前言:本站為你精心整理了中學(xué)英語教材改進(jìn)簡(jiǎn)論范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
[內(nèi)容摘要]本文論述了跨文化交際的內(nèi)容、目的和意義,以及產(chǎn)生跨文化交際沖突的原因。筆者還闡述了在中學(xué)英語教學(xué)中如何進(jìn)行跨文化交際教學(xué)。
一
“跨文化交際”的英語名稱是"interculturalcommunication"或“cross-culturalcommunication”。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習(xí)慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對(duì)方的話語,這就可能對(duì)對(duì)方的話語做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和故障。
近年來,隨著改革開放步伐的加快,對(duì)外交往日益頻繁,國(guó)與國(guó)之間的交流也越來越廣泛,特別是社會(huì)信息化提高,國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)的開通使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。時(shí)代的變化和要求,使許多語言教師對(duì)之表現(xiàn)出濃厚的興趣,研究這些跨文化交際中的故障問題,對(duì)于我們的英語教學(xué)確實(shí)有著重大的實(shí)際意義。這是因?yàn)橛⒄Z教學(xué)不僅是傳授語言知識(shí),更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會(huì)一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了這門外語能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出摘自作者:賴招仁龍巖師專學(xué)報(bào)1998年9月第16卷第3期):“語法錯(cuò)誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會(huì)認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識(shí),因此可以諒解。語用失誤卻不會(huì)被象語法失誤一樣看待。如果一個(gè)能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,他很可能會(huì)被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會(huì)被歸咎于語言能力的缺乏,而會(huì)被歸咎于他的粗魯或敵意?!本拍炅x務(wù)教育全日制初級(jí)中學(xué)英語教學(xué)大綱明確指出:“……初級(jí)中學(xué)英語教學(xué)目的,是通過聽、說、讀、寫的訓(xùn)練,使學(xué)生獲得英語基礎(chǔ)知識(shí)和枑為交際初步運(yùn)用英語的能力枒……?!睘榇诵陆滩慕榻B了英語國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和文化,這就要求廣大英語教師要把跨文化教育列入英語教學(xué)一個(gè)重要環(huán)節(jié)。
二
筆者認(rèn)為現(xiàn)行的九年義務(wù)中學(xué)英語新教材不僅具有知識(shí)性,而且還具有趣味性,教材內(nèi)容貼近學(xué)生的生活實(shí)際,容易引起學(xué)生的共鳴。對(duì)于這樣的好教材,應(yīng)打破傳統(tǒng)意義上每節(jié)課只教單詞、發(fā)音、語法等應(yīng)付考試的教學(xué)法。打好英語的基礎(chǔ),這些自然很重要。但是有了一定基礎(chǔ)之后,培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性的交際能力是現(xiàn)代英語教學(xué)所要達(dá)到的最終目的。為此,筆者認(rèn)為在中學(xué)英語課堂教學(xué)中應(yīng)該采取適當(dāng)?shù)恼Z言交際教學(xué)法。語言交際教學(xué)法的語言理論基礎(chǔ)是它把語言看作是交際。既然語言是作為交際的一種手段,那么教師就有責(zé)任提高學(xué)生的跨文化意識(shí),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言基本知識(shí)的基礎(chǔ)上,學(xué)會(huì)了解所學(xué)語言國(guó)家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式。教師在課堂教學(xué)中,可以進(jìn)行一些“角色扮演”、“創(chuàng)設(shè)真實(shí)或半真實(shí)的情景”等多種形式的活動(dòng),從而創(chuàng)造一種良好的學(xué)習(xí)外語的交際氛圍。例如:教材中,打招呼的表達(dá)方式(Greetings)就有不少?!癗icetomeetyou!”“Nicetoseeyou!”“Howareyou?”等等。教師應(yīng)讓學(xué)生懂得它們的使用對(duì)象,以及使用時(shí)的時(shí)空意境。比如,模擬這樣的情景:在外地旅游時(shí)偶然遇見一位老同學(xué)。這時(shí),打招呼可以用:“Hi,Mary!Nicetoseeyouhere!Whatasurprise!”如果學(xué)生用:“Nicetomeetyou!”就不夠得體,這句打招呼用語是用在初次見面時(shí)。
筆者認(rèn)為教師在課堂教學(xué)中還應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生注意主要的語用差異。現(xiàn)將教材中常見的有關(guān)跨文化交際教學(xué)的主要內(nèi)容列舉如下:
1.稱呼(Addressing)。稱呼習(xí)慣方面中西習(xí)慣也不大一樣。英語國(guó)家常把男士稱Mr,女士稱為Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明對(duì)方是否已婚的情況下,可用Ms,這是英國(guó)女權(quán)運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物。需要注意的是:Miss可單獨(dú)用以稱呼女性,Mr或Ms通常是與自己的姓名或姓連用,而不能單獨(dú)與名連有;Mrs只能與夫姓或自己的姓加夫姓連用。Sir和Madam一般既不與姓,也不與名連用,而是單獨(dú)使用。在中國(guó),習(xí)慣上有“李同志”、“黃主任”、“郭校長(zhǎng)”、“王經(jīng)理”“林老師”等稱呼,在英美國(guó)家除了某些特定工作頭銜,如法官、醫(yī)生、博士、教授、教士等外,一般是直呼其名倒覺得親切、自然。如教材中出現(xiàn):Goodmorning,doctor,但如果搬用來稱呼教師則不符合英美人士的習(xí)慣:Goodmorning,teacher(TeacherLin)。
2.介紹(Introducing)。學(xué)習(xí)介紹自己和他人,有正式場(chǎng)合與非正式場(chǎng)合之分。在會(huì)場(chǎng)上介紹一位來訪嘉賓或重要人物時(shí)主持人說:“ItiswithgreatpleasurethatIintroducetoyouProfessorWang,presidentofBeijingUniversity.”這樣的介紹既鄭重又得體。在非正式場(chǎng)合介紹方式則隨便多了。帶朋友到家里可這樣介紹----“Mum,thisisJoan,myclassmate,”“Joan,I''''dlikeyoutomeetmyfamily.Thisismyfat-her,…”等。在介紹兩人相識(shí)時(shí),一般要注意以下順序:先男后女;先少后老;先低后高;先客后主;先小姐后太太;先近后遠(yuǎn)等。
3.關(guān)心(Showingconcern).教材中有這樣對(duì)話:(一個(gè)小女孩問一個(gè)老太太)Girl:Howoldareyou?Woman:Ah,it''''sasecret.漢語里可以對(duì)任何人發(fā)問:“你幾歲了?”以表示關(guān)心和親切;而在英語國(guó)家,除了對(duì)小孩,人們不輕易問一個(gè)成年人特別是女士或老人的年齡,以免冒犯他人隱私權(quán)。所以在跨文化交際中要避免問以下這些問題:Howoldareyou?Areyoumarried?Howmuchdoyoumakeeverymonth?What''''syourreligion?Whathaveyoubeenbusydoing?Soyou''''redivorced,whatwasthereason?對(duì)些“關(guān)心”式的問題對(duì)中國(guó)人并沒什么不妥,但是對(duì)英美國(guó)家人士來說這些是屬“個(gè)人隱私”問題,他們很重視privacy,不愿別人過問個(gè)人之事。因此,根據(jù)他們的習(xí)慣,這樣的問題不宜過問,否則就是失禮。
4.謙虛(Modest)。謙虛是中國(guó)人的傳統(tǒng)美德之一。中國(guó)人常常是自我否定來表示謙虛。當(dāng)受到別人贊揚(yáng)時(shí),自己卻貶損自己。中國(guó)人在聽到別人贊美自己的長(zhǎng)相、衣服漂亮?xí)r,往往會(huì)謙虛一番:哪里,哪里。當(dāng)這種贊揚(yáng)遭到中國(guó)人拒絕時(shí),美國(guó)人常常懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷,他們之間跨文化的接觸很可能是以一場(chǎng)交流失敗而告終。在送禮物時(shí),中國(guó)人常謙虛說:“Here''''ssomethinglittleforyou,it''''snotgood”不太了解中國(guó)文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說法,他們會(huì)很納悶為什么要送一件自己認(rèn)為“notverygood”的小禮物給別人。因此,老師在教學(xué)中,應(yīng)教會(huì)學(xué)生當(dāng)聽到英美人士贊揚(yáng)時(shí),可以用:“Thankyou”.來回答。
5.打電話(Makingtelephonecalls)。打電話的對(duì)話,不同的文化有著不同的規(guī)則。比方說英國(guó)英語里私人打電話的模式一般為:①電話鈴響。②接電話者自報(bào)電話號(hào)碼。③打電話者要求與某人通話。這樣能讓對(duì)方明白有無掛錯(cuò),這種接電話的人,大多屬于"紳士階層"或"文明社會(huì)"。教師在教學(xué)中要提醒學(xué)生用以下常用語:"Thisis×××speaking".而不是"Iam×××."說:"Isthat×××speaking?"而不說:"Areyou×××speaking?"。
三
中學(xué)英語教學(xué)應(yīng)該重視跨文化交際的教學(xué)。筆者認(rèn)為除了用上述的方法外,還可以組織學(xué)生觀看英文電影、電視、錄像;還可以請(qǐng)外籍教師到校任教,鼓勵(lì)學(xué)生與nativespeaker面對(duì)面交談,讓外籍教師把自己在中國(guó)親身體會(huì)到的跨文化交際中的障礙告訴學(xué)生。這樣既豐富了學(xué)生的文化背景知識(shí),又豐富了學(xué)習(xí)形式,使學(xué)生更順利地進(jìn)行跨文化交際。
英語教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。大面積地、全面地提高英語教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,既是中國(guó)國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要,同時(shí)也是跨世紀(jì)中學(xué)英語教學(xué)的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),需要我們正確認(rèn)識(shí)到跨文化交際教學(xué)是中學(xué)英語教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),應(yīng)引起廣大中學(xué)英語教師的重視。
參考文獻(xiàn):
①楊平澤:《非英語國(guó)家的英語教學(xué)中的文化問題》國(guó)外外語教學(xué)1995(1)
②陳舒:《文化與外語教學(xué)的關(guān)系》國(guó)外外語教學(xué)1997(2)
③劉紹忠:《語境與語用能力》外國(guó)語1997(3)
④林大津:《跨文化交際研究》
⑤賴招仁:《試論跨文化交際中的文化障礙與外語教學(xué)》龍巖師專學(xué)報(bào)1998年9月第16卷第3期
中學(xué)語文 中學(xué)教學(xué)資源 中學(xué)時(shí)政教育 中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué) 中學(xué)生論文 中學(xué)語文教學(xué) 中學(xué)網(wǎng)絡(luò)教育 中學(xué)化學(xué)論文 中學(xué)誠(chéng)信教育 中學(xué)國(guó)際教育 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀