].企業(yè)導(dǎo)報(bào).2016(05).

[3]張秋樺.試論中英習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯技巧[J].科技展望.2016(09).

周宁县| 峡江县| 碌曲县| 临高县| 鹤岗市| 马山县| 西和县| 铁力市| 阿拉善盟| 武乡县| 青田县| 岑溪市| 博湖县| 岱山县| 安陆市| 香格里拉县| 来安县| 伽师县| 佛坪县| 买车| 兴化市| 四会市| 邓州市| 土默特左旗| 天气| 保山市| 丰顺县| 阜阳市| 贵德县| 长乐市| 巴林右旗| 平阳县| 保定市| 东乡县| 酒泉市| 博兴县| 正安县| 嵊泗县| 巴南区| 韩城市| 板桥市|