在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 岳陽樓記的翻譯

岳陽樓記的翻譯

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇岳陽樓記的翻譯范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

岳陽樓記的翻譯

岳陽樓記的翻譯范文第1篇

游記是一種描寫旅行見聞的散文體裁。中國古代游記散文以描山畫水、傳達山川神貌為主;同時在描寫見聞中又飽含著作者的獨特感受,常常熔敘述、描寫、抒情、議論于一爐,具有獨特的文學魅力,其數(shù)量之多,質量之高,讓人嘆為觀止,對現(xiàn)當代游記散文也有著極其深遠的影響。如《岳陽樓記》《小石潭記》《醉翁亭記》《滿井游記》等,都是游記散文中的經典佳作。

閱讀古代游記散文和閱讀一般的文言文一樣,也需要弄清文言文實詞、虛詞的含義和用法,即必須有文言文閱讀基礎。但游記散文和寫人敘事的文言文,和議論抒情的文言文畢竟分屬不同文體,因此有它特殊的閱讀方法和技巧。第一,既然是游記,需要梳理作者的游蹤,即弄清作者的游覽過程和順序,他先在什么地方,看到了一些什么,再到什么地方,又看到了一些什么。整個移步換景的過程梳理清楚了,也就知道了作者的整個游覽情況。第二,要思考分析作者在游覽過程中由看到的景和物想到了一些什么,感悟到了一些什么,即弄清作者寫這篇游記的目的、意圖,作者通過寫景狀物想要抒發(fā)怎樣的思想感情。第三,在了解了作者的游覽過程和抒發(fā)的思想感情后,還得弄清楚作者是怎樣寫景,怎樣抒情的,并分析鑒賞作者在寫景抒情中所運用的寫作手法、寫作技巧。如常見的直接描寫、間接描寫、對比映襯、動靜結合、虛實結合、托物言志等。

模擬訓練

石渠記

[唐]柳宗元

自渴①西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細。渠之廣,或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,菖蒲被之,青蘚環(huán)周。又折西行,旁陷巖石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多魚。又北曲行紆余,睨若無窮,然卒入于渴。其側皆詭石怪木,奇卉美箭,可列坐而庥②焉。風搖其巔,韻動崖谷,視之既靜,其聽始遠。

予從州牧得之,攬去翳朽,決疏土石,既崇③而焚,既釃④而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書之其陽,俾后好事者求之得以易。

元和七年正月八日,蠲渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始窮也。

(選自《柳河東集》)

[注釋]①渴(hè):指袁家渴。②庥(xiū):通“休”,休息。③崇:堆積。④釃(shī):分流。

1.下列句子中黑體詞的意思完全相同的一組是( )

A.其長可十許步 潭中魚可百許頭

B.潭幅員減百尺,清深多魚 以其境過清,不可久居

C.睨若無窮,然卒入于渴 倘徊歡

D.菖蒲被之,青蘚環(huán)周 聞水聲,如鳴環(huán)

2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。

(1)有泉幽幽然,其鳴乍大乍細。

_________________________________________________________________________

(2)潭幅員減百尺,清深多魚。

_________________________________________________________________________

3.文中畫線的句子描寫了水,突出了水的什么特點?是從什么角度描寫的?

_________________________________________________________________________

4.借景抒情,情景交融,是游記散文的一大特征。本文通過對石渠水的描繪,表達了作者怎樣的思想感情?

岳陽樓記的翻譯范文第2篇

關于''果然鶴也''的''然''(《童趣》)

在文言文中,"然"一般可做指示代詞,譯為"這樣",例如:"歲寒,然后知松柏之后凋也"《十則》;可做形容詞,譯為"對的、正確的",例如:"吳廣以為然"《陳涉世家》;可做轉折連詞,譯為"然而、但是",例如:"奐山山市,邑八景之一也,然數(shù)年恒不一見"《山市》;可做形容詞詞尾,表示"……的樣子",例如:"怡然自得"《童趣》(怡:形容詞,愉快),"屋舍儼然"《桃花源記》(儼:形容詞,整齊)。而"果然鶴也"的"果"可譯為"果然"應理解為副詞,明顯不是形容詞,如果把它解釋為"……的樣子"顯然是不妥的。我認為在這里"然"應譯成"這樣","果然"就是"果然這樣"的意思,在"果然鶴也"這里"果然"其實是強調"我"心之所向,或千或百的夏蚊真的變成鶴了。

關于"溫故而知新"的"故"(《十則》)

"故"在文言文中一般可譯為"緣故、原因",例如:"獨以跛之故,父子相保"《塞翁失馬》;可譯為"所以",例如:"故時有物外之趣"《童趣》;可譯為"故意",例如:"廣故數(shù)言欲亡"《陳涉世家》;可譯為"舊的、原來的",例如:"而兩狼之并驅如故"《狼》。我認為在"溫故而知新"這個語言環(huán)境中,"溫故"應是動賓關系,在這里"故"應是名詞,可理解為"舊的知識",即形容詞(舊的、原來的)用作名詞(舊的知識)。在聽課時發(fā)現(xiàn)有的教師將這里的"故"解釋為"舊的"(其實有不少輔導資料也如此),我認為這是不正確的,至少也是不準確的。(至少也應解釋為:"舊的,這里指舊的知識"。其實后面的"新"與前面的"故"相對,用法亦然。)

關于"愿為市鞍馬"的"為"(《木蘭詩》)

"為"在文言文中一般做動詞(讀wéī)和介詞(讀wèī)。而在"愿為市鞍馬"中"為"顯然應做介詞,只是其后省略了介賓,即原句應為:"愿為(之)市鞍馬",因而這句詩可譯為"(木蘭)愿意為了(這件事)去買鞍馬。"多年來,在教學中我一直不理解"人教版"語文教材《木蘭詩》的課下注釋中為什么明確將"愿為市鞍馬"中的"為"解釋為"為此"。我認為這個解釋是不妥的,也許編者是想告訴讀者這里介詞"為"的后面省略了賓語"此",因而誤將"為"解釋成"為此"吧。其實我認為這里"為"是"為了"之意,表示目的。例如:"為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我歟?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之。"(《魚我所欲也》)這里的"為"皆是此意。

關于"尋向所志"的"志"《桃花源記》

在《桃花源記》中"志"有兩處:一為"便扶向路,處處志之",一處為"尋向所志,遂迷,不復得路"。多年來,我所見到的資料一律將前者解釋為"動詞,做標記";而把后者解釋為"名詞,標記"。在教學中,我一直很困惑:其實前者作動詞,理解為"做標記"很正確,但后者為什么能是名詞呢?不錯,"志"在文言文中確實可以做名詞,解釋為"標記"(例如:"襄陽土俗,鄰居鐘桑樹于界上為志"《南齊書·韓系伯傳》),但是,在"尋向所志,遂迷,不復得路"這個語言環(huán)境中"志"是與其前面的"所"字構成所字短語,我們知道"所字短語"的特點是:①"所"字后面是動詞或動詞性短語,②所字短語整體是名詞性的。由此可以推知在"尋向所志"中"志"是動詞無疑,而"所志"則是名詞性的。因此,我認為在這里"所"是表示"……的地方","志"可譯為"做標記(動詞)","所志"就是"做標記的地方","尋向所志"其實就是"尋找以前做標記的地方",可意譯為"尋找以前所做的標記"(人教版教材注釋)。多年來,我見過的輔導資料均把本課中的兩處"志"當做一詞多義來歸納,我認為是不妥的,其實這兩處"志"的用法應相同:都是"動詞、做標記"。

關于"矜、寡、孤、獨、廢疾者"的"矜、寡、孤、獨、廢疾"《大道之行也》

教育| 冷水江市| 丰顺县| 彩票| 肥城市| 岑溪市| 宁安市| 阿拉善左旗| 温泉县| 九江县| 大埔区| 沙雅县| 合作市| 佛坪县| 新巴尔虎右旗| 晋城| 三明市| 万年县| 聂拉木县| 阳江市| 那坡县| 泰兴市| 中西区| 禹城市| 武陟县| 大同市| 西贡区| 晋江市| 玛多县| 巨野县| 黄山市| 新宁县| 石楼县| 台北市| 南澳县| 依安县| 九龙县| 泰和县| 六枝特区| 沙河市| 安阳市|