前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇客家文化范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
上世紀50年代中期,美國市場營銷學(xué)家溫德爾•斯密斯(WendellRSmith)在總結(jié)西方企業(yè)市場營銷學(xué)實踐經(jīng)驗的基礎(chǔ)上提出了市場細分理論,經(jīng)過半個世紀的發(fā)展,已經(jīng)成為市場營銷學(xué)中一個比較成熟的理論。市場細分的目的就是對產(chǎn)品進行比較準確的市場定位,從而在市場條件下對產(chǎn)品進行有效營銷。但是,市場細分理論只解決了“向誰出售”的問題,是在已有產(chǎn)品的基礎(chǔ)上進行的市場選擇,或針對目標市場開發(fā)產(chǎn)品,但如何選擇產(chǎn)品,在資源豐富、創(chuàng)意無限的文化產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域,顯得更為復(fù)雜。文化產(chǎn)業(yè)化開創(chuàng)了一個新的經(jīng)濟時代,產(chǎn)品的生產(chǎn)與營銷更為緊密地聯(lián)系在一起,許多文化產(chǎn)品的生產(chǎn)和消費過程是同時進行的,如節(jié)慶、演出、文化旅游等,市場細分的結(jié)果可以作為文化產(chǎn)品和生產(chǎn)的一個目標方向的參考依據(jù),而要解決文化產(chǎn)品的定位和其開發(fā)項目與內(nèi)容,就必然要對所要開發(fā)的文化資源進行細分,文化細分理論正是基于解決此問題而產(chǎn)生的。文化細分即是以文化資源的某些特征或變量為依據(jù),區(qū)分具有不同市場定位文化因子,并結(jié)合市場細分結(jié)果對其進行細項分析,得出其文化定位、開發(fā)項目與內(nèi)容。文化細分主要是為了滿足文化產(chǎn)業(yè)化的前期分析要求,其主要作用有:一是為產(chǎn)業(yè)開發(fā)提供相對準確的文化定位。文化定位就是結(jié)合市場分析在自身文化細項中取一項將自已在競爭類的文化產(chǎn)品和項目中區(qū)別開來。市場定位需要獨特性、可信度等要求,文化定位亦是如此。[4]文化產(chǎn)品的文化定位與其市場定位密不可分,兩者通常相互支撐。二是尋找市場空缺,確立文化產(chǎn)品的差異優(yōu)勢。盡管每一種文化都可能是有特色的資源,但其中的大部分放到市場競爭的位置并不是獨有或不可替代的。如何尋求市場空缺,打差異牌,是文化產(chǎn)業(yè)化的關(guān)鍵,這也是文化細分與市場細分的綜合分析結(jié)果。三是確立文化產(chǎn)品與項目開發(fā)體系。文化細分是在文化歸納與分類的基礎(chǔ)上得出的細項體系,但文化細分絕不僅僅是歸納與分類,文化細分更重要的任務(wù)是結(jié)合市場分析,其中還加上文化創(chuàng)意的過程,最終得出文化開發(fā)的產(chǎn)品與項目體系,為開發(fā)和經(jīng)營者提供決策支持。
文化細分理論的方法與過程
文化細分與市場細分對應(yīng),主要是對該文化資源進行細項分類與組合,方便定位與產(chǎn)品開發(fā)選擇。其主要方法有:1.資源細分法。即以傳統(tǒng)的客家文化研究分類方法對資源進行細分,大類可分成客家建筑與民居、客家民俗、客家方言、客家藝術(shù)、傳統(tǒng)工藝、客家名人、客家精神等,文化旅游開發(fā)比較經(jīng)常用這種細分方法。這種方法的優(yōu)點是相對簡單,在客家文化豐富資源的基礎(chǔ)上進行旅游開發(fā)分項,操作容易,有利于文化資源迅速轉(zhuǎn)化為產(chǎn)品。筆者在《江西省安遠縣三百山鎮(zhèn)鄉(xiāng)村旅游規(guī)劃》中對客家文化資源開發(fā)就采取了資源細分法。在對三百山鎮(zhèn)客家文化資源進行調(diào)查后進行分類,其文化產(chǎn)品的開發(fā)方向與項目體系就相對清晰了。結(jié)合區(qū)域旅游競爭分析,得出的結(jié)論是:三百山鎮(zhèn)鄉(xiāng)村物質(zhì)文化在區(qū)域旅游競爭中缺乏競爭實力,而其豐富的非物質(zhì)文化富有特色,開發(fā)后更容易占得先機,因此三百山鄉(xiāng)村旅游的定位是以非物質(zhì)文化遺產(chǎn)為主的鄉(xiāng)村旅游形式。2.主題細分法。即以一個文化主題為中心,細分可用的文化資源,以便產(chǎn)品開發(fā),文化節(jié)慶活動和博物館開發(fā)比較適合此法。3.產(chǎn)品細分法,具體單項產(chǎn)品的開發(fā)如工藝產(chǎn)品可參考此方法,目標是擴展產(chǎn)品系列,即從原來的單一產(chǎn)品形式擴展到多樣化。4.文化層次細分法,即以精神層面、行為語言層面和標識層面對文化進行細分,深度旅游、廣告策劃與設(shè)計、企業(yè)文化經(jīng)營等可采用此類細分法。
【關(guān)鍵詞】客家;宗族;儀式;教育意義
儀式,即是一套以行為方式和象征符號為要素,通過結(jié)合在一起進行表演的一種實踐活動。最早有我們所知道的是原始社會人類在戰(zhàn)爭、播種、狩獵、求雨等活動中所進行的各種儀式。進入文明社會后,雖然涉及迷信和巫術(shù)的儀式活動逐漸消亡了,但其它民間和官方的各種儀式活動卻不斷涌現(xiàn),如民間的宗教、祭祀、文化儀式活動等,官方的政治、行政、教育儀式活動等,無不在時刻的告訴我們:儀式在我們生活的各個方面,我們生活的各個方面都受到它們的影響。
客家族群是一個獨特的漢族支系族群,由于歷史的原因?qū)е滤麄兞?xí)慣于聚族而居,從而形成了獨具特色的客家聚居社區(qū)。江西省贛南地區(qū)的白鷺村就是非常典型的這樣一個社區(qū),歷經(jīng)八百多年,形成了一個以人口98%為獨一“鐘”姓的客家宗族聚集區(qū)。在這過程中也形成了自己的一套儀式體系,其中有一項儀式筆者認為最能反應(yīng)客家獨特的文化以及本文所要探討的客家宗族的儀式教育,那就是白鷺村的“祠堂儀式”。所謂“祠堂儀式”只是一個很籠統(tǒng)的概念,具體說來,即是把祠堂作為族中一個固定的場所舉行各種儀式,并且這些儀式能夠給宗族成員帶來某種程度上的教育意義。
白鷺村“祠堂儀式”中最主要的一個儀式就是祭祖儀式,每到大年初一清晨,族中便有德高望重者帶領(lǐng)宗族成員到總祠堂祭祖,準備好祭器,有專人置辦三牲等祭祀用品。而后由這些德高望重的長輩主祭,族中男女老少在主祭人的指揮下對著列祖列宗的牌位和畫像行叩拜禮,獻上祭酒及三牲等果品,然后誦讀祭文、鳴炮、吹嗩吶、敲鑼打鼓。中午祭祖儀式結(jié)束后,全體族人會餐,餐席就設(shè)在祠堂的大廳里,全族人談笑風聲,一起緬懷客家先祖,追遠思源。除此外,還要在祠堂中唱三天“東河戲”(贛南客家劇種之一,由昆曲演變而來),全族男女老少一同前往觀看,甚是熱鬧。不僅在祠堂唱“東河戲”,族里還要請戲班到村里的廟里演三天的木偶戲,這種習(xí)俗在白鷺村世代相沿。
其中第二個主要的儀式便是搶“打轎”,這是白鷺村獨有一種習(xí)俗。在正月七日晚,在總祠堂里,焚香點燭,禮炮齊鳴,村中各個支房(宗族下面的各個分支,白鷺村有六個支房)派出精壯的后生,每三個房為一支隊伍,分成兩支隊伍,各五至六人左右,分別簇擁在一個“井”字形的粗大木架兩邊,抓住木架,從總祠堂內(nèi)開始,各隊往各隊方向拼命的拉。整個過程異常激烈,雙方爭斗的架勢就像是真的紅了眼的惡斗一般,個個身上都要掛彩,用鼻青臉腫、皮開肉綻來形容都不為過。這樣來來回回要持續(xù)好幾十個回合,少則十幾分鐘,多則一個多小時,族中各支房的族人都為自己的隊伍吶喊助威,場面極其震憾。直到雙方搶的精疲力盡,最后看哪一方能把“轎”拉到自己方向的才算贏家。贏得那家不僅能為自己支房帶來榮譽,而且還能得到兩筒麻餅的獎賞。結(jié)束后雙方到祠堂開懷暢飲,又是一家人。搶“打轎”有一種說法說是白鷺村村后的山形似五虎,村中人忌諱其煞氣太重,搶“打轎”意在敲山震虎。另一種說法說客家人逞勇好斗,一年一度的搶“打轎”活動可以滿足族中后生的斗勇之欲,同時還能使族人團結(jié)合睦,增強宗族的凝聚力。
最后一個儀式便是在祠堂中舉行的各種懲戒活動,客家人歷來重視教育,在白鷺村流傳著這樣一句話“農(nóng)而優(yōu)則商,商而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕”。所以族中文風盛行,族人都好禮教,特別看重一個人的品行。因此族人待人接物都是規(guī)規(guī)矩矩,特別注重禮數(shù)和教養(yǎng)。但有時也有不懂事的族人會違反禮數(shù)和規(guī)矩,據(jù)筆者所了解的有大致三種情況:一是有偷盜及為非作歹者,二是不尊老愛幼者,三是沒有禮數(shù)及蔑視風俗習(xí)慣者。對于第一種情況,由族中德高望重的長輩將其所做所為廣而告之。爾后各支房及族中有頭有臉的人把為非作歹者及其親屬叫到總祠堂中來,族人大多在旁圍觀。要其當著大家的面陳述自己的罪行,同時寫下保證書,保證以后不再犯。為了起到警示懲戒作用,還要其脫去上衣跪在祖宗牌位前,其父親用三根細竹條扎成一把,在其背上施行鞭刑,直至打到皮開出血。最后大家上前將其救起,鳴放鞭炮,以示族人原諒了他,望他從此改過自新,儀式結(jié)束時長輩們還鄭重要求大家以后不準再議論此事,對受懲戒人需同等對待。而對于第二種和第三種情況的懲戒儀式則輕微了些,同樣是由族中長老們組織,要求受罰者跪在祠堂祖宗牌位前,懺悔反思,當著所有族人的面承認錯誤,保證改正錯誤,要全族人當其監(jiān)督者和見證人。
白鷺村獨特的祠堂儀式涉及到社區(qū)生活中的方方面面,它們對于整個社區(qū)的健康運轉(zhuǎn)發(fā)揮著重要的作用,大致可以總結(jié)為以下三點:
第一,增強群體凝聚力,強化群體成員對群體的認同感和歸屬感。
宗族所舉行的祭祖儀式以及搶“打轎”可以將族人周期性的聚集在一起,使他們認識到自己與宗族群體之間的聯(lián)系,使他們進一步肯定了宗族群體的存在價值,加強宗族的內(nèi)部團結(jié)。而懲戒儀式則能讓每個族人意識到人人在宗族里都是平等的,意識到宗族對于每一個族人的寬大仁慈,增強族人對宗族的認同和歸屬感。
第二,約束成員行為,保證群體規(guī)范。
最明顯的莫過于祠堂的懲戒儀式了,一些最樸素的道德倫理觀念通過這樣一種在公眾面前的表演儀式得到了傳播,同時也保持了族人對于道德倫理規(guī)范的敬畏之心,不敢輕易以身試法。族人將其內(nèi)化為自身的行為規(guī)范,在其生活中的各方面發(fā)揮效用,最佳程度的保證了群體規(guī)范的貫徹落實。
第三,升華成員精神境界,促進群體動員。
在這樣一種集體儀式的氛圍中,自我的一切,如自私、自卑、膽怯等,被大大的削弱了甚至拋棄了。就像某種宗教儀式樣,引導(dǎo)人們對于一種美好境界的精神向往,將美好的品行和修養(yǎng)作為自己言行的標準,努力提升自我的思想境界。這一系列的儀式可以動員整個宗族的成員,同時,也就是動員了整個宗族的資源,這對于宗族想要實現(xiàn)公共目標是非常有利的。
綜上所述,我們發(fā)現(xiàn)白鷺村的祠堂儀式并不單單是幾個簡單的風俗習(xí)慣,整個宗族通過祠堂儀式被有序地組織起來,各種儀式在社區(qū)生活中發(fā)揮著各自的功能。它們增強了整個宗族的凝聚力,強化了族人對宗族的認同和歸屬感;約束了成員行為,保證了群體規(guī)范;同時升華了成員的精神境界,促進了群體動員。由此可知,我們在接觸一種文化時,要充分發(fā)掘各種群體儀式背后所隱藏的意義和其所發(fā)揮的功能,從人類學(xué)、社會學(xué)、歷史學(xué)等多維的學(xué)科角度上去認識群體儀式對于群體和其成員的影響和作用。
【參考文獻】
[1](美)弗朗茲?博厄斯.人類學(xué)與現(xiàn)代生活[M].劉莎,等,譯.北京:華夏出版社, 1999.
[2]愛彌樂?涂爾干.宗教生活的基本形式[M].渠東,汲,譯.上海:上海人民出版社,1999.
[3]郭于華.儀式與社會變遷[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2000.
當前職業(yè)中專學(xué)校學(xué)生的特點是基礎(chǔ)知識較為薄弱,學(xué)習(xí)熱情不高,缺乏進取心和鉆研精神,缺乏積極的學(xué)習(xí)動機,學(xué)習(xí)目標不明確,學(xué)習(xí)自制力較差,對自己的前途感到渺茫。但這些學(xué)生的智力素質(zhì)并不差,他們往往思維敏捷,動手能力較強,對新事物、新觀念容易接受,適應(yīng)性強。為了樹立學(xué)生的信心,發(fā)掘?qū)W生的潛力,因材施教,長汀職業(yè)中專學(xué)校積極開展以“傳承客家文化,弘揚客家精神”為主題的客家文化進校園教育活動,把客家文化與校園文化建設(shè)有機結(jié)合起來,知行合一,讓學(xué)生在客家文化的熏陶中自由翱翔,充分發(fā)揮地方文化的育人作用。
一、以硬件建設(shè)為基礎(chǔ),營造客家文化的環(huán)境氛圍
客家文化融于學(xué)生生活,但學(xué)生們往往是身在其中而不自知。學(xué)校必須打造有特色的客家文化校園環(huán)境,把客家文化的硬件載體納入校園文化基礎(chǔ)建設(shè)中,突出環(huán)境育人的作用。
首先,學(xué)校依托長汀縣客家博物館設(shè)立客家文化教育基地,以此作為學(xué)生了解客家移民史、客家人創(chuàng)業(yè)史、客家風俗等的窗口,組織學(xué)生參觀體驗,讓學(xué)生對客家文化有個整體的了解和認知。
其次,在校園建設(shè)“客家文化長廊”,內(nèi)容包括客家民系的形成、客家首府“長汀”、客家的母親河“汀江”、客家人的創(chuàng)業(yè)精神、客家人的道德觀等五部分;在校園宣傳欄、樓梯、走廊,張貼主題鮮明、風情濃郁的客家文化特色宣傳畫、名人格言、學(xué)生的自勉句,讓學(xué)生在濃郁的客家文化環(huán)境氛圍中接受熏陶。
最后,辦好客家文化展示場所。創(chuàng)建“客家演藝館”,供搜集、整理、改編、表演客家傳統(tǒng)民俗、劇目、曲目、舞蹈之用,使之成為校內(nèi)客家文化展示的重要場所;籌建“客家風情展覽廳”,與長汀客家研究中心合作,在展覽廳展出有關(guān)客家文化的實物、圖片等,使之成為校內(nèi)客家文化熏染師生的重要基地;建設(shè)“客家美食烹飪展示室”,依托烹飪專業(yè),展示客家美食,讓學(xué)生親身體會客家人的心靈手巧和聰明才智。
二、以主題活動為載體,開展客家文化的
傳承教育
為讓學(xué)生深入領(lǐng)會客家文化和客家精神,學(xué)校寓教于樂,大力開展客家文化的主題教育系列活動。
一是開設(shè)“客家講壇”,通過邀請本地知名人士開設(shè)講座,把富有鄉(xiāng)土氣息的客家文化知識帶進校園,在講座中進行客家文化的傳承教育。
二是開展客家文化尋根活動,在尋根活動中接受客家文化、精神的洗禮。學(xué)校組織學(xué)生搜集、整理客家文化資源,主要是客家移民史、客家人創(chuàng)業(yè)史、客家風俗等,讓學(xué)生在走訪、搜集的過程中真正體會客家精神的實質(zhì),為不斷融入和深化客家精神教育提供有效的載體;積極開展家風家訓(xùn)進校園活動,通過在學(xué)生中開展以“家風家訓(xùn)伴我成長”為主題的家訓(xùn)收集和家教故事征集活動,印發(fā)和宣傳客家家訓(xùn),培育文明家教風尚。
三是開展客家文化實踐活動,在實踐中感悟客家文化和精神。學(xué)校每年舉辦以“客家美食?綠色健康”為主題的客家文化美食節(jié),讓學(xué)生較全面地了解和傳承客家飲食文化,豐富校園文化生活,提高學(xué)生的社會實踐能力。舉行“客家方言詩歌?客家故事傳誦?客家風情講解”比賽,開展客家歌謠傳唱活動,在比賽、傳唱中領(lǐng)會歌謠所隱含的客家文化內(nèi)涵,實現(xiàn)教育效果。組織學(xué)生開展客家文化藝術(shù)考察,如組織建筑專業(yè)學(xué)生對具有重大文化價值的圍屋、歷史名街、村落及其他建筑進行考察,參與歷史文化名街“店頭街”的評選和保護活動,主動了解和宣傳“一江兩岸”客家景區(qū)修復(fù)工程。組織相關(guān)專業(yè)的學(xué)生就客家風景、客家民俗風情、客家古民居寫生。
四是開展客家生態(tài)文化教育活動。長汀縣是全國水土保持工作的先進縣,從荒山到綠洲再到生態(tài)家園,灌注了“滴水穿石,人一我十”的客家精神。如今的長汀,天更藍、樹更綠、水更清,山雖不高卻有名氣,水雖不深卻有靈氣,與客家文化內(nèi)涵指向渾然一體??图椅幕缟凶匀?、休閑、優(yōu)美的生產(chǎn)生活環(huán)境,客家居民歷來喜愛背山面水而居,山水文化在長汀文化中占有重要地位。作為“省級綠色學(xué)校”,學(xué)校大力抓好校園生態(tài)環(huán)境的建O與治理,努力建設(shè)校園特色生態(tài)環(huán)境景觀,讓校園處處展現(xiàn)優(yōu)良的生態(tài)環(huán)境,讓客家特色的山水文化得以世代相傳。學(xué)校先后組織參與全國水土保持經(jīng)驗座談會、全國林業(yè)廳(局)長會議等相關(guān)文化活動,尤其長期組織學(xué)生參加“保護母親河”活動,提升學(xué)生保護與治理生態(tài)環(huán)境的意識。
三、以專業(yè)教學(xué)為陣地,培育有客家文化
素養(yǎng)的人才
職業(yè)教育的主陣地在專業(yè)教學(xué)。學(xué)校為傳承優(yōu)秀客家文化,將客家文化引入專業(yè)教學(xué)中,使客家文化的傳承教育與專業(yè)學(xué)習(xí)相結(jié)合,逐步進行客家文化理論教育和客家文化技藝實踐,培養(yǎng)具有一定科學(xué)文化素質(zhì)和客家文化素養(yǎng)的技藝傳承人才。
一是將省級客家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)“刻紙龍燈”制作引入專業(yè)的手工課,以增強學(xué)生的愛國愛鄉(xiāng)情感。
長汀縣童坊鎮(zhèn)彭坊村“刻紙龍燈”鬧元宵的習(xí)俗相傳已有260多年歷史,2011年“刻紙龍燈”被列入第四批省級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。彭坊村“刻紙龍燈”由龍頭、龍尾、龍身三部分組成,龍身表面采用“刻紙”的制作工藝,其制作是由各家各戶在色紙上雕刻出各種圖案。燈籠制作精巧、內(nèi)容豐富,體現(xiàn)了客家人祈求幸福、安寧、祥和的心愿。
“刻紙龍燈”鬧元宵的習(xí)俗在長汀乃至全國影響巨大,彰顯了客家傳統(tǒng)文化的影響力。為此,學(xué)校組織部分教師和學(xué)生代表到童坊鎮(zhèn)彭坊村實地參觀考察學(xué)習(xí);收集“刻紙龍燈”藝術(shù)作品及相關(guān)書籍材料;組織教師進行業(yè)務(wù)培訓(xùn),充實教師相關(guān)客家文化的知識素養(yǎng),提高教師對本課程開發(fā)與建設(shè)的認識及能力;邀請制作傳承人做“刻紙龍燈”藝術(shù)講座和“刻紙龍燈”藝術(shù)作品展;開設(shè)相關(guān)課程,組織教師指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)制作技術(shù);邀請專家指導(dǎo)驗收,舉辦面向社會開放的成果展覽?!翱图椅幕碳堼垷簦┻M校園”活動,不僅可以傳承傳統(tǒng)客家文化,還可以促進校園文化與客家文化的有機融合。
二是組織旅游專業(yè)師生對具備條件并具有價值的文化資源進行針對性研究,如研究館前鎮(zhèn)沈家大院九廳十八井、三元閣、雙陰塔等客家旅游景點。通過組織師生參加“世界客屬公祭客家母親河”大典、撰寫導(dǎo)游詞,積極參與長汀客家文化旅游品牌的宣傳和開發(fā)工作。
三是將客家文化融入教學(xué)體系中,充分發(fā)揮客家優(yōu)秀文化的育人功能。學(xué)校開發(fā)、編寫了內(nèi)涵豐富、富有特色的客家文化校本教材《客家文化》《風吹竹葉》《千年古城汀州》等,將其穿插到語文、品德等課堂教學(xué)中。學(xué)校還聘請縣方志專家、民俗專家開設(shè)“客家風情”課程。
相較于廣州珠江二角洲“茶樓文化”是“都市茶文化”,即“都市化”;潮汕工夫茶文化的特征則是“精細茶文化”,即“精細化”,綜合上述研究筆者認為,客家茶文化的基本特征是“山地茶文化”,即是“山地化”。客家山地茶文化有別于大眾茶文化的特點,主要表現(xiàn)為具有明顯山地特征的“三性”文化:封閉性(傳統(tǒng)而古老)、適地性(順應(yīng)自然)、自樂性(自我娛樂)。
1.客家茶文化的“封閉性”客家茶文化豐富多彩,許多茶文化活動獨樹一幟,能獨立于其他的茶文化之中,比如古代飲茶法的活化石—客家擂茶,以及客家茶文化特有的茶歌茶舞、采茶戲等,并一直流傳至今,這主要是由于客家茶文化的“封閉性”。擂茶是客家人傳統(tǒng)的飲茶習(xí)俗,也是中國古代飲茶習(xí)俗的延續(xù)。南宋《甕墉閑評》曰:“余生漢東,最喜吸擂茶,閑時常過一、二,北人知余喜吸此,則往往煮以相晌,未嘗不欣然也。其法以茶芽盞許,人少脂麻,沙盆中爛研,量水多少煮之,其味極甘膚可愛……茶,古不聞食,晉以降,吳人采葉煮之,號茗粥,則知擂茶者,自晉蓋有之矣。”
雖然宋代開始盛行“斗茶”等清飲法,講究茶葉的“真香”與“真味”,但是在一些地理條件閉塞的地區(qū),古老的擂茶飲用方法仍然傳承下來??图业貐^(qū)就是其中的典型代表??图业貐^(qū)地處高山、交通閉塞,加上客家人屬于外來族群,而長期土客相爭,械斗嚴重,更促使了客家人的“閉關(guān)自守”,代代相傳封閉式的小農(nóng)經(jīng)濟生產(chǎn)生活方式,從而不僅保留下了古老茶文化,而且在生產(chǎn)生活中不斷地創(chuàng)作形成了客家特有的茶葉藝術(shù)與文化。
2.客家茶文化的“適地性”遵循達爾文的“適者生存”自然規(guī)律,適應(yīng)本土環(huán)境,堅持在中原文化的傳承中將當?shù)毓逃形幕就粱?,也是客家人能夠在較為惡劣的環(huán)境中不斷發(fā)展和傳承的原因。根據(jù)客家地區(qū)生產(chǎn)生活中的實際需要,將中原茶文化精髓,結(jié)合本地實際情況進行探索、改進、創(chuàng)新,形成一系列新的、能適應(yīng)實際需求的茶文化,這就是客家茶文化的“適地性”。如上所述,為了能在荒蕪漫長的商道或生活要道上“避雨歇腳”,善良的客家人創(chuàng)造了“茶亭文化”;為了能在缺醫(yī)少藥、交通閉塞的生活條件下生存下來,聰明的客家人發(fā)明了“女JL茶”并創(chuàng)造了高火“炒米香”型和“甜韻花香”型茶葉,執(zhí)著地傳承著飲用“溫性”、“熱性”茶的習(xí)慣和文化;為了解決生產(chǎn)勞動及“出門路遠”的飲茶解渴困難的問題,勤勞的客家人形成了“用小杯喝濃茶”和喜愛滋味厚重的茶葉之飲茶習(xí)俗。
3.客家茶文化的“自樂性”已有學(xué)者論證,遷人廣東的客家人多數(shù)都是有知識、有文化和有一定社會背景的人群。據(jù)此推測,首先,客家人具有立足本土實情創(chuàng)作詩歌文學(xué)和茶歌茶舞的能力;其次,客家人在長期封閉的生產(chǎn)生活中需要創(chuàng)作自己的文藝作品,來豐富生活、實現(xiàn)文化娛樂;第三,在客家人的生產(chǎn)生活中,以茶為載體的茶事活動,是他們生活中最具詩情畫意、最能激感的事情之一,在這種特定的生產(chǎn)生活條件下,客家人自然的以茶事活動和茶禮茶俗等作為文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作的主要題材,并創(chuàng)造、傳承了自娛自樂的茶葉詩歌、茶葉民謠、茶歌茶舞和采茶戲等。這就是客家茶文化的“自樂性”。“自樂性”是“封閉性”和“適地性”的必然產(chǎn)物,三者之間相互依存、互為促進,形成了具有顯著“山地特征”的客家茶文化體系。
二、小結(jié)與討論
綜上所述,本文關(guān)于廣東客家茶文化內(nèi)涵和特征的研究,可歸納為如下5點:
(l)見之于史志記載,客家茶最早起源于南北朝時期龍川縣所產(chǎn)的皋盧茶等。經(jīng)歷唐、宋、明時期的不斷傳播與發(fā)展,到清代客家產(chǎn)茶縣增加到了26個縣,前后客家歷史名茶增加到了30多個。據(jù)2011年統(tǒng)計,廣東客家縣(市)產(chǎn)茶面積達到23053公頃,年產(chǎn)商品茶24176噸,占全省同期的61.35%和47.03%,成為廣東茶葉的“半壁江山”。
(2)傳統(tǒng)客家茶葉以全炒青綠茶類為主,烏龍茶和黃茶類為輔。傳統(tǒng)客家炒青綠茶的共性特征表現(xiàn)為“高火甜香”和“炒米香”,而烏龍茶和黃茶類表現(xiàn)為甜韻花香。
(3)客家茶區(qū)擂茶與大壺泡茶法、小杯功夫茶泡茶法為客家特色的飲茶習(xí)俗,眾多的客家茶亭及其豐富的文化遺產(chǎn),別具特色的客家山歌、采茶舞、采茶戲等,構(gòu)成了客家茶區(qū)特有的茶文化內(nèi)涵及特點。
(4)客家茶文化歷史悠久、豐富多彩,表現(xiàn)為顯著的“山地特征”文化??图依薏璧蕊嫴枇?xí)俗傳承著盛行于宋代及以前古老的“粥茶法”,并代代相傳;為了適應(yīng)山地生存與生活而創(chuàng)造的客家茶亭物質(zhì)遺產(chǎn)及“茶亭文化”,客家山歌、歌謠、采茶歌、采茶戲,并執(zhí)著地傳承著對帶“溫性”、“熱性”的高火“炒米香”型和“甜韻花香”型茶葉的喜愛,等等;充分體現(xiàn)了客家茶文化習(xí)俗的封閉性、適地性和自樂性特征。
贛南客家飲食文化是漢民族中頗具特色的一個分支,是贛南客家人民將中原飲食文化因地制宜地與贛南當?shù)氐淖匀粭l件相結(jié)合的產(chǎn)物。為了向世界弘揚贛南客家飲食文化,本文在交際翻譯理論的指導(dǎo)下,從跨文化交際的角度探討了其翻譯,提出了直譯、直譯+釋義、意譯、音譯+釋義等翻譯策略。
[關(guān)鍵詞]
贛南客家;飲食文化;翻譯
1引言
被稱為江西省之南大門的贛州是一座具有兩千多年悠久歷史的古城。它不僅是客家先民向南遷徙的第一站,而且還是客家人最早的集散地和居住地。在這一片土地上孕育了古老的客家文化,從神奇的客家圍屋到古樸的客家民居,從動人的客家山歌到誘人的客家美食,這些都彰顯出了古老客家文化的無盡魅力。為了弘揚贛南客家文化并將其推向世界,本文以贛南客家飲食文化為代表,研究了其在跨文化交際角度下的翻譯。
2交際翻譯理論
交際翻譯理論是英國著名的翻譯家和翻譯理論家彼得•紐馬克曾提出的,其目的是attemptingtoproduceonitsreaderaneffectascloselyaspossibletothatobtainedbythereadersoftheorigina(l努力使譯文對目的語讀者所產(chǎn)生的效果與原文對源語讀者所產(chǎn)生的效果相同)。這就意味著交際翻譯的核心是按照目的語的語言、文化和語用方式傳遞信息,而不是拘泥于原文的文字。在交際翻譯的指導(dǎo)下,譯者有較大的空間去解釋和調(diào)整原文,甚至是對原作者錯誤的修正,以消除歧義。交際翻譯目的在于使譯文帶給讀者的影響等同于原文給其讀者的影響,所以譯入語才是重心。
3交際翻譯理論下翻譯客家飲食文化的一般原則
贛南客家飲食種類琳瑯滿目,文化內(nèi)涵豐富多彩。按照交際翻譯理論,為不給外國人留下疑點和難懂之處,我們在翻譯的時候遵循以下幾個原則:(1)簡潔明了。盡可能地使用簡單的語言來傳達客家傳統(tǒng)飲食文化中的特征和和性質(zhì)。(2)傳遞文化。翻譯的名稱應(yīng)該盡可能地傳達原文所表達文化元素,如典故和比喻等。(3)避免禁忌。由于中西方文化有較大的差異,因此在翻譯的時候應(yīng)該考慮到西方讀者的可接受性,適當?shù)貙Ψg做出調(diào)整或是補充文化背景,以免產(chǎn)生誤會。
4交際翻譯理論下翻譯客家飲食文化的策略
(1)直譯直譯可以保留原文的內(nèi)容和形式。利用英文和中文中關(guān)于食物的共同概念來翻譯,這樣對西方人來說可以產(chǎn)生直觀的感受。翻譯時將主材料翻譯成中心詞,制作方法譯成過去分詞,主要的特色可以使用形容詞來描述。例1:擂茶在客家飲食文化源遠流長的歷史歲月中,擂茶就是其中一朵美麗的奇葩。制作時將茶葉用擂缽搗碎,之后再往里面加入不同的食材和佐料。“擂茶”中的“擂”字表明了制作方法,所以在翻譯時直接用grind一詞,故譯成Hakkagrindedtea。例2:信豐蘿卜餃與傳統(tǒng)的餃子不一樣,信豐的蘿卜餃是用薯粉做成的餃子皮,蒸熟之后晶瑩剔透,而餡也換成了蘿卜,再加上少許的豬肉或是魚肉,包制的方式和普通包餃子的方式是一樣的。為了體現(xiàn)出信豐蘿卜餃是蒸餃,所以還要在中心詞dumpling前面加上表示烹飪方式的詞steamed,譯成Xinfengsteamedradishdumpling。例3:興國魚絲興國魚絲有著豐富的客家文化內(nèi)涵,因“魚絲”的發(fā)音和“余思”一樣,寄托了客家人對故鄉(xiāng)的思念之情。魚絲的制作方法和米粉類似,先將剔骨的魚肉搗爛成魚茸,加入紅薯粉和鹽,制成面團,之后再用搟面杖把面團搟成薄餅,放入蒸籠中蒸熟,待冷卻后將面餅切絲,最后就形成了魚絲。由于制作過程復(fù)雜,這里我們不宜將魚絲的整個制作過程都翻譯出來,因魚絲最后呈現(xiàn)出來的樣子是類似面條的一種魚肉制品,所以將其翻譯成Xingguoshnoodle。
(2)直譯+釋義在客家飲食文化中,有許多菜的名字是無法從其字面上來了解的。但是為了保留客家飲食文化中的這些象形的比喻或是典故,還應(yīng)該配以釋義,加入寫實性的文字描述。例4:四星望月在興國縣,從上世紀三十年代起就流傳著為當?shù)匾坏揽图也似鹈墓适?,這道菜就是“四星望月”。曾經(jīng)率紅四軍從井崗山突圍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)贛南閩西,途徑興國縣,品嘗了客家菜蒸籠粉魚。從菜的造型來看,覺得蒸籠像月亮,四個碟子像星星,就像各地的工、農(nóng)、商、學(xué)群眾盼望的到來,故取名“四星望月”。為了體現(xiàn)出這道菜的形狀與象征意義,將這道菜按中文名稱先直譯過來,譯成:fourstarstowardsthemoon再加上釋義steamedshsliceswithricenoodles。
例5:寧都三杯雞此菜的來歷傳說和民族英雄文天祥有關(guān)。南宋末年,文天祥抗元被俘。一位老奶奶在得知文天祥被俘的消息后,便帶了一只雞和一壺酒去看望他。老奶奶在獄卒的幫助下見到了文天祥。好心的獄卒把老奶奶帶來的雞收拾好并切成小塊,找來一個瓦缽在里面倒上三杯米酒,用小火把雞煨熟,這便是最初的三杯雞。后經(jīng)過改良將三杯米酒改成一杯米酒,一杯醬油和一杯香油。先按照字面的意思將其直譯成Ningduthreecupsofchicken再加上釋義stewedchickenwiththreecupsofsauce,這樣外國人就可以對這道菜的制作方式和原材料有直觀的了解。
(3)意譯由于客家飲食中的一些特色食物外國沒有其對應(yīng)的東西,有時這些名詞中體現(xiàn)不出食物的主材亦或是烹飪方式,取而代之的是用一些比喻性的描述。因此我們需要借助意譯的方式來處理,用英文中的普通名詞來描述客家飲食中出現(xiàn)的一些具有地方特色的詞匯,將其制作方式和材料翻譯出,便于外國人的理解。例6:贛南小炒魚這道菜的來源還和著名的明學(xué)家王陽明有關(guān)。時任南贛巡撫的他曾經(jīng)聘請本地凌廚子做家廚。有一次在炒魚的時候,凌廚子失誤往里面加了醋,但意外的是醋的提香作用使得魚的味道格外鮮美,王陽明吃后滿心歡喜,便問凌廚子此菜的名字,急中生智的凌廚子心想小酒(贛南客家人習(xí)慣稱醋為小酒)炒魚,就叫小炒魚吧,所以這道菜因此而得名。因小炒魚的特色就是魚肉帶有醋的味道,為了體現(xiàn)這一特點,還需要加之以調(diào)料的名稱vinegar,所以譯成Gannanstir-friedshwithvinegar。例7:荷包胙荷包胙是南康的一道名菜,而“胙”是祭祀用的肉的意思。顧名思義荷包胙就是用荷葉包裹著的肉。制作方法用荷葉墊蒸籠底,再把大塊肉蘸香料和米粉放在葉上蒸熟后,整籠連葉上桌。翻譯的時候只需要把烹飪方式加主材料,再由with配料的短語即可,最后加上wrappedinlotusleaf體現(xiàn)出其獨特之處。所以將其譯為steamedporkwithseasonedriceourwrappedinlotusleaf。
(4)音譯+釋義出于對客家飲食文化的對外宣傳推廣作用,選擇音譯是極端異化的體現(xiàn),但是可以最大程度地承載文化和語義。例8:艾米果用煮熟的艾葉摻入糯米粉制成餃子皮,再包入酸菜、筍、臘肉等,放入鍋中蒸熟就可以食用了。艾米果還有甜的口味,做法也是基本一樣,只不過將餡改成豆沙或是白砂糖,再經(jīng)模具壓制而成,有點像月餅,但是更薄。所以采取音譯aimiguo,再根據(jù)口味的不同配以釋義:steamedmugwortdumplingswithpickles或是steamedsweetmugwortpie。例9:黃元米果黃元米果和北方的年糕有點類似,制作黃元米果要先用黃元柴(楊桐,一種山茶科植物)灰加開水過濾成灰水,冷卻把米浸泡一夜,第二日用蒸籠將浸泡后的米蒸熟,再拌入灰水,攤開晾干后又蒸熟放進大石臼內(nèi),用木棍搗爛成團,起碓后,用手揉搓均勻,切塊做成各種形狀的米果。制作過程比較復(fù)雜,在翻譯的時候不必把制作的過程翻譯進去。直接按音譯Huangyuan再加上“米果”的意譯,故譯成Huangyuanricecake。
5結(jié)語