在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁(yè) > 文章中心 > 東西方文化的區(qū)別

東西方文化的區(qū)別

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇東西方文化的區(qū)別范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

東西方文化的區(qū)別

東西方文化的區(qū)別范文第1篇

    文化是指人類創(chuàng)造活動(dòng)和創(chuàng)造成果的總和,有狹義文化和廣義文化之說,狹義文化就是指人類物質(zhì)過程中的所得,而廣義文化就是人類生產(chǎn)過程中留下的所有。中國(guó)地處東亞大陸,屬于典型的大陸文化,人民崇拜自然,講究人與自然的和諧相處,其傳統(tǒng)文化植根于“天人合一”、陰陽(yáng)、五行八卦等之中,在古代中國(guó)封閉的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)條件下產(chǎn)生了獨(dú)特的“養(yǎng)生文化”,崇尚抽象、注重中庸中和的價(jià)值理念、看重精神修養(yǎng),少有競(jìng)賽意識(shí)。而西方文化發(fā)源地之一的希臘文化,地處希臘半島,屬于海洋性文化,人民常年在海洋上狩獵、貿(mào)易、戰(zhàn)爭(zhēng),“以西方體育為核心的奧林匹克文化在西方哲學(xué)重外在、分析,重與自然斗爭(zhēng)等觀念指導(dǎo)下產(chǎn)生了以激進(jìn)性、個(gè)體性、開放性、流變性為特征的競(jìng)技體育文化,崇尚精確、注重規(guī)則,有強(qiáng)烈的競(jìng)賽意識(shí),講求不斷超越,重陽(yáng)剛、力量、速度之美,重外在、形體美。”巨大的文化差異使得奧林匹克文化傳入中國(guó)之初即與中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)發(fā)生了激烈的矛盾與沖突。

    二、奧林匹克文化與中國(guó)體育文學(xué)的沖撞

    (一)東西方價(jià)值觀的不同

    中國(guó)受傳統(tǒng)儒家思想的影響,通常認(rèn)為個(gè)體是群體的一分子,是群體的一部分,人人應(yīng)該與群體保持緊密聯(lián)系。個(gè)人的利益以不破壞群體的利益為前提。但西方文明認(rèn)為人區(qū)別于其它動(dòng)物的本性是人是一個(gè)個(gè)具有理智和情感的獨(dú)立個(gè)體,事事應(yīng)以個(gè)體為先。這種東西價(jià)值觀的不同在體育題材電影中有非常好的詮釋。中國(guó)百年百部?jī)?yōu)秀電影代表作《沙鷗》就體現(xiàn)了這種儒學(xué)思想。整部電影體現(xiàn)出來的是時(shí)代特色,人物的群體特色,基本上沒有體育競(jìng)技本身的個(gè)體性表述,缺乏西方價(jià)值觀里的個(gè)人動(dòng)作、技藝和沖突。可能從很大的程度上來說,中國(guó)的體育電影承載了大多的社會(huì)使命,缺乏了真正反映體育本質(zhì)的東西。相反,西方以展現(xiàn)體育精神的故事影片,強(qiáng)調(diào)的是藝術(shù)和體育的本質(zhì),讓無(wú)數(shù)觀眾印入腦海,強(qiáng)調(diào)的是個(gè)體的英雄主義。

    (二)東西方哲學(xué)基礎(chǔ)的差異

    西方體育文化基礎(chǔ)來源于古希臘奧林匹克文化和意大利羅馬體育文化。這些文化都是近代歷史上工業(yè)革命的產(chǎn)物。西方當(dāng)時(shí)正處理飛速發(fā)展的工業(yè)革命時(shí)代,哲學(xué)理論上由新基督教掌握,強(qiáng)調(diào)的是“天人相對(duì)”、“天人有別”。崇尚的是個(gè)人價(jià)值的體現(xiàn),追求一種競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),不斷超越自己的狀態(tài)。反映到體育文化中比較注重個(gè)人技術(shù)水平的發(fā)揮,強(qiáng)調(diào)個(gè)人戰(zhàn)術(shù)和訓(xùn)練方法,更注重身體機(jī)能的訓(xùn)練。相反,中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“陰陽(yáng)理論”、“師法自然,天人合一”等,不強(qiáng)調(diào)個(gè)體,更在意群體利益的表現(xiàn),強(qiáng)調(diào)人與社會(huì)、自然的統(tǒng)一。反映到體育文化中,大多數(shù)都以贊美以大局觀為重,強(qiáng)調(diào)正義和英雄風(fēng)范。2008年北京奧運(yùn)會(huì)獻(xiàn)禮片,《一個(gè)人的奧林匹克》就是這樣的一部電影,整個(gè)電影里不是去強(qiáng)調(diào)劉長(zhǎng)春的個(gè)人精湛的技術(shù)水平,表達(dá)的是整個(gè)中華民族的氣概。向全世界展現(xiàn)中華民族不甘落后、不甘屈辱、追趕世界的意志。

    三、奧林匹克文化與中國(guó)體育文學(xué)的交融

    隨著社會(huì)的不斷往前發(fā)展,東西方文化差異越來越小,西方現(xiàn)代文化也逐步深入到中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)中來,逐漸交融。也正因?yàn)檫@樣的交融,東西方文化迎來了新的春天。

    (一)中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)奧林匹克文化的互補(bǔ)

    奧林匹克文化體現(xiàn)自由、平等、博愛的人生價(jià)值,頑強(qiáng)拼搏的進(jìn)取精神以及互助友愛的人性精神,尤其是公平、公正的競(jìng)爭(zhēng)原則。奧林精神就是要通過我們的體育競(jìng)技表現(xiàn)出人類文明的進(jìn)步,表達(dá)出人類共同的精神財(cái)富和價(jià)值觀念。中國(guó)傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)是競(jìng)技意識(shí)的過程中,突出整體利益,強(qiáng)調(diào)協(xié)調(diào)發(fā)展。所以從這個(gè)角度來說,中國(guó)傳統(tǒng)文化是東西文化的一座橋梁,是就我國(guó)而言,奧林匹克文化成為中國(guó)在傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代化之間、東西方文化之間的一座橋梁,是奧林匹克文化的一種補(bǔ)充。當(dāng)然反過來,中國(guó)傳統(tǒng)文化缺乏競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)、民主精神、開放態(tài)度和科學(xué)觀念,同時(shí)缺乏培養(yǎng)和發(fā)展個(gè)性的環(huán)境和條件。奧林匹克文化又對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行了很好的補(bǔ)充。

    (二)奧運(yùn)會(huì)文化推動(dòng)中國(guó)體育文學(xué)的發(fā)展

    人類通過體育競(jìng)技,不斷挑戰(zhàn)自我體能、心理、精神的極限,正是人類得以保持蓬勃生命力,得以生生不息的重要原因。奧林匹克精神的基本理念是讓每個(gè)人的精神、肉體和道義得到協(xié)調(diào)發(fā)展,成為一個(gè)比較完美的人。文學(xué)是反映人類的理論,溝通人的心靈,與奧林匹克追求的精神境界是一樣的。從這點(diǎn)上來說,奧林匹克無(wú)疑會(huì)推動(dòng)體育文學(xué)的發(fā)展。

東西方文化的區(qū)別范文第2篇

[關(guān)鍵詞] 東西方 大眾文化理論 對(duì)比研究

一、大眾文化內(nèi)涵

當(dāng)代中國(guó)社會(huì)文化主要包括主導(dǎo)文化(Dominant Culture)(執(zhí)政黨和政府倡導(dǎo)的以保持本國(guó)、本民族特色為根本目標(biāo)的主旋律文化)、精英文化(Elite Culture)(代表知識(shí)分子理性思維、自覺意識(shí)和審美情趣的經(jīng)典文化),和大眾文化(Mass Culture)(工業(yè)化背景下由消費(fèi)意識(shí)引導(dǎo)的、以普通大眾為指向的通俗文化)。以普通社會(huì)大眾為受眾的大眾文化在工業(yè)化背景下異軍突起,在今天全球化跨文化交際增強(qiáng)的大環(huán)境下,關(guān)于大眾文化理論尤其是跨越東方和西方的大眾文化理論研究更加成為焦點(diǎn)。

大眾文化建立在工業(yè)技術(shù)和商品經(jīng)濟(jì)體系的基礎(chǔ)之上,反映大眾對(duì)日常生活的實(shí)踐、思想、體驗(yàn)和感悟,具有生活化、多樣化、商品化和娛樂性等特征。它是一種借助大批量生產(chǎn)、面向大眾傳播,使大多數(shù)人形成一致的生存方式和趨同的需要并凝聚為一個(gè)共同整體,最終在趣味、意義、信仰和價(jià)值上共享的后現(xiàn)代文化現(xiàn)象。

二、東西方大眾文化理論發(fā)展現(xiàn)狀

西方發(fā)達(dá)國(guó)家對(duì)大眾文化理論的研究始終處于世界領(lǐng)先地位,西方資本主義社會(huì)的發(fā)展與技術(shù)的進(jìn)步使西方大眾文化理論研究產(chǎn)生了不同的流派。一是興起于20世紀(jì)30~40年代法蘭克福學(xué)派 (Frankfurt school) 的大眾文化批判理論,為西方大眾文化研究奠定了理論基礎(chǔ)。以霍克海默(Horkheimer )、阿多爾諾(Adorno)、馬爾庫(kù)塞(Marcuse )等為代表的法蘭克福學(xué)派對(duì)大眾文化研究形成了西方大眾文化理論史上的所謂法蘭克福模式,提出了分析大眾文化概念比較完整的理論框架。

東方特別是中國(guó)的大眾文化理論研究源于20世紀(jì)80年代,90年代形成,在跨文化交流日益加強(qiáng)的當(dāng)代全球化語(yǔ)境下,中國(guó)知識(shí)分子密切關(guān)注著西方國(guó)家的文化研究,并從不同層面或視角對(duì)大眾文發(fā)表見解。但總體趨勢(shì)是我國(guó)學(xué)者更多地對(duì)西方大眾文化理論持“拿來主義”,以啟蒙者身份自居,將法蘭克福學(xué)派的大眾文化批判理論簡(jiǎn)單橫移,用以批判中國(guó)本土的大眾文化理念,必然由于東西方社會(huì)、意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的諸多差異產(chǎn)生西方理論的語(yǔ)境脫離,帶來內(nèi)容和思想上的雙重錯(cuò)位。對(duì)法蘭克福學(xué)派發(fā)出補(bǔ)充或反對(duì)聲音的本雅明(Walter Benjamin)、葛蘭西(Gramsci)費(fèi)斯克(Fiske)、旅美華人徐賁等為我們提供了比較東西方大眾文化理論的新思路。

三、對(duì)比研究東西方大眾文化理論的意義

首先,研究大眾文化的意義重大。任何一種體制下、任何一種文化下對(duì)于大眾文化的研究都必不可少。大眾文化對(duì)民眾的影響巨大,對(duì)于大眾文化的正確界定、預(yù)測(cè)、和建構(gòu)、改造對(duì)于我國(guó)增強(qiáng)民族凝聚力、加強(qiáng)對(duì)大眾利益與幸福的人文關(guān)懷等意義重大。既然大眾文化的創(chuàng)造者實(shí)際是屬于非大眾的文化精英,那么具有國(guó)際視野的文化精英們完全可以在引領(lǐng)大眾文化向正確健康方向發(fā)展的事業(yè)上起到精英作用。其次,全球化(globalization)語(yǔ)境下對(duì)于東西方大眾文化理論進(jìn)行對(duì)比研究具有重大意義。將當(dāng)代文化研究與西方的文化批評(píng)理論進(jìn)行對(duì)比研究可以他人為鏡,知己知彼。經(jīng)濟(jì)、文化、信息的全球化帶給我們發(fā)展契機(jī)的同時(shí)也出現(xiàn)某些弱勢(shì)文化趨同于強(qiáng)勢(shì)文化的現(xiàn)象,尤其是西方生活方式、意識(shí)形態(tài)、思想觀念等大眾文化向東方的輻射,對(duì)于應(yīng)該在大眾文化中起到引領(lǐng)作用的精英文化的代表者尤其應(yīng)該保持清醒的自覺意識(shí),探究本土大眾文化的發(fā)展格局,并對(duì)西方大眾文化發(fā)展走向及內(nèi)部規(guī)律進(jìn)行破解,將本土大眾文化現(xiàn)象放到全球化大語(yǔ)境下進(jìn)行觀照、解讀,抗?fàn)幬鞣酱蟊娢幕陌詸?quán)話語(yǔ),引領(lǐng)本土大眾文化的方向,并最終服務(wù)于保持本國(guó)、本民族文化特色的根本目標(biāo)。

現(xiàn)今,我國(guó)對(duì)當(dāng)代東西方大眾文化進(jìn)行對(duì)比研究的過程中主要存在幾個(gè)問題:第一,在中國(guó)本土的文化研究或文化批判中,有忽視社會(huì)、歷史與文化差別,搬用西方文化理論的話語(yǔ)的現(xiàn)象。不少批評(píng)者不是把西方文化研究的反思精神、批判精神繼承過來,用以批判本土語(yǔ)境中的支配性壓迫力量,簡(jiǎn)單地把西方文化研究的批判對(duì)象當(dāng)作自己的批判對(duì)象;第二,缺乏對(duì)中國(guó)大眾文化理論的深入、系統(tǒng)的研究與梳理,缺乏對(duì)中國(guó)大眾文化基本特征和獨(dú)特功能的系統(tǒng)分析,更缺乏對(duì)中國(guó)大眾文化本質(zhì)內(nèi)涵的深層次發(fā)掘,無(wú)法形成具有中國(guó)特色的大眾文化理論;第三,主要是采用法蘭克福學(xué)派的觀點(diǎn)來分析中國(guó)大眾文化,在一定程度上,顯示出理論上的不足。因?yàn)榉ㄌm克福學(xué)派理論并不是一種普適性的觀點(diǎn),它所針對(duì)的時(shí)代和大眾文化狀況與當(dāng)代中國(guó)大眾文化有一定的區(qū)別。

西班牙文學(xué)理論家烏納穆諾在其《生命的悲劇意識(shí)》中說:“向一個(gè)人建議他應(yīng)當(dāng)成為其他的某些人,就好像是向他建議說他應(yīng)該停止成為他自己。每一個(gè)人都必須守護(hù)他個(gè)人的人格,而如果他愿意改變他的事項(xiàng)與感覺的模式,這也只是當(dāng)這一項(xiàng)改變能夠進(jìn)入他精神世界,這一項(xiàng)變動(dòng)必須發(fā)生在他個(gè)人的連續(xù)體之內(nèi)?!逼浜诵脑谟跒榇蟊娢幕撇ㄖ鸀懙拿恳粋€(gè)個(gè)體都有堅(jiān)持本我文化、思維模式的固守性,如果想要對(duì)之進(jìn)行滲透、引導(dǎo),只能以進(jìn)入其精神內(nèi)核的形式和強(qiáng)度促使其自我潛意識(shí)的革命,通過對(duì)比研究東西方大眾文化理論并與中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)相結(jié)合則可以改變大眾文化個(gè)體精神世界。

基金項(xiàng)目

橫向課題:當(dāng)代東西方大眾文化理論比較研究

主持人:遼寧醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)部 馬麗娣

資助單位:錦州日?qǐng)?bào)社

參考文獻(xiàn)

[1] 中國(guó)大眾文化研究的理論根基和發(fā)展現(xiàn)狀,[J].徐輝,張貞,廈門大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005年第四期.

[2] 大眾文化比較研究——法蘭克福學(xué)派與英國(guó)文化學(xué)派及中國(guó)大眾文化的異同分析,[J].王慧博, 《理論界》2006年第三期.

[3] 大眾文化教程,陶東風(fēng),廣西師范大學(xué)出版社,2008年4月.

[4]Raman Selden, Practicing Theory and Reading Literature: An Introduction, [M] London: Harvester Wheatsheaf, 1989.

東西方文化的區(qū)別范文第3篇

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);文化融合;東西方文化

隨著世界大同,全球經(jīng)濟(jì)一體化的加劇,中國(guó)與國(guó)外的交往和交流將更加頻繁和多樣,而交流的載體就是語(yǔ)言,語(yǔ)言在交流和交往中的作用是無(wú)可替代的。和世界接軌就不能不學(xué)習(xí)外語(yǔ)。英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ),在國(guó)際事務(wù)交往中發(fā)揮著越來越重要的作用,我國(guó)早已將英語(yǔ)學(xué)習(xí)納入到中小學(xué)的課程體系中。全民英語(yǔ)熱一直沒有降溫,這也為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)提供了良好的客觀環(huán)境。怎樣融合兩種語(yǔ)言的文化元素,是初中英語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)重要任務(wù)。

一、初中英語(yǔ)教學(xué)文化融合的現(xiàn)狀分析

從初中英語(yǔ)教學(xué)的總體目標(biāo)看,應(yīng)要求學(xué)生學(xué)會(huì)使用一種語(yǔ)言。我們知道語(yǔ)言是文化的載體,沒有語(yǔ)言的記錄和傳承,就沒有文化的流傳。學(xué)習(xí)語(yǔ)言離不開文化,了解文化也離不開語(yǔ)言。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師要注意引導(dǎo)學(xué)生對(duì)外語(yǔ)文化的敏感度,但是在現(xiàn)實(shí)的教學(xué)中,一部分學(xué)生的學(xué)習(xí)是遠(yuǎn)離文化的。這主要是來自教師的教學(xué)理念,教師沒有意識(shí)到文化對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性,認(rèn)為記住單詞、記住句型就可以了。殊不知,沒有文化基礎(chǔ)的語(yǔ)言學(xué)習(xí),就會(huì)是空中樓閣,沒有生命力。教師在教學(xué)中以講述知識(shí)為主,至于語(yǔ)言的運(yùn)用,也因?yàn)闆]有具體的環(huán)境而被忽視。這就導(dǎo)致初中英語(yǔ)教學(xué)中,文化元素滲透得少,沒有實(shí)現(xiàn)文化與語(yǔ)言的充分融合。

二、重視語(yǔ)言和文化的關(guān)系

語(yǔ)言和文化是一對(duì)孿生姐妹,誰(shuí)也離不開誰(shuí),文化深含在語(yǔ)言中,語(yǔ)言又體現(xiàn)文化的厚重,二者互為一體。語(yǔ)言的交流是需要一定的環(huán)境的,也就是說,交流是在一定的環(huán)境和背景下進(jìn)行的。尤其是對(duì)外語(yǔ)的學(xué)習(xí),成功與否取決于學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言文化的融入度,融入的越深,其語(yǔ)言的學(xué)習(xí)越成功,學(xué)習(xí)者對(duì)文化的了解程度,決定其語(yǔ)言的學(xué)習(xí)程度。所以重視對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的學(xué)習(xí),重視對(duì)中西方文化因素的融合是做好初中英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵。西方國(guó)家的和中國(guó)的有很大的區(qū)別,民族的習(xí)俗也具有很大的區(qū)別。如果用漢語(yǔ)的習(xí)慣和民族習(xí)俗去理解英語(yǔ)的內(nèi)容,那么就會(huì)鬧出笑話,從而影響英語(yǔ)的學(xué)習(xí)效果。

三、營(yíng)造一定的語(yǔ)言文化氛圍

語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是需要一定的環(huán)境的,教師要為學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)營(yíng)造一定的氛圍。利用網(wǎng)絡(luò)資源,給學(xué)生播放英語(yǔ)電影,讓學(xué)生感受英語(yǔ)對(duì)白中的文化元素,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。引導(dǎo)學(xué)生閱讀英語(yǔ)文章,閱讀英語(yǔ)著作。

東西方文化的區(qū)別范文第4篇

風(fēng)俗文化是人們?nèi)粘I罨顒?dòng)中的風(fēng)俗習(xí)慣形成的文化。不同民族有著不同的風(fēng)俗習(xí)慣,傳遞著不同的風(fēng)俗文化。例如,在中國(guó),紅色代表吉祥喜慶,好運(yùn)勝利?!笆聵I(yè)紅火”“開門紅”“走紅運(yùn)”“大紅人”,在文學(xué)作品中“紅”指年輕女性“,紅顏”“紅妝”。英語(yǔ)中“red”表示顏色,和漢語(yǔ)中的“紅”不同。在英語(yǔ)中,“seered”是“大發(fā)雷霆”,“gointored”是“出現(xiàn)赤字”,“paintitred”“把某事物描繪成駭人聽聞的樣子”。此外,動(dòng)作、表情、目光等交際途徑,起著語(yǔ)言不可替代的作用,中西法也有很大差別。例如,西方人朋友見面喜歡擁抱,在中國(guó),人們見面時(shí)則習(xí)慣握手。在西方人們交際中眼光的接觸是專注和信任,在中國(guó),眼睛盯住對(duì)方被認(rèn)為不禮貌。

二、中西文化差異對(duì)英美文學(xué)作品英漢翻譯的影響

不同的文化傳統(tǒng)孕育不同的審美情趣和文化觀念。東西方文化的巨大差異影響著人們鑒賞和翻譯優(yōu)秀西方文學(xué)作品。翻譯既是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,也是文化信息的傳遞。翻譯的表層是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,翻譯的實(shí)質(zhì)是文化信息的傳遞。翻譯是一種跨文化、跨語(yǔ)言的交際活動(dòng),和語(yǔ)言所處的社會(huì)文化背景密切相關(guān)。我國(guó)當(dāng)代翻譯理論家中,王佐良先生提倡翻譯與文化研究相結(jié)合,指出“翻譯理論的研究,包含語(yǔ)言和文化兩個(gè)方面”,在翻譯中要同時(shí)重視語(yǔ)言和文化,認(rèn)為“真正的對(duì)等應(yīng)該是在各自文化中的含義、作用、范圍、感彩、影響等等都是相當(dāng)?shù)摹?。將翻譯置于廣闊的文化背景下研究,翻譯最大的困難就是兩種文化的差異,不了解語(yǔ)言中的社會(huì)文化背景,就不能真正掌握語(yǔ)言。翻譯在很大程度上受文化本身的影響。文學(xué)是最高的語(yǔ)言藝術(shù)形式,文學(xué)作品翻譯是對(duì)社會(huì)歷史文化的研究。對(duì)西方文學(xué)作品的翻譯就必須了解西方文化,真正領(lǐng)悟西方文學(xué)作品的思想蘊(yùn)涵。

三、英美文學(xué)作品英漢譯策略

1、翻譯最常用的策略是歸化與異化。

歸化與異化概念,是一九九五年美國(guó)學(xué)者率先提出的,他的思想是受德國(guó)哲學(xué)家和古典語(yǔ)言學(xué)家的觀點(diǎn)影響“,翻譯只有兩種方法,不是譯者不打擾作者,盡可能讓讀者靠攏作者,就是譯者盡量不打擾讀者,讓作者靠攏讀者”“看一個(gè)翻譯是歸化翻譯還是異化翻譯,完全取決于文化形態(tài)的重構(gòu),翻譯在這一形態(tài)中得到生產(chǎn)和銷售;什么是歸化或異化只有在考慮到改變譯入語(yǔ)文化的價(jià)值關(guān)系時(shí)才能得到界定?!备鹦G僦赋觯骸爱?dāng)前在對(duì)‘歸化’問題的認(rèn)識(shí)上,譯界同仁應(yīng)該區(qū)分歸化法的兩種前提:一是忠實(shí)原則下的歸化;二是非忠實(shí)前提下的歸化。前者總體上是規(guī)定性的,后者則是描述性的;前者是原語(yǔ)中心論的,后者則是譯語(yǔ)和譯語(yǔ)文化取向的?!睔w化和異化不是對(duì)立得的,絕對(duì)的歸化和絕對(duì)的異化是不存在的。歸化和異化是相對(duì)的,無(wú)論歸化或異化,翻譯方法都會(huì)出現(xiàn)相互的覆蓋,歸化和異化只是兩種方向,他們的具體程度隨著翻譯方法不同所占的比重也不同,策略傾向不同。歸化的手法是省譯、替換、解釋等,異化的手法是音譯、直譯和注釋等。歸化和異化不是對(duì)立的,他們相互補(bǔ)充,為不同的翻譯目的服務(wù)。例如,張谷若先生對(duì)《德伯家的苔絲》的翻譯,為了增進(jìn)譯文讀者對(duì)原文的理解,用直譯的方法,又用腳注介紹了英國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣,幫助讀者更好地理解原作的歷史文化背景。很多學(xué)者采用歸化異化互補(bǔ)的多元譯法,異化與歸化在文化翻譯過程中要適度。適度的歸化增強(qiáng)譯文的可讀性,適度的異化增加讀者對(duì)源語(yǔ)文化的了解,加強(qiáng)文化交流,文學(xué)翻譯的關(guān)鍵是多元互補(bǔ)。

2、譯文應(yīng)當(dāng)把讀者反應(yīng)放在第—位。

翻譯要突出原文與譯文在文化上的區(qū)別。在異化與歸化問題上,區(qū)別對(duì)待語(yǔ)言和文化的翻譯,在句式和語(yǔ)法上,英漢語(yǔ)言存在很大的差異,英文文學(xué)作品的翻譯,應(yīng)避免詞匯和句式的生硬,而盡可能地向讀者介紹英美文化所蘊(yùn)含的文化因素,語(yǔ)言和文化有著密切聯(lián)系,英國(guó)翻譯家有個(gè)形象生動(dòng)的比喻,文化是一個(gè)有機(jī)體,而語(yǔ)言是這個(gè)有機(jī)體的心臟,強(qiáng)調(diào)了文化和語(yǔ)言的不可分割,語(yǔ)言內(nèi)容的翻譯要采取歸化手段,避免歐化,茅盾先生指出:“好的翻譯者一方面閱讀外國(guó)文字,一方面卻以本國(guó)語(yǔ)言進(jìn)行思索和想象;只有這樣才能使自己的譯文擺脫原文語(yǔ)法和語(yǔ)匯的特殊性的拘束,使譯文既是純粹的祖國(guó)語(yǔ)言,而又忠實(shí)地傳達(dá)了原作的內(nèi)容和風(fēng)格?!弊g者“以本國(guó)語(yǔ)言思索和想象”來理解原文,翻譯遇到障礙時(shí),盡可能擺脫原文結(jié)構(gòu)的束縛,在保持原作內(nèi)容的前提下,把英美文學(xué)作品翻譯成祖國(guó)語(yǔ)言。英漢翻譯時(shí),要根據(jù)實(shí)際情況采用不同的翻譯方法,使英美文學(xué)作品的翻譯符合漢語(yǔ)習(xí)慣。

四、結(jié)語(yǔ)

東西方文化的區(qū)別范文第5篇

[關(guān)鍵詞] 中國(guó)傳統(tǒng)倫理 家庭 西方個(gè)體本位 自由 責(zé)任

當(dāng)前中國(guó)正經(jīng)歷經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的大發(fā)展,活在當(dāng)下,人們都無(wú)可避免的經(jīng)歷著社會(huì)轉(zhuǎn)型這一特殊階段。這也是目前得到廣泛關(guān)注的一個(gè)客觀外部條件。臺(tái)灣著名電影研究專家黃仁就說過:“在社會(huì)轉(zhuǎn)型期,親情日益淡薄,親人之間的疏離日益加深之際,親情正是‘國(guó)片’的好題材,俯仰皆是,取之不盡,而且拍攝上既無(wú)時(shí)空的限制,也不必花大本錢,只要肯向現(xiàn)代人性的深處挖掘,必然會(huì)有所得,親情題材可以適合任何種族,任何社會(huì)放映,也適應(yīng)于進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)”。

以李安的為例,他個(gè)人既諳熟中國(guó)傳統(tǒng)倫理又通曉西方傳統(tǒng)倫理,可以游刃有余的穿梭于中西文化之中,可以在影片中用東西方文化的碰撞和交流作為背景,考察家庭,反映人性。家庭不僅是社會(huì)最小的組織單位,也是家庭成員生活的最初環(huán)境。家庭對(duì)于人的精神成長(zhǎng)有著直接、廣泛的影響,以及深遠(yuǎn)的延伸意義。別林斯基講過:“要忠實(shí)的描寫任何一個(gè)社會(huì),認(rèn)識(shí)一個(gè)民族,就必須首先研究它日常的、家庭的、習(xí)見的哲理?!庇纱丝梢娂彝?、家庭倫理對(duì)于社會(huì)和文化的影響,所以以下本文的倫理范疇將著眼于家庭倫理的視野。

以中國(guó)為代表的東方文化倫理,受傳統(tǒng)社會(huì)倫理的滲透和滋養(yǎng),表現(xiàn)為“三綱五常”,利他主義,孝悌,愛有差等,禮讓。利他主義,以儒家為代表的中國(guó)傳統(tǒng)文化一向排斥個(gè)性,強(qiáng)調(diào)家國(guó)等群體概念,孔子的“老者安之,朋友信之,少者懷之”集中體現(xiàn)了強(qiáng)烈的利他主義精神;孝悌,儒家倫理認(rèn)為孝悌之道是最符合人性也是實(shí)踐“仁”道最為直接的方法,應(yīng)由自身最切近的家庭做起;愛有差等,是儒家倫理區(qū)別于他家倫理的主要特征,認(rèn)為愛是有輕重內(nèi)外分別的,強(qiáng)調(diào)“父為子隱,子為父隱”是仁的一種體現(xiàn)。禮、讓,禮是實(shí)踐倫理道德的基本條件,而讓則為人生美德,禮節(jié)與謙讓是相輔相成的行為。

中國(guó)自給自足的自然農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)持續(xù)了幾千年,逐漸形成了家庭私有制,而家庭私有制極其注重家庭在社會(huì)生產(chǎn)生活中的作用,一切要以家庭利益為重,個(gè)人必須無(wú)條件的服從家庭整體利益,在物質(zhì)和精神上牢牢依附于家庭。于是,在中國(guó)形成了強(qiáng)調(diào)家庭本位、宗法人倫以父子關(guān)系為主軸的倫理文化特征。

影片《推手》中,一對(duì)父子雖被置于美利堅(jiān)星條旗之下,但仍虔誠(chéng)詮釋著東方倫理。父親中年喪偶,兒子與美國(guó)人瑪莎組成跨國(guó)家庭,兒子念念不忘一人孤守在家的父親,于是將父親接到美國(guó)以盡反哺之責(zé)。而瑪莎卻很不理解丈夫中國(guó)式的孝行,朱小生告訴她:在我的教養(yǎng)里,一個(gè)人關(guān)心父母,應(yīng)像父母關(guān)心你一樣,父親是我生命的一部分。這句話概括了中國(guó)家庭倫理的精髓,血緣關(guān)系使父母和子女融為一體。

《喜宴》講述了一對(duì)中國(guó)父母和同性戀兒子在美國(guó)所發(fā)生的悲喜交織的故事。在美國(guó)工作的兒子與同性戀人同居于一起,遠(yuǎn)在臺(tái)灣的父母始終掛念兒子的婚姻,兒子為達(dá)成父母之愿,同意與華裔女子假結(jié)婚。片中集中反映了中國(guó)的“孝”,所謂“不孝有三,無(wú)后為大”,認(rèn)為傳宗接代是孝的最高綱領(lǐng)。強(qiáng)調(diào)子必從父,弟必恭兄,妻必順夫的關(guān)系。兒子認(rèn)為結(jié)婚是個(gè)人私事,母親認(rèn)為結(jié)婚是晚輩對(duì)長(zhǎng)輩的一個(gè)“交代”,子女在婚姻上必須服從父母,中國(guó)傳統(tǒng)宗法人倫把掌控子女婚姻作為父權(quán)的體現(xiàn)。

《飲食男女》將中國(guó)家庭倫理“家庭本位”的思想闡釋得淋漓盡致。父親朱師傅是名廚,每周末都要通過一頓豐盛的夜宴來聯(lián)絡(luò)父女、姐妹的感情。為了維護(hù)家庭秩序的穩(wěn)定,父女各自壓抑著自己的感情。大姐身為長(zhǎng)女,按照倫理“長(zhǎng)女如母”的觀念,挑起家族重?fù)?dān),為了父親和這個(gè)家,多年來一直壓抑自己的情感不敢談婚論嫁。二姐個(gè)性耿直剛烈,表面與父親、姐妹格格不入,實(shí)際上深愛著這個(gè)家。當(dāng)她意外在醫(yī)院發(fā)現(xiàn)父親在做心臟檢查時(shí),感到無(wú)比愧疚,毅然放棄去國(guó)外的機(jī)會(huì)。朱師傅自妻子去世后既當(dāng)?shù)之?dāng)媽,養(yǎng)育三個(gè)女兒盡職盡責(zé),不敢再婚,直到女兒們都找到了歸宿。

西方在沖破了封建神權(quán)的枷鎖后,挽伴著文藝復(fù)興一同走來的是對(duì)于個(gè)體存在的肯定和對(duì)自由的追求。這無(wú)不對(duì)西方文化、社會(huì)乃至倫理道德標(biāo)準(zhǔn)留下深深的烙印。西方社會(huì)以人性為前提,強(qiáng)調(diào)尊重自然的人性。反照于家庭,西方家庭倫理以個(gè)體為本位,所謂個(gè)人本位指的是在家庭和個(gè)人關(guān)系中更關(guān)注個(gè)人的生存和意志,家庭要服從于個(gè)人。與中國(guó)傳統(tǒng)家庭倫理以父子關(guān)系為主軸不同,西方家庭以夫妻關(guān)系為主軸。

同樣是李安執(zhí)導(dǎo)的影片《理智與情感》就通過兩段感情糾葛,折射出西方家庭個(gè)人本位和契約人倫的倫理精神。片中父親死后,哥哥繼承遺產(chǎn),他不顧父親的遺愿,只給繼母、異母姐妹微薄生活費(fèi),他和妻子冷漠、自私,完全不顧母子、兄妹之情,將他們趕出家門,而且對(duì)他們的艱難處境冷嘲熱諷。西方典型的個(gè)人主義思想對(duì)親情的侵蝕導(dǎo)致了家庭的解體、親情的冷漠。個(gè)人利益成為了維系家庭的主線,為了自己可以毫不顧忌血緣親情。

在將東西方倫理形態(tài)典型化,以一種難得的視角來再次客觀審視兩種文化的利弊,并呈現(xiàn)于影片中,李安憑借自己對(duì)于兩種文化的了解,在電影中采用雙重文化視角的策略以西方文化視角審視中國(guó)倫理,又以東方文化批判西方倫理,為構(gòu)建一種理想化、高度和諧完善的文化倫理范式提供了藍(lán)圖。李安自己在概括“父親三部曲”時(shí)也說過,使傳統(tǒng)上以父親為主的一個(gè)家庭關(guān)系,得以從一個(gè)假象的平衡狀態(tài),歷經(jīng)危機(jī)和沖突后,重新尋得一個(gè)新的平衡。

家本位的倫理精神雖有效保證了家庭的穩(wěn)定,培育了血濃于水的家庭情感,但過于強(qiáng)調(diào)成員的責(zé)任與義務(wù),忽視個(gè)人自由,造成個(gè)體壓抑,家庭成員成為家庭的附屬品,導(dǎo)致家庭生活僵化、虛偽。西方個(gè)人本位的理念強(qiáng)調(diào)個(gè)體自由與權(quán)利,雖實(shí)現(xiàn)了家庭內(nèi)的民主與個(gè)人的自由,但同樣削弱了個(gè)體的家庭責(zé)任感與協(xié)作精神,使家庭結(jié)構(gòu)缺乏依靠與溫暖。

于是李安在其“父親三部曲”中將其對(duì)于家庭倫理的完善與構(gòu)想寓于其中,對(duì)于現(xiàn)代東西方倫理的發(fā)展,不失為一劑良方。他試圖在揚(yáng)棄中西家庭倫理的基礎(chǔ)上,去除中國(guó)家庭倫理的糟粕取其精華,借助東方文化視角摒棄西方倫理的負(fù)面因素。將自由與責(zé)任相統(tǒng)一,構(gòu)建一種個(gè)人與家庭同構(gòu)、和諧的倫理概念。“父親三部曲”中都以中西倫理的碰撞、沖突再到相互協(xié)調(diào)與妥協(xié),最終走向融合?!锻剖帧分忻绹?guó)兒媳瑪莎買了大房子并準(zhǔn)備好房間接中國(guó)父親同住,說明她已認(rèn)同或接受了中國(guó)“父慈子孝”的倫理觀念;父親也主動(dòng)離開兒子,開始自己的生活,表明他也接受了夫妻為主軸的西方家庭觀念;《喜宴》中,父母接受了兒子的同性戀人,并感謝他對(duì)兒子的照顧,同性戀人也答應(yīng)愿作孩子的另一個(gè)爸爸;《飲食男女》中,小女兒、大女兒相繼結(jié)婚離開了父親,二女兒有了新戀情,父親也有了新的歸宿?!独碇桥c情感》中有情人終成眷屬。

猶如一顆石子,投入了一灣靜水,哪怕石子再小也將會(huì)有漣漪。

參考文獻(xiàn)

1.李安: 《站在好萊塢與中國(guó)電影之間》, 《上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2006年第6期。

2.《世界電影思潮》,范志忠著,浙江大學(xué)出版社

3.《中國(guó)當(dāng)代家庭倫理電影探析》 福建藝術(shù) 2005年6月

北宁市| 白朗县| 淮北市| 嘉定区| 河源市| 洛川县| 茶陵县| 石河子市| 苍溪县| 遂昌县| 弥勒县| 乐清市| 博客| 新泰市| 民勤县| 江阴市| 康乐县| 兴和县| 清丰县| 申扎县| 东城区| 江达县| 蒲江县| 绩溪县| 吉水县| 友谊县| 濉溪县| 江口县| 汕尾市| 高雄县| 托克逊县| 崇礼县| 洛南县| 西平县| 清原| 法库县| 重庆市| 呼伦贝尔市| 杭州市| 田林县| 肃宁县|