前言:本站為你精心整理了六朝筆記小說詞匯價(jià)值范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
[內(nèi)容摘要]六朝時(shí)期的詞匯在漢語詞匯史上占據(jù)重要地位。本文通過對六朝筆記小說詞匯研究價(jià)值的剖析,回顧20世紀(jì)80年代以來的研究成果,并對其研究現(xiàn)狀進(jìn)行了反思。
[關(guān)鍵詞]六朝;筆記小說;詞匯;價(jià)值
一、六朝筆記小說詞匯研究的價(jià)值和特點(diǎn)
詞匯作為語言中最敏感的因子,與社會(huì)的變化息息相關(guān),任何社會(huì)的變遷都會(huì)在詞匯內(nèi)部留下痕跡。六朝①在我國歷史上是一個(gè)極其動(dòng)蕩的時(shí)期。此期戰(zhàn)亂頻仍,政權(quán)交替,災(zāi)禍連年,人們生活在戰(zhàn)爭和死亡的痛苦之中,社會(huì)生活和風(fēng)俗文化也隨著南北各民族人口的大量流遷而發(fā)生改變。在漢語詞匯發(fā)展史上,六朝也是一個(gè)重要階段。它緊承秦漢,遠(yuǎn)續(xù)隋唐,是上古漢語與中古漢語(今從王云路、方一新的分法)的交替時(shí)期,這個(gè)時(shí)期的詞匯呈現(xiàn)出與上古迥然不同的特點(diǎn)。由于社會(huì)發(fā)生了巨大變革,要求語言承載更多的交際信息,因此大量新詞語新用法應(yīng)運(yùn)而生,許多先秦舊詞語此時(shí)也發(fā)生了演變,產(chǎn)生完全不同的新義項(xiàng);常用詞義位發(fā)生更替,同義詞反義詞顯著增加,單一義位多義化,產(chǎn)生大量多義詞。同時(shí),六朝又是外族文化和中土文化第一次大規(guī)模的碰撞時(shí)期,佛經(jīng)的漢譯加大了對雙音節(jié)的需求,客觀上加快漢語雙音化的步伐。雙音節(jié)的迅猛發(fā)展,為后期雙音化高峰奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。外來詞的吸收和中土化也豐富了漢語詞匯。另一方面,權(quán)威工具書上六朝以后乃至近代漢語中很多新詞新義,它們最早的用法可以追至六朝。由此可見,六朝時(shí)期在詞匯史上的地位非常重要。
我們對于詞匯史的研究,更多的是對口語詞和常用詞(廣義上包括基本詞)的研究,因?yàn)樗鼈冏罱咏鼘?shí)際語言,“是后人了解當(dāng)時(shí)語言的最可靠的依據(jù)”②。西漢末年,佛教傳入中國,佛經(jīng)的漢譯也隨后開始。佛教是面向大眾傳播教義的,因此,佛經(jīng)翻譯要通俗化才能爭得更多的信奉者。而從事翻譯的外籍僧人大多漢文修養(yǎng)不高,加之佛教原典的文體性質(zhì)決定了漢譯佛經(jīng)的口語化程度較高?!斑@就在客觀上使佛典翻譯成為影響漢語書面語能夠在一定程度上打破‘雅’的藩籬而接受口語成分的重要因素”③。向熹先生曾指出:“魏晉以后,書面語和口語的距離日益加大。六朝開始出現(xiàn)一種比較接近口語的書面語——古白話。南北朝《世說新語》、《齊民要術(shù)》、佛經(jīng)翻譯……等,都用白話寫成,它們是研究中古和近代漢語的主要依據(jù)。”④六朝筆記作為一個(gè)時(shí)代的語言記錄,同甲骨文、先秦諸子、唐代變文、宋儒語錄、明清白話小說被作為漢語詞匯史上不同階段“面貌”的典型代表⑤。對六朝筆記小說詞匯的全面研究,有助于對斷代詞匯面貌的了解。
小說在六朝以前被人們看作是“街談巷議”,大多散見于其他文獻(xiàn)中。例如《左傳》中有很多關(guān)于人物、場面和戰(zhàn)爭的描寫都屬于小說的范疇;《史記》列傳中很多關(guān)于人物事件的描寫,卻依附于正史。這些口語化的語言,使小說具有無窮的生命力,能在民間流傳下去;而恰恰由于小說的存在,使我們能夠更真實(shí)地了解當(dāng)時(shí)社會(huì)的語言實(shí)際。六朝筆記小說包括以《搜神記》為代表的志怪小說和以《世說新語》為代表的志人小說。志怪小說以描寫神仙鬼怪為主旨,包括《幽明錄》《異苑》《搜神后記》《拾遺記》等;志人小說以描寫人物性格特點(diǎn)為主,包括《語林》《殷蕓小說》《笑林》《郭子》等。六朝時(shí)期社會(huì)紛亂,無論上層社會(huì)還是下層社會(huì)都處在不穩(wěn)定的恐懼中,因而脫離現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)向神道鬼魅成為平民的一種價(jià)值趨勢,清談放誕成為士大夫階層的時(shí)尚。變化的社會(huì)生活折射在語言中表現(xiàn)為:志怪小說中關(guān)于神鬼精魅、生死喪葬、羽化升仙的詞語特別多;志人小說中對清談品評(píng)、人物性格方面的描述就比較鮮活。總起看來,六朝筆記已經(jīng)具備小說特點(diǎn),注重故事情節(jié)的曲折和語言表達(dá)的豐富。關(guān)于事件、時(shí)間、人物外貌、語言、行為、心理、表情等方面的詞語非常發(fā)達(dá),這構(gòu)成小說詞匯一大特色,也成為后期各階段小說詞匯繼承發(fā)展的前源。
六朝筆記中還有很多六朝時(shí)期的口語詞,不僅在小說中出現(xiàn),在同期乃至后代文獻(xiàn)中也出現(xiàn)。例如“慚”本義為羞愧?!兑住は缔o上》:“將叛者其辭慚?!绷瘯r(shí)期產(chǎn)生了新的義項(xiàng),指“感謝”?!端焉裼洝肪砦澹骸拔讨褚?,出葦相渡,深有慚感,當(dāng)有以相謝者。若翁速還去,必有所見,亦當(dāng)有所得也?!痹偃纭按摺北玖x為催促、促使,六朝時(shí)指“快速”?!懂愒贰肪戆耍骸笆拐叽吡钍b,拔因語曰:‘汝看我面?!艘娧勰拷菑垼碛悬S斑色,便豎一足,徑出門去?!薄队拿麂洝肪砣骸疤夭粦?yīng),意甚不樂,催使吏為作主人,外頗怪。”此外還有“波(逃跑)、郎(奴仆對主人的稱呼)、阿堵、那忽、何物、如馨、忽忽、方幅、踴躍(喜悅)、狡獪”等。同時(shí)也出現(xiàn)大量六朝時(shí)期新用法,例如“兵戈(軍隊(duì))、處分(吩咐)、反側(cè)(惶恐不安)、風(fēng)流(風(fēng)度)、居然(顯然)、逡巡(極短時(shí)間)、荼毒(悲痛)、瀟灑(偶然)、斟酌(掌握)”等。這些口語詞和新用法有一部分被現(xiàn)代漢語繼承下來,而相當(dāng)數(shù)量卻保留在六朝時(shí)期的文獻(xiàn)中,因此“要追溯近代漢語,即古白話的源頭,就不能不認(rèn)真研究魏晉南北朝的詞語”⑥。同時(shí),六朝筆記小說作為中國古代白話小說的濫觴,也為后代文學(xué)和詞匯的發(fā)展提供了豐富的資源?!鞍俑薪患?、登峰造極、一往情深、引人入勝、瓜田李下、含沙射影”等膾炙人口的熟語均來自六朝筆記;《竇娥冤》的雛形源于《搜神記》中的《東海孝婦》,白居易《長恨歌》中的名句“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”也早見于六朝筆記。
六朝是佛教第一次大規(guī)模輸入中國的時(shí)期,“任何不同文化的接觸、交流、碰撞,都會(huì)在語言上留下不可磨滅的痕跡”⑦,隨著外族文化的廣泛傳播,佛教開始滲入中土文化各個(gè)領(lǐng)域。不但充實(shí)了漢語詞匯,而且豐富了漢語詞匯的構(gòu)造方式,佛經(jīng)中的比喻造詞及多層次構(gòu)詞法為漢語詞匯的發(fā)展提供了良好借鑒。同時(shí),大量漢語詞匯被賦予了佛教的語義,例如“布施”原義為施恩惠于人?!肚f子·外物》:“生不布施,死何含珠為?”當(dāng)佛教傳入中國以后,“布施”變?yōu)殍笪腄ana(檀那)的意譯詞,故特指向僧道施舍財(cái)物或齋食。再如“大法、道德、惡道、居士、禮拜”等。另一方面,梵語系統(tǒng)的借詞和譯詞,也逐漸退去佛教的外衣而中土化,例如“方便、輪轉(zhuǎn)”等。六朝筆記小說的詞匯,在漢語詞匯發(fā)展史上的意義重大,對此期詞匯進(jìn)行全面的考察將會(huì)非常有價(jià)值。
二、六朝筆記小說的研究現(xiàn)狀及反思
20世紀(jì)80年代以來,中古漢語成為一個(gè)新的研究領(lǐng)域,吸引越來越多的學(xué)者投身其中。作為六朝詞匯面貌的代表,六朝筆記小說中保留了大量的口語詞,因而在語料上具有舉足輕重的地位。中古漢語通釋性的成果中,很多學(xué)者都引用了六朝筆記小說作為例證,同時(shí)也出現(xiàn)六朝筆記小說的專題研究。
.考釋性的文章在單篇論文中占很大部分,這類成果針對六朝筆記小說中的詞語進(jìn)行考釋,通過比類和歸納等方法,運(yùn)用互文、對文來考察單個(gè)詞語的意義。這些論文對于詞義的挖掘和辭書的編纂都具有重要意義;斷代的系統(tǒng)研究的文章相對較少,只有江藍(lán)生(1983)《魏晉南北朝小說詞語札記》,方一新(2000)《魏晉南北朝小說語詞校釋札記》;針對專書研究的論文比較多,特別是志人小說中的《世說新語》。例如郭在貽(1984)《〈世說新語〉詞語考釋》,殷正林(1984)《〈世說新語〉中反映的新詞新義》,方一新(1990)《〈世說新語〉詞語札記》,王云路、劉堅(jiān)、黃征、蔡鏡浩、蘇寶榮、蔣宗許、汪維輝等在《世說新語》的考釋方面做出了重要貢獻(xiàn)。在志怪小說方面有:王寶華(1987)《〈搜神記〉汪校補(bǔ)正》、駱小平(1990)《〈搜神記〉所見六朝新詞考論》、劉釗(1995)《〈搜神記〉全譯指瑕》、方一新(2000)《〈異苑〉詞語校釋瑣記》、真大成(2002)《〈搜神記〉詞語校釋瑣記》等。
2.除了語義上的研究外,關(guān)于復(fù)音詞和構(gòu)詞法的研究也有不少,如程湘清(1992)、周生亞(1982)、韓惠言(1990)針對《世說新語》復(fù)音詞構(gòu)詞方式展開了討論,李新?。?989、1990、1991、1992)連續(xù)發(fā)表四篇文章探討《搜神記》中復(fù)合詞的構(gòu)成方式,李杏華(1996)《〈世說新語〉雙音復(fù)合詞內(nèi)部形式反映對象特征的類分》,鄧志強(qiáng)(2005)《〈幽明錄〉偏正式復(fù)音詞構(gòu)成方式的縱向比較》等。在詞序上有高先德(1985)《〈世說新語〉的詞序》,張鴻魁(1992)《〈世說新語〉并列結(jié)構(gòu)的字序》。這些研究對六朝時(shí)期復(fù)音詞和構(gòu)詞法的發(fā)展起到了重要作用。
3.在此領(lǐng)域的研究專著中,系統(tǒng)的當(dāng)推江藍(lán)生(1988)《魏晉南北朝小說詞語匯釋》,它“填補(bǔ)了漢語詞匯史上的一個(gè)空白”⑧。該書以六朝筆記小說為研究對象,考釋了330余條詞語,發(fā)掘了很多六朝時(shí)期的口語詞、新詞新義以及特殊用法,成為筆記小說詞匯研究的開山之作;吳金華(1994)《世說新語考釋》,共考釋了250余條口語詞,通過鉤沉史證,解決了很多文獻(xiàn)中的語義問題;周俊勛(2004)《魏晉南北朝志怪小說詞匯研究》,系統(tǒng)地對六朝志怪小說詞匯進(jìn)行了梳理,將漢語史研究與現(xiàn)代語言學(xué)理論相結(jié)合,探討了詞匯史上一些常用詞歸并的系統(tǒng),從韻律的角度解釋了雙音詞的構(gòu)詞過程,運(yùn)用詞義投影來解釋漢語的詞匯化,為六朝筆記小說的研究提供了新的研究視角。在通釋性的專著中,也有學(xué)者大量選用六朝筆記小說作為例證,如蔡鏡浩(1990)《魏晉南北朝詞語例釋》,王云路、方一新(1992、1993)《中古漢語語詞例釋》《中古漢語讀本》,特別是汪維輝(2000)《東漢——隋常用詞演變研究》,書中選擇了41組東漢至隋這一歷史階段中具有代表性的常用詞,運(yùn)用的許多例證都來自六朝筆記小說。
在資料的整理譯注方面,余嘉錫率先對《世說新語》進(jìn)行校注,隨后出現(xiàn)不少同類的注釋專書。如徐震堮(1984)《世說新語箋疏》《世說新語校箋》,楊勇(2000)《世說新語校箋》,張撝之(1996)《世說新語譯注》,張萬起、劉尚慈(1998)《世說新語譯注》等;汪紹楹(1979、1981)、齊治平(1981)、周楞伽(1984、1988)、鄭晚晴(1988)、王根林、黃益元、曹光甫(1999)等人對志怪小說進(jìn)行輯佚,為志怪小說的研究做出重要貢獻(xiàn)。詞典編纂方面張永言、張萬起(1992、1993)等人先后編著了《世說新語辭典》,為志人小說材料的條理化開辟了新途徑。
總起看來,六朝筆記小說詞匯研究的內(nèi)容比較豐富,從考釋到整理,從構(gòu)詞法到辭典編纂,涉及到各個(gè)方面,但是這些研究偏重于個(gè)案,特別是疑難詞語和特殊詞語的考釋,忽略對詞語發(fā)展規(guī)律的系統(tǒng)性探討和對理論的解釋。對常用詞的研究還很薄弱,較多集中在單音詞義位的更替上,成系統(tǒng)的研究專著并不多,對志人小說的研究力度遠(yuǎn)超過對志怪小說的研究;在研究方法上,沒有更好地把傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)與現(xiàn)代語言學(xué)理論相結(jié)合,從而將研究上升到一個(gè)新的理論高度。因此,應(yīng)該加大力度來討論常用雙音詞的更替,探究詞語演變規(guī)律,特別是那些在六朝時(shí)期出現(xiàn),被現(xiàn)代漢語繼承下來的雙音詞。它們源于中古,在歷時(shí)的變遷中,很多詞已經(jīng)失去了原來的意義,這些詞語的義位轉(zhuǎn)換是值得我們注意的。
注釋:
①六朝有狹義和廣義之分,狹義指三國吳、東晉、南朝的宋、齊、梁、陳,廣義指魏晉南北朝,今從方一新、王云路說法,指廣義六朝。
②蔣紹愚:《近代漢語研究概況》第13頁,北京大學(xué)出版社2001年版。
③朱慶之:“試論佛典翻譯對中古漢語詞匯發(fā)展的若干影響”,見《中古漢語研究》第125頁,商務(wù)印書館2004年版。
④向熹:《簡明漢語史》第11頁,高等教育出版社1993年版。
⑤蔣紹愚:《古漢語詞匯綱要》(前言)第1頁,商務(wù)印書館2005年版。
⑥蔡鏡浩:《魏晉南北朝詞語例釋》(前言)第1頁,江蘇古籍出版社1990年版。
⑦董琨:“‘同經(jīng)異譯’與佛經(jīng)語言特點(diǎn)管窺”,載《中國語文》2002年第6期。
⑧呂叔湘:《魏晉南北朝小說詞語匯釋》(前言)第1頁,語文出版社1988年版。
2.除了語義上的研究外,關(guān)于復(fù)音詞和構(gòu)詞法的研究也有不少,如程湘清(1992)、周生亞(1982)、韓惠言(1990)針對《世說新語》復(fù)音詞構(gòu)詞方式展開了討論,李新?。?989、1990、1991、1992)連續(xù)發(fā)表四篇文章探討《搜神記》中復(fù)合詞的構(gòu)成方式,李杏華(1996)《〈世說新語〉雙音復(fù)合詞內(nèi)部形式反映對象特征的類分》,鄧志強(qiáng)(2005)《〈幽明錄〉偏正式復(fù)音詞構(gòu)成方式的縱向比較》等。在詞序上有高先德(1985)《〈世說新語〉的詞序》,張鴻魁(1992)《〈世說新語〉并列結(jié)構(gòu)的字序》。這些研究對六朝時(shí)期復(fù)音詞和構(gòu)詞法的發(fā)展起到了重要作用。