在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 正文

技巧型翻譯科技英語論文

前言:本站為你精心整理了技巧型翻譯科技英語論文范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

技巧型翻譯科技英語論文

一、科技英語的特點

(一)詞匯特點科技英語的詞匯主要分為三大類:普通詞匯,半科技詞匯以及術語和高度技術性的詞匯。普通詞匯在科技英語的行文中還是占絕大多數?,F今,半科技詞匯也被認為是普通詞匯,因為其在現代社會中應用也相當廣泛。句法特點

1.長句科技英語的主要特點之一就是長句。因為長句更能將信息表達的更加細致和準確。如果句子太長又會引起讀者的反感,所以大多數科技英語的長句通常會由逗號隔開。

2.被動語態(tài)科技英語習慣用被動語態(tài)表達目的和精確的科技事實。

(二)文體特征科技英語的作者都試圖將語言表達得更加準確、精煉??萍加⒄Z的行文樸素,目的就是告訴人們事實,文章結構緊湊嚴密,表達清晰準確,強調客觀性。

二、科技英語翻譯技巧

(一)名詞化在漢語中,名詞通常就只作為名詞使用。而在英語,尤其是科技英語中,名詞可能會指示特性,動作,或是抽象的感受,例如:kindness,movement等。在翻譯這些名詞時,可將其譯成形容詞或動詞。

1.增減詞匯為了翻譯的更加通順,符合漢語的行文習慣。在科技英語漢譯時可適當增減詞匯。

2.將定語從句譯為狀語從句。

(二)定語從句的翻譯

1.將定語從句翻譯成定語修飾詞,直接放在關鍵詞前。通過對比中英兩種語言的句子結構,我們可以看出英語中的定語從句可以放在句子中的任何位置。但是在中文中,通常放在關鍵詞前面。所以大部分的定語從句翻譯都可以采用該原則。

2.將定語從句譯為狀語從句。

三、狀語從句的翻譯

(一)時間狀語從句翻譯時,放在主句之前。

(二)地點狀語從句翻譯時放在主句之前或之后。

(三)目的狀語從句翻譯時在主句前增加“為了”。

(四)比較狀語從句。

四、結語

好的翻譯基于譯者對中英文兩種語言的掌握,科技英語尤為如此。好的科技英語翻譯者必須對中英文的基礎知識都有良好的掌握,對科技領域的詞匯,信息更要熟知。在翻譯技巧方面本文也做了相應介紹,希望對譯者有所幫助。

作者:毛晨單位:陜西師范大學

文檔上傳者

相關期刊

電腦編程技巧與維護

部級期刊 審核時間1個月內

中華人民共和國工業(yè)和信息化部

電腦知識與技術·經驗技巧

省級期刊 審核時間1個月內

安徽出版集團有限責任公司

襄樊市| 太仓市| 福安市| 德江县| 华容县| 丰都县| 顺平县| 伊川县| 阳山县| 威远县| 丰台区| 星座| 文安县| 环江| 电白县| 清远市| 鄂伦春自治旗| 鄱阳县| 阿拉善左旗| 太仆寺旗| 锡林浩特市| 改则县| 礼泉县| 南郑县| 甘肃省| 吐鲁番市| 城步| 沙湾县| 江都市| 韩城市| 城口县| 专栏| 五大连池市| 高台县| 达州市| 汨罗市| 石家庄市| 临桂县| 循化| 淅川县| 米脂县|