前言:在撰寫文化語境論文的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。
一、多元文化語境中的英語文學(xué)作品
縱觀20世紀以來的世界英語文學(xué)成就,英語文學(xué)的創(chuàng)作呈現(xiàn)出多元拓展的趨勢,這一趨勢不斷沖擊著英美文學(xué)的主流地位,學(xué)者們也逐漸以開放式的視角和胸襟透視弱勢文化對主流文化建構(gòu)的影響。英語文學(xué)發(fā)展的主要特征可總結(jié)如下:首先,從傳統(tǒng)的英美文學(xué)逐漸拓展到加、澳、南非、新西蘭等國及前英屬殖民地的英語文學(xué);其次,愈來愈多的少數(shù)族裔作家步入世界英語文壇,開始與處于主流地位的白人英語作家展開抗衡。20世紀伊始,來自澳、加、新西蘭、南非等國的后殖民英語文學(xué)紛紛在世界英語文壇中登臺亮相。正如《世界英語文學(xué)》一書中曾記載的,在當代世界英語文學(xué)領(lǐng)域,最經(jīng)典的英語文學(xué)作品未必來自英美,最優(yōu)秀的英語作家往往來自英美以外的前英殖民地國家,這些作者以其獨特的民族文化身份創(chuàng)作出了大批令世人矚目的以英語語言為載體的文學(xué)作品。比如,作為一個文化遷徙者,出生于加勒比地區(qū)后又移民英國的印度裔英國文學(xué)家維•蘇•奈保爾以一種獨特的文化視角審視著英國社會和文化現(xiàn)象并進行英語文學(xué)創(chuàng)作,1971年,他的作品榮獲英國權(quán)威獎項“布克圖書獎”,并于2001年獲得舉世聞名的諾貝爾文學(xué)獎,對英語文學(xué)作出了杰出的貢獻。兩年后,南非英語作家約翰•庫切榮獲諾貝爾文學(xué)獎,從而又一次確立了英美以外的英語國家文學(xué)成就所取得的國際地位,標志著當今世界其他英語國家文學(xué)的聲音漸強,英語文學(xué)的文化邊界正處于動態(tài)發(fā)展之中。
20世紀以來,世界文學(xué)中的族裔英語文學(xué)以其不同的交互感知,盡顯異質(zhì)文化間強勁的對話活力。英籍印度裔作家薩曼•拉什迪,出身于他者民族文化傳統(tǒng)的拉什迪在作品中所描述的并不只是英國的傳統(tǒng)文化,同時也在闡釋著他者的文化,其中的文學(xué)形象與英語的傳統(tǒng)文化疆界已然不同。印裔英國作家哈里•昆茲魯(HariKunzru)以小說《傳輸》(Transmis-sion)贏得2005年戴西貝爾獎。在美國,以托尼•莫里森(ToniMorrison)、艾麗斯•沃克(AliceWalker)等非洲裔作家和以譚恩美、湯婷婷等亞裔作家為代表的少數(shù)族裔作家所創(chuàng)作的英語文學(xué)作品所彰顯出的無盡魅力吸引著學(xué)者們從不同觀察視角和研究視角對美國文學(xué)與文化進行研究。正如著名批評家杰伊所言,“美國文學(xué)已經(jīng)終結(jié),即單一的、始終反映美國民族文化傳統(tǒng)觀念的文學(xué)已被多元文化的創(chuàng)作所取代,而多元文化的美國文學(xué)仍具有旺盛的生命力”。后殖民英語文學(xué)作家及族裔英語文學(xué)作家都是以英語為創(chuàng)作語言,但又都是具有他者文化背景的英語文學(xué)作家,他們的文學(xué)作品深受英美主流文化的影響,同時又帶著自己民族文化的烙印,傳遞著民族文化吶喊的聲音。這些非主流文學(xué)或后殖民文學(xué)已經(jīng)對英美文學(xué)產(chǎn)生了重要影響,將他們置于同一批評范疇勢在必行。
二、多元文化語境中英語文學(xué)批評的建構(gòu)回顧
英國文學(xué)史與發(fā)展現(xiàn)狀,英國文學(xué)的繼承與發(fā)展中的“文化混雜性”顯而易見。如此一來,無論從歷史與傳統(tǒng)的角度來說,還是從發(fā)展的眼光來講,英語文學(xué)的文化疆界真的成為某種有待解決的“問題”,當代英語文學(xué)批評突破傳統(tǒng)的英美文學(xué)邊界,對英美文學(xué)批評的主流地位進行解構(gòu),將傳統(tǒng)的英美主流文學(xué)與非主流英語文學(xué)置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學(xué)的批評行為已迫在眉睫。從現(xiàn)實的角度來看,當今英語文學(xué)研究與批評也正逐步走向向多元化。后殖民英語文學(xué)研究作為研究生課程早已進人教授及學(xué)生的視野;在歐美一些國際知名大學(xué),如美國哈佛大學(xué)所開設(shè)的“全球想象中的文學(xué)”等課程體現(xiàn)出世界文學(xué)百花齊放對于文學(xué)界的影響;非裔、華裔、猶太裔、印度裔等少數(shù)族裔文學(xué)研究正彰顯出強勁的活力,成為眾多研究生論文的研究對象;由美國著名教授斯蒂芬•格林布拉特與杰爾斯•格恩(GilesGunn)主編的權(quán)威性知名著述《重劃疆界:英美文學(xué)研究的變革》在歷經(jīng)了歷史與時間的考驗后,成為一部研究英美文學(xué)時必讀的經(jīng)典性著作,其理論意義與學(xué)術(shù)價值在如今的文學(xué)理論界影響頗深。[4]他提出的將傳統(tǒng)的英美主流文學(xué)與非主流英語文學(xué)置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學(xué)的批評行為已經(jīng)成為此領(lǐng)域研究的共識。在當代英語文學(xué)批評的重構(gòu)過程中,采用科學(xué)的研究方法和批評理論顯得尤為重要。跨界研究的方法在當代英語文學(xué)批評中是必不可少的,其方法論對于研究世界各國民族的文學(xué)亦具有十分重要的指導(dǎo)與借鑒意義。后殖民主義理論認為,若要研究后殖民文學(xué),必須敢于突破大國中心主義,立足民族文化,從自身被殖民的歷史出發(fā)為人們提供特有立場去閱讀和審視一切曾經(jīng)受殖民過程影響的文學(xué)。后殖民主義文化理論將民族國家、文化霸權(quán)等納入批評視野,開創(chuàng)了文化研究的新紀元,推動了世界多元文化語境中的后殖民英語文學(xué)研究。而另一種新歷史主義批評理論主張文學(xué)與文化是息息相關(guān)的,強調(diào)文學(xué)隸屬于文化。在批評實踐上,新歷史主義認為文學(xué)應(yīng)超越它本身的自治領(lǐng)域,參與到與各種文化文本的不斷對話與循環(huán)之中。至于對話批評理論,其倡導(dǎo)在多元文化語境下,對話批評的參與者在相互的對話與沖鋒中,不斷引發(fā)對彼此的思考與評價,最終產(chǎn)生出更科學(xué)的思想。
三、結(jié)語
1引言
面對社會發(fā)展中對技能型人才的不斷需求,完善高職英語教學(xué),結(jié)合跨文化語境教學(xué)方法,完善教學(xué)效果,使我國高職院校英語教學(xué)質(zhì)量得以提升,將有助于學(xué)生畢業(yè)后的就業(yè)發(fā)展。當前,可以在跨文化語境教學(xué)中開設(shè)英美文化課,對英美國家的歷史發(fā)展以及深厚的文化知識進行講解,進而提高高職院校學(xué)生的跨文化英語交際能能力。
2跨文化語境教學(xué)在高職英語教育中的重要性
2.1強化高職學(xué)生的英語交際能力
在高職學(xué)生英語教學(xué)的過程中合理的運用跨文化語境教學(xué),將能夠有效的對學(xué)生的英語語言用能力以及交際技巧進行鍛煉。通過不斷的傳授英語教學(xué)知識,使學(xué)生在掌握基礎(chǔ)知識的基礎(chǔ)上達到能夠運用英語語言交際溝通的能力。所以,教師在教學(xué)時必須摒棄傳統(tǒng)授課方式,將學(xué)生作為主體,引導(dǎo)學(xué)生了解英語語言文化內(nèi)涵,使學(xué)生的英語交際能力不斷提升。
2.2提高學(xué)生對國外文化的理解水平
論文關(guān)鍵詞:工筆重彩畫;線條;材料
論文摘要:在工筆重彩畫中,材料是線表達的重要語境載體。畫材的衍變以及畫材運用和認知的改變都對線條的表達意味產(chǎn)生影響。應(yīng)該警惕現(xiàn)代工筆重彩畫過分依賴和夸大材料的審美價值,失去其來自畫面背后的傳統(tǒng)文化和技法的震撼力。
古人云:“致天下之精材料,來天下之良木,則有戰(zhàn)勝之器美?!辈牧?,一種現(xiàn)存的物質(zhì)形態(tài)。藝術(shù)創(chuàng)作中材料與技巧同等重要。當然,材料有不同的屬性,運用方式也不盡相同,它在特定的時空環(huán)境里表達特定的觀念或理念,所以對材料運用的研究一直是進行藝術(shù)創(chuàng)作、鑒賞的重要途徑。在工筆重彩畫中,材料是其線條表達的重要語境載體。
一、畫材的衍變對線的語境影響
[摘要]世界經(jīng)濟全球化發(fā)展,需要人們對商務(wù)英語寫作進行研究?!吧虅?wù)英語寫作”是我國改革開放以后,隨著我國對外經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展而出現(xiàn)的一門新興學(xué)科。本文從合作原則、禮貌原則和關(guān)聯(lián)原則以及經(jīng)濟原則的角度分析了商務(wù)英語寫作的認知語境原則,探討了商務(wù)英語寫作譴詞造句、語篇與語境、縮略詞使用的語言特點。
[關(guān)鍵詞]認知語境商務(wù)英語寫作外貿(mào)函電語境控制關(guān)聯(lián)理論
一、認知語境和商務(wù)英語寫作的基本理論
從認知語言學(xué)角度,語境應(yīng)該是具有認知性的,因為語言的產(chǎn)生和理解要求人與外界的互動,即認知體驗。僅僅依靠傳統(tǒng)的語境觀點,(即本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動)是不足夠完全傳遞信息的。所以要加上人與自身以及人與外界的互動體驗。就是說在分析語境的時候我們可以結(jié)合人與周圍環(huán)境的互動體驗,在百科觀的基礎(chǔ)上進行分析。對話語理解起重要作用的是由聽話者的一系列假設(shè)所構(gòu)成的認知語境,因為聽話者需要用一系列語境假設(shè)來處理由說話者的話語建立的新假設(shè),并從新舊假設(shè)的關(guān)系中得出新假設(shè)的語境效果,從而推導(dǎo)出話語的含意。語境控制是指在交際過程中,交際雙方按照交際情景(包括交際場合、話題、交際者身份、地位、認知水平、交際雙方互明信息、雙方默契程度等因素)對當前的會話言語進行選擇、調(diào)控,最終取得最優(yōu)交際效果的過程。語境控制的目的是要達到言語信息的優(yōu)化配置,即一方面使得言語最簡潔,另一方面要達到最好的交際效果。在交際過程中,語境是一個處于動態(tài)狀態(tài),對語境的把握就要求交際雙方在會話中不斷對現(xiàn)有語境進行推理、判斷、識別、定性。然后按照推理再對當前語境進行不斷的修正、補充。修正、補充語境可以通過身勢語言、語氣、語調(diào)、話語行為、交換交際角色等方式來實現(xiàn)。在一次目的明確,話題具體的交際行為中,信息傳遞處于守恒狀態(tài),如果交際雙方的互明語境較多,默契程度較高,那么,交際中言語傳遞的信息就會較少。相反,如果交際雙方由于熟悉程度和認知水平懸殊而造成互明語境較少,那么,成功的交際要求言語表得出的信息量就會增大?;ッ髡Z境與言語信息在一次具體的會話過程中呈現(xiàn)出互為消長,此起彼伏的關(guān)系。語境控制對會話言語信息的制約模式形同市場經(jīng)濟中的價值規(guī)律曲線。守恒是理想狀態(tài),不平衡才是經(jīng)常發(fā)生的。商務(wù)英語寫作自80年代初的確立至今經(jīng)歷了一個由單純的商務(wù)英語實務(wù)的教學(xué)內(nèi)容而逐步拓寬到更為廣闊的經(jīng)濟貿(mào)易領(lǐng)域的發(fā)展過程,其教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法日臻完善,業(yè)已形成一整套較為科學(xué)和完整的教學(xué)體系。十幾年來,商務(wù)英語專業(yè)為我國培養(yǎng)了大批外貿(mào)英語專業(yè)人才,為我國對外經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展做出了很大的貢獻。商務(wù)英語寫作是以經(jīng)濟生活為反映對象,以語言文字為表達手段,以文章為信息傳播的載體,以推動經(jīng)濟發(fā)展為其應(yīng)有目標的社會實踐活動。它是經(jīng)濟活動和經(jīng)濟工作的得力助手,是經(jīng)濟工作者及其他有關(guān)人員必須掌握的工具和武器。商務(wù)英語寫作包括詢盤與請求、回復(fù)函、投訴與索賠、理賠與拒絕函、銷售函、邀請函與感謝信、道歉信與祝賀信、通知與通告、備忘錄與會議記錄、簡歷、申請函、推薦信、意向書、報告調(diào)查問卷和商務(wù)文件。商業(yè)英語寫作的特點,強調(diào)簡明完整、清楚正確的寫作風(fēng)格和原則。為全面提高商務(wù)英語寫作能力與溝通技巧,需要運用國內(nèi)外商務(wù)溝通的最新研究成果,從交際原則出發(fā),突出商業(yè)寫作的特點,強調(diào)簡明完整、清楚正確的寫作風(fēng)格和原則。
二、商務(wù)英語寫作中的語言學(xué)應(yīng)用
商務(wù)英語寫作中使用的七點原則是語用原則的具體體現(xiàn)。合作原則、禮貌原則及關(guān)聯(lián)原則是語用學(xué)上指導(dǎo)會話的三條重要原則。它們分別由美國語言學(xué)家Grice、英國著名學(xué)者Leech、法國心理學(xué)家Sperber和英國語用學(xué)家wilson提出的,并對特定情景下會話的語用研究起了很大的作用。Grice的合作原則及其會話含義描述了人們在言語交際中對合作的遵守和違反,以及會話含義的推導(dǎo),但未解釋人們既然要遵守合作原則,為何又要故意違反合作原則;Leech認為人們違反合作原則是出于禮貌,在此基礎(chǔ)上他提出了禮貌原則,目的是為了彌補合作原則的不足;而Sperber和wilson則從認知的角度提出了關(guān)聯(lián)原則,進一步完善了合作原則。商務(wù)英語信函,作為會話的一種書面形式,其寫作自然離不開語用原則的指導(dǎo)。將認知語境原則應(yīng)用于商務(wù)英語寫作中,鑒于認知語境原則本身的局限性以及商務(wù)英語寫作原則提法的不足,提出認知語境原則在商務(wù)英語應(yīng)用中的度范疇。只有很好地把握認知語境原則應(yīng)用的度范疇,才能更大限度發(fā)揮其指導(dǎo)作用,使商務(wù)英語寫作原則更趨合理與完善。從語言應(yīng)用角度來看,擁有文化知識并不意味著擁有好的商務(wù)英語寫作的能力。首先,文化知識教學(xué)多以高層文化為其主要內(nèi)容,忽視了文化在人們?nèi)粘=浑H中的具體反映和文化因素在交際中的直接作用,將文化與交際分割開來,學(xué)習(xí)者雖擁有很多文化知識,但卻無法應(yīng)用在實際的商務(wù)英語的寫作中。三、認知語境與商務(wù)英語寫作的關(guān)聯(lián)關(guān)系
【論文關(guān)鍵詞】語用預(yù)設(shè)預(yù)設(shè)的合適性可撤銷性共識性言語幽默
【論文摘要】幽默是以語言為媒介,根據(jù)特殊語境,運用輕巧而詼諧的語調(diào),暗示說話者的意圖,達到藝術(shù)的效果。本文運用預(yù)設(shè)理論從語用角度分析言語幽默的生成、理解與欣賞。
一、引言
幽默在人們的日常交際中不僅起著改善人際關(guān)系、調(diào)節(jié)談話氣氛的作用,而且還能體現(xiàn)個人的智慧與人格魅力。幽默言語作為一種語言現(xiàn)象,頗受語言學(xué)界關(guān)注。上世紀七十年代以來,語言學(xué)家對幽默的研究一般著眼于修辭格、合作原則、關(guān)聯(lián)理論、言語行為、言語行為與指示語等語用原則與要素。本文擬從語用預(yù)設(shè)(前提)理論的角度出發(fā),嘗試運用預(yù)設(shè)的共識性、合適性和可撤銷性等特點來解讀言語幽默。
二、預(yù)設(shè)與預(yù)設(shè)性質(zhì)
1、預(yù)設(shè)(presupposition)