前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇勇敢的小裁縫范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現更多的寫作思路和靈感。
像所有愛讀書的小姑娘一樣,我也毫不例外的癡迷于讀童話故事,不同作家的童話書,我都會盡量讓爸爸媽媽給我買來讀,最近,我終于讀完了英國著名的作家安德魯·朗格《勇敢的小裁縫》這本書,安德魯·朗格是英國著名的文學家、詩人、民俗學家和歷史學家,是與安徒生和格林兄弟齊名的世界童話大師。
《勇敢的小裁縫》這本書里講了許許多多有意思的童話故事,一個個故事都十分精彩和吸引人。童話故事中的人們都擁有強大的力量和過人的智慧,更重要的是,他們擁有頑強的毅力,無論多少的困難都不能把他們打倒。因此,他們是真正的勇士,沒有人能夠戰(zhàn)勝他們。他們正是利用這些寶貴的財富去冒險,克服重重困難,最終實現了自己的理想。
在讀這本書的過程中,我時時覺得自己就是故事中的人物,真想拿出勇氣和勇士們一起去冒險,一起去拼搏。讀了這些故事,我懂得了無論做什么事情,只要拿出勇氣像勇士一樣去奮力前進,敢于冒險拼搏,就一定會取得成功的。
輔導老師:楊蓮姝子
“What would you have forsooth, grasshopper,” said the mistress, and grew angry, and seized a dishcloth, and was just going to strike him, but my little tailor crept nimbly under a thimble, peeped out from beneath it, and put his tongue out at the mistress. She took up the thimble, and wanted to get hold of him, but little thumbling hopped into the cloth, and while the mistress was opening it out and looking for him, he got into a crevice in the table. “Ho, ho, lady mistress,” cried he, and thrust his head out, and when she began to strike him he leapt down into the drawer. At last, however, she caught him and drove him out of the house.
The little tailor journeyed on and came to a great forest, and there he fell in with a band of robbers who had a design to steal the king’s treasure. When they saw the little tailor, they thought, “a little fellow like that can creep through a key-hole and serve as picklock to us.” “ Hi, there, ”cried one of them:“you giant goliath, will you go to the treasure-chamber with us. You can slip yourself in and throw out the money.” Thumbling reflected a while, and at length he said:“yes,” and went with them to the treasure-chamber. Then he looked at the doors above and below, to see if there was any crack in them. It was not long before he espied one which was broad enough to let him in. He was therefore about to get in at once, but one of the two sentries who stood before the door, observed him, and said to the other:“what an ugly spider is creeping there, I will kill it.” “Let the poor creature alone, ” said the other:“ it has done you no harm.” Then thumbling got safely through the crevice into the treasure-chamber, opened the window beneath which the robbers were standing, and threw out to them one taler after another. When the little tailor was in the full swing of his work, he heard the king coming to inspect his treasure-chamber, and crept hastily into a hiding-place. The king noticed that several solid talers were missing, but could not conceive who could have stolen them, for locks and bolts were in good condition, and all seemed well guarded. Then he went away again, and said to the sentries:“be on the watch, someone is after the money.” When therefore thumbling recommenced his labors, they heard the money moving, and a sound of “klink, klink, klink. ” They ran swiftly in to seize the thief, but the little tailor, who heard them coming, was still swifter, and leapt into a corner and covered himself with a taler, so that nothing could be seen of him, and at the same time he mocked the sentries and cried: “here am I.”
The sentries ran thither, but as they got there, he had already hopped into another corner under a taler, and was crying:“ho, ho, here am I.” And thus he made fools of them, and drove them so long round about the treasure-chamber that they were weary and went away. Then by degrees he threw all the talers out, dispatching the last with all his might, then hopped nimbly upon it, and flew down with it through the window. The robbers paid him great compliments. “You are a valiant hero,” said they:“will you be our captain.”
Thumbling, however, declined, and said he wanted to see the world first. They now divided the booty, but the little tailor only asked for a kreuzer because he could not carry more. Then he once more buckled on his sword, bade the robbers goodbye, and took to the road. First, he went to work with some masters, but he had no liking for that, and at last he hired himself as manservant in an inn. The maids, however, could not endure him, for he saw all they did secretly, without their seeing him, and he told their employers what they had taken off the plates, and carried away out of the cellar, for themselves. Then said they:“wait, and we will pay you out,” and arranged with each other to play him a trick. Soon afterwards when one of the maids was mowing in the garden, and saw thumbling jumping about and creeping up and down the plants, she mowed him up quickly with the grass, tied all in a great cloth, and secretly threw it to the cows. Now amongst them there was a great black one, who swallowed him down without hurting him. Down below, however, it did not suit him, for it was quite dark, neither was any candle burning. When the cow was being milked he cried:“strip, strap, strull, when will the pail be full.”
But the noise of the milking prevented his being understood. After this the master of the house came into the stall and said:“that cow shall be killed to-morrow.” Then thumbling was so alarmed that he cried out in a clear voice:“l(fā)et me out first, I am sitting inside her.” The master heard that quite well, but did not know from whence the voice came. “Where are you,” asked he. “In the black one,” answered thumbling, but the master did not understand what that meant, and went out.
Next morning the cow was killed. Happily thumbling did not meet with one blow at the cutting up and chopping, he got among the sausage-meat. And when the butcher came in and began his work, he cried out with all his might, “Don’t chop too deep, don’t chop too deep, I am amongst it.” No one heard this because of the noise of the chopping-knife. Now poor thumbling was in trouble, but trouble sharpens the wits, and he sprang out so adroitly between the blows that none of them touched him, and he escaped with a whole skin. But still he could not get away, there was nothing for it but to let himself be thrust into a black-pudding with the bits of bacon. His quarters there were rather confined, and besides that he was hung up in the chimney to be smoked, and there time did hang terribly heavy on his hands. At length in winter he was taken down again, as the black-pudding had to be set before a guest. When the hostess was cutting it in slices, he took care not to stretch out his head too far lest a bit of it should be cut off, at last he saw his opportunity, cleared a passage for himself, and jumped out.
The little tailor, however, would not stay any longer in a house where he fared so ill, so at once set out on his journey again. But his liberty did not last long. In the open country he met with a fox who snapped him up without thinking. “Hi, there, Mr. Fox,” cried the little tailor, “ it is I who am sticking in your throat, set me at liberty again.” “You are right,” answered the fox. “You are next to nothing for me, but if you will promise me the fowls in your father’s yard I will let you go.” “With all my heart,” replied thumbling. “You shall have all the cocks and hens, that I promise you.” Then the fox let him go again, and himself carried him home. When the father once more saw his dear son, he willingly gave the fox all the fowls which he had. “For this I likewise bring you a handsome bit of money,” said thumbling, and gave his father the kreuzer which he earned on his travels. “But why did the fox get the poor chickens to eat.” “Oh, you silly, your father would surely love his child far more than the fowls in the yard.”
從前有個裁縫,他兒子個子矮小得只有大拇指那么大,因此人們叫他“大拇哥”。盡管大拇哥個頭小,可他挺勇敢。有一天,他對父親說:“父親,我要去周游世界?!薄昂猛郏业膬鹤?,”老裁縫一邊說一邊拿來一根編織用的長針,在尾端用蠟做了個圓柄,“帶上這把劍備用吧?!毙〔每p打算和家人一起再吃頓飯就出發(fā),于是他蹦蹦跳跳來到廚房,想看看媽媽為這最后一頓飯做了些什么?!皨寢?,今天吃什么飯菜?”“自己看吧。”媽媽說。飯菜已經做好了,放在灶臺上。于是大拇哥跳上灶臺朝盤子里看??墒撬巡弊由斓锰L了,盤子里冒出的熱氣一下子把他帶進了煙囪,又在空中轉悠了一陣才落到地面上來。小裁縫一看自己已經在外面了,便開始四處游歷。他來到本行一位大師傅家,但那里的伙食不是很好。“女主人,假如你不改善伙食,”大拇哥說,“我就不住在這里,而且明早還要在你家門上用粉筆寫上:‘土豆太多肉太少,土豆先生再見了!’”
“那你想吃點啥呢,螞蚱?”女主人一邊生氣地說,一邊抓起一塊擦碗布去打他??墒切〔每p敏捷地藏到了頂針下面,探出腦袋,朝女主人直吐舌頭。女主人一把抓起頂針想抓住大拇哥,可他又跳進了布堆里;等女主人抖開布來找他時,他又鉆進了桌上的一道裂縫?!拔?,女主人!”他探出頭來喊道。等女主人一巴掌打過來,他一下就縮到抽屜里去了。當然,女主人最后還是抓住了他,把他趕了出去。
小裁縫繼續(xù)旅行。他來到一片大森林里,碰到一伙強盜正在謀劃怎樣盜竊國王的財寶。他們一見小裁縫就想:“這么小的人可以從鎖眼里鉆進寶庫,我們就用不著撬門了?!庇谑牵渲幸蝗藳_他喊:“喂!勇敢的哥利亞,敢跟我們去寶庫嗎?你可以溜進去,然后把錢扔出來給我們。”大拇哥想了想說了聲“行。”就跟著他們來到寶庫。他把門從上到下地檢查了一遍,看有沒有裂縫。很快他就找到一條足以讓他鉆進去的縫??删驮谒蛩闩肋M去時,門口的兩個衛(wèi)兵看到了他,其中一個說:“那只蜘蛛爬在那兒多難看呀,我來打死它。”“讓它去吧,”另一個說,“又不礙你的事。”就這樣,大拇哥安全爬進了寶庫,打開了一扇窗子。強盜們正在下面等他,他把一袋又一袋金子扔出窗外。他干得正起勁時,聽到國王來檢查寶庫了,趕緊藏了起來。國王發(fā)現有幾袋金子不見了,可不明白是怎樣丟的,因為門上的鎖和銷子似乎都沒人動過,戒備也挺森嚴的。他臨走時對衛(wèi)兵說:“小心點,有人盯上這里的錢財了?!彼?,當大拇哥又開始干時,衛(wèi)兵聽到了錢被挪動的聲音和金子“叮叮當當”的碰撞聲,于是立刻跑進來想抓住盜賊。但小裁縫聽到了衛(wèi)兵的跑步聲,早在他們到來之前就跳到一個角落里,用一袋金子把自己擋住了。衛(wèi)兵沒見到一個人影,只聽到有人在嘲笑地說:“我在這兒呢!”
衛(wèi)兵跟著聲音追過去時,小裁縫早就跑到另一袋金子下面,沖他們喊:“唉呀,我在這兒呢!”就這樣,大拇哥把衛(wèi)兵捉弄得精疲力盡,最后只好離開了。他接著將所有金子都扔到了窗外。他使出全身力氣把最后一袋拋起來,然后敏捷地跳上袋子跟著彈了出來。強盜們對他十分欽佩,“你真是個勇敢的英雄?!彼麄冋f,“愿意當我們的隊長嗎?”
大拇哥謝絕了,說自己想先周游世界。他們分贓時,小裁縫只要了一個金幣,因為他沒法拿更多了。他收好那把劍,告別了強盜,繼續(xù)上路。起先他去給大師傅當學徒,可他不喜歡,最后在一家酒店當起了男侍。那些女傭可受不了啦,因為他把她們偷偷從菜盤里拿了些什么、從地窖里偷走了什么統(tǒng)統(tǒng)告發(fā)到她們老板那里,而她們卻看不到他。他們說:“你等著瞧吧,我們會找你算這筆賬的!”然后竄通一氣捉弄他。不久后的一天,一個女傭正在花園里割草,她看到大拇哥在草地上蹦來跳去,就趕緊割,一把將他卷進了草垛,然后用布捆好,悄悄拿去喂牛了。牛群里有頭大黑牛,一口把大拇哥吞了下去,倒也沒傷著他什么。牛肚子里黑乎乎的,沒有一點光亮,大拇哥不習慣,于是在有人擠奶時大叫起來:“擠呀使勁擠,奶桶何時溢?”
可擠奶的聲音太大了,沒人聽得懂他在說什么。主人走過來說:“明天把那頭牛給殺了?!贝竽锤缂钡迷谂6抢锎蠛按蠼校骸跋茸屛页鰜?!我在它肚子里呢!”主人聽得真切,可就是不知道聲音是從哪里來的?!澳阍谀膬耗??”主人問?!霸诤诎抵??!笨墒侵魅藳]明白就走了。
摘要:《格林童話》中的公主形象是我們眾所周知的,這些公主們各自有著不同的性格特點,通過文本研究、具體故事分析、網絡資源整合可以發(fā)現,這些形象同種有異,不同的環(huán)境造就不同的性格產生,且隨著環(huán)境的變化,人物性格也隨之變化,從而啟迪現代兒童教育。
關鍵詞:格林童話;公主形象;環(huán)境;性格;教育
一、引言
由德國著名語言學家,雅格.格林和威廉.格林兄弟收集、整理、加工的《格林童話》誕生于十九世紀初,自問世以來便成為家喻戶曉的著作,至今為止,它的影響仍舊橫跨亞歐大陸,它的光芒仍照耀著世界每一個相信童話的角落, “即使多少年過去了,我們已成為老頭兒老太婆――每當想起善良的小矮人兒,想起灰姑娘和白雪公主,我們心中仍會感到溫馨,感到慰藉,充滿歡樂。多么幸運啊,這奇妙的小寶盒,它曾經進入我的家庭!它永遠永遠屬于我!”
《格林童話》塑造出各種栩栩如生的人物形象,美麗的公主,勇敢的王子,機智的裁縫,不會害怕的傻大個,陰險狡詐的老妖婆……而這些形象中,最深入人心的形象之一便是這些讓人羨慕的的公主們。白雪公主,睡美人,為救哥哥六年不能說話不能笑的小公主,嫁給青蛙王子結婚的小公主……這些公主們都是我們耳熟能詳的,然而《格林童話》所呈現的這些公主們各有千秋,各自展現出多種姿態(tài)。
二、絕世美貌與戀父情結
縱觀整部《格林童話》,公主們往往具有一個相同的外形――傾國傾城的美貌。她們的美麗是如此絕對,如此誘人。童話的創(chuàng)作者們盡其所能地描繪出公主的美麗容貌,他們毫不吝惜地使用世界上最動人的字眼來贊美公主的外貌?!肚嗤芡踝印分械男」鳎拿朗沟谩熬瓦B什么東西都見過的太陽每次照在她臉上,也要對他的美麗感到驚訝”,《忠誠的約翰》中的金屋公主更是美得驚人,以致于國王見了她的塑像都會對她產生強烈的愛情并暈倒在地上,而孩子們鐘愛的白雪公主“皮膚雪白,嘴唇血紅,頭發(fā)像烏檀木一樣黑油油的”,童話制造者們就這樣將一個個美麗動人的公主形象帶到了我們眼前,這讓我們在童年時刻就根植下如此印象:所有的公主都擁有美麗的臉蛋,婀娜的身段,優(yōu)雅的姿態(tài),迷人的氣質。僅這外在感官上的沖擊就已經讓我們對公主形象過目難忘,更加有趣的是,在這些公主們的身上,我們幾乎可毫無例外地挖掘出同一種性格要素――戀父情結。在精神分析學理論中,母女排斥和父女依戀,或者父子排斥和母子依戀,被稱為戀父情結或戀母情結。其中戀母憎父情結又稱俄狄浦斯情結,源于弗洛伊德對古希臘索福克勒斯的悲劇《俄狄浦斯王》的分析。榮格借用俄狄浦斯情結的概念,稱戀父憎母為“女性俄狄浦斯情結”。筆者認為,《格林童話》中的公主們無一幸免的具備了這一“女性俄狄浦斯情結”?!肚嗤芡踝印分械男」鲗Ω赣H惟命是從,在父親的威嚴下,只得面對原本憎惡和嫌棄的青蛙,與它同吃同睡一同玩耍?!惰F爐子》里的公主不愿離開王宮,實際上是不愿意離開父親,甚至為此與父親商量著讓牧豬女和擠奶女代替自己嫁給鐵爐子。最后在嫁給國王后還將自己的老父王接到皇宮來同自己一起生活。中國有個成語―― “長兄如父”,《格林童話》中的很多兄長形象實際上代表的就是父親形象?!妒值堋泛汀读惶禊Z》中的哥哥們即代表著父親。在情愛與父愛發(fā)生沖突時,她們都毫不猶豫的站在了父愛的一方。兩則童話中的公主都因遭受婆婆的誣陷險些被害,在危機面前,她們并沒有向心愛的丈夫解釋求助,挽回婚姻和自己的生命,而是毅然決然地以兄長的利益為重,甘心犧牲愛情,家庭,甚至生命。筆者認為,最典型的“女性俄狄浦斯情結”出現在《白雪公主》中。一開始公主對父親的依賴是顯而易見的,更加值得一提的是王后對白雪公主的嫉妒乃至其后一系列的毒害,其實都是是基于這一情結,母親將女兒視為她與丈夫之間的一個障礙,產生妒忌之心做出了其后的一系列迫害之舉。首先是派獵人掏出白雪公主的心肝,而獵人卻在此刻化身為父親形象,他愛憐和體恤白雪公主,不愿殺死他,竟然違抗王后的旨意,放跑了白雪公主。白雪公主逃脫之后遇見了七個小矮人,很快便與他們產生了深厚的情誼。筆者認為這亦是因為七個小矮人再次代替了父親的角色。直到最后,白雪公主嫁給了王子,由王子取代了父親的角色,使她完成了身心成熟的過程。
三、環(huán)境影響性格形成
童話最大的意義在于啟發(fā)和教育兒童,給予他們正面的能量用以抵擋現實的殘酷挑戰(zhàn)。童話制造者們給孩子們樹立了形形的人物,通過這些人物向孩子們傳達他們所要告知孩子的一切。大千世界充斥著的光怪陸奇決定了這些形象也必須形色各異?!陡窳滞挕分械墓餍蜗髠円矡o法避免這一定律,即使共同擁有美麗的外貌也并須具備不同之處。于是我們看到,擁有美貌的公主們并非都具備完美的人格?!陡窳滞挕分械墓鞔蠓譃閮深悾阂皇浅砷L于順境中的公主,她們自小生活在王宮里,過著萬眾矚目的生活,這類公主顯示出種種性格缺陷?!吨i語》中的公主下旨宣布誰能造出一個她猜不出的謎語便能娶她為妻,但如果她猜出來了便要殺死這個造謎者。《畫眉嘴國王》中的公主驕傲且自命不凡,沒有一個求婚者中她的意,她一個又一個地趕走他們并對他們恣意嘲弄。《三片蛇葉》中的公主更是忘記丈夫對她的救命恩情,迷上了別的男人,最后還同那個男人一起殺害了自己的丈夫。二是成長于逆境中的公主,她們往往是從小被拋棄在森林里或是在繼母的折磨下堅強成長起來的,這類公主除了擁有美麗的外表,同時還具備了高尚的德行?!读惶禊Z》中的小公主勇敢且具有犧牲精神,她六年不說話不笑,即使造人誣陷而被執(zhí)行火刑也要完成最后一件襯衫救出哥哥?!秲尚值堋分械墓饔⒂聼o畏,甘愿為了國家被作為祭品獻給巨龍,她也是一個信守諾言的人,依照承諾下嫁給殺死巨龍救出她的貧賤小伙子?!冬斄展媚铩分械墓鞑回潏D富貴,由于不愿嫁給不愛的人而被父王關進陰暗的高塔,過了七年與世隔絕的日子。
四、意義生成
這些公主內在個性的形成與發(fā)展不免與外在環(huán)境產生交合,不同的環(huán)境造就不同的性格。公主形象似乎總是那么的高遠飄渺,遠離現實,然而正是通過這些看似不實的形象,《格林童話》向我們揭示了一個實實在在的道理――環(huán)境影響人格。于是,我們看到這些在順境中成長的公主一旦陷入逆境,其性格便發(fā)生顛覆性的轉變,以往的自私驕傲,暴戾殘忍被拭去,那些美好的品質,完美的人格又被重新拾回。《畫眉嘴國王》中那位驕傲刻薄,自私虛榮的較弱公主在遭到懲罰嫁給一個叫花子后,變得勤勞起來,為了生活,這位原本養(yǎng)尊處優(yōu)的公主做起了手工活,她學著編框子,紡線,還在廚房做女仆,干起了最粗重的活兒,最終深刻認識到了自己當初是多么無禮?!惰F爐子》里的公主原本是個不講信用而又虛榮的姑娘,但當她不得不嫁給一只鐵爐子之后,她就變得堅強了起來,她翻越玻璃山和鋒利的寶劍,靠著自己的勇敢不屈找到了愛人。于是,這些本本就善良美好和接受懲罰打擊后才擯棄惡習的公主們都得到了一個完滿的結局。筆者認為,《格林童話》通過這些公主形象揭示出的教育意義遠不止此,它更是溫暖著每一顆相信美好,向往美好的心靈?!凹词乖趪篮亩梗覀儾簧髀淙胧橙苏叩膬纯?,多么地緊張,多么地恐怖!可噩夢總會在曙光中消逝,醒來,我們更愛身邊的一切。”(湘潭大學文學與新聞學院;湖南;湘潭;411105)
參考文獻:
[1] 楊武能,楊悅譯《格林童話全集》,譯林出版社,2008
[2] 劉文杰,《德國浪漫主義時期童話研究》,北京理工大學出版社,2009
下車的時候,司機找回兩元錢零錢,上面的圖案模糊不清,拿在手里軟軟的。我很少見到如此臟破的紙幣。后面幾天,我對此便見怪不怪了,這里流通的紙幣,無論哪種面值,都像趕了幾百年的路一樣,此地彼地,在這個爭分奪秒的小城中流通,一刻不停歇。
這里是全球最大的小商品集散地——義烏,依靠著制造業(yè)和往來貿易,這座城市已經達到聯合國糧農組織提出的標準,成為最富裕城市之一。有時候街上突然好像組隊一樣,接連跑過一串奔馳C200。
但這座城市似乎已經感受到不安。在圣誕節(jié)到來之前,這里突然不像往年有成批的集裝箱出海,而代表商家信心指數的“義烏指數”在今年2月首次跌破1000點,低于2008年。
這種下探不無道理。義烏只是縮影。因歐債危機,歐洲一直泥潭深陷,美國經濟仍在復蘇期里徘徊,像義烏這類出口依賴型的小城如何面對這場經濟風暴?它們的U型拐點何時到來?
小年
義烏國際商貿城共有五期,綿延幾公里,圍繞商貿城聚集著各式各樣的酒店。很多酒店里都有這樣的小冊子,上面寫著商貿城的分區(qū)介紹和線路指引。義烏人用這個售價5元的小冊子告訴初到此地的人:這里有40多萬種小商品,5萬多個攤位;全世界商品種類的80%都能在這里找到。在這里,可能隨便一個店鋪的貨物就覆蓋一個或幾個國家。
孫麗娟在這里經營著一家賣圣誕娃娃的店面。在她的店里,一共有大小兩種規(guī)格的娃娃,大的賣25元,小的賣18元。娃娃們都有著一模一樣的臉和表情,唯一不同的是,他們身上服裝各異。
見到我的時候,她正愁眉不展,“太冷清了?!彼f。像商貿城里面所有人一樣,孫麗娟面前有一臺電腦,沒有客人的時候,她就上網聊聊天,看看電視劇。她告訴我,上個月只發(fā)了300件貨,一個月要發(fā)1000件貨才能持平。這其間偶爾有人走進店里看看,沒有開口詢問價格就走了。對面的商鋪里,幾個人圍著個會說話的機器人在哄逗著一個孩子。
快下班了,孫麗娟瞟了一眼過道,突然眉毛一挑,熱情地站起來。一個臉型瘦長、面色黑紅的外國人走進店來,孫麗娟忙打招呼,“Hi,薩拉姆?!彪S后拿出巧克力,孫麗娟同屋的另外一個姑娘開始用電腦放起一首阿拉伯歌曲。
“他是個大客戶?!彼_拉姆坐下之后,孫麗娟用中文告訴我。薩拉姆是個伊拉克人,他掌管著中東地區(qū)很多重要銷售渠道,“在去年的時候,薩拉姆每兩個月就會來一次中國,每次訂貨都會發(fā)20個集裝箱?!彼_拉姆對孫麗娟也很熟悉,對于屋里突然多出來的陌生人不斷打量,最后說了一句蹩腳的中文“義烏?”“不是,她也是客人?!睂O麗娟指著我笑著告訴他。
孫麗娟拿了一個小的娃娃給他,告訴他“new model”(新款)。薩拉姆拿起娃娃,從娃娃的衣服、頭發(fā)甚至眼睫毛細細查看,他掀起娃娃的衣服,使勁按著填充在里面的棉花,撩起娃娃的頭發(fā)看看脖子處的縫合處。孫麗娟的英文雖然相當本土,但勉勉強強還能交流,不斷告訴他“good quality”(好品質)。
薩拉姆相當仔細,看了足足有十分鐘,他把娃娃身上可以檢查的部分都檢查完了之后,才詢問價格,“18?!睂O麗娟說?!疤F了,太貴了?!彼_拉姆輕聲細語又冒出句蹩腳中文。之后他們開始就包裝的問題進行了又一輪討價還價,“沒有里面的襯板多少錢?”面對孫麗娟拿出的包裝盒,薩拉姆突然問。孫麗娟說了一個數字,隨后又告訴他,包裝盒也可以沒有提手,價格另談。薩拉姆想了一會,搖了搖頭。隨后,薩拉姆走出店用本國語言開始打一個長長的國際電話,直到市場要關門。“不急,他會在義烏待好多天,會慢慢看?!睂O麗娟說。
后來,孫麗娟在QQ上告訴我,這次薩拉姆什么也沒有訂,今年訂的單也比以前小多了?!八f他們那邊國家又出新規(guī)定了,具體的我也聽不很明白?!?/p>
孫麗娟第一次經受這樣的打擊。她是個剛剛27歲的姑娘,是一歲孩子的母親,是市場里少有的受過大學教育的店主。在天津讀完書之后,她和丈夫結婚,將原來在老家江西的工廠搬到義烏,她的丈夫胡經文比她大十歲,從小跟著人學了裁縫的手藝,近些年才開始干工廠。把工廠從老家搬到義烏來,這可能帶來近百萬的成本,對于一個小商人,這是件大事。孫麗娟是個勇敢的姑娘,“心一橫”就到了義烏。慶幸的是過來之后,生意一直都很好。
“好多人都以為從2008年就不行了,但真正影響到義烏是2009年。2008年金融危機爆發(fā)的時候,海外的外貿訂單發(fā)貨基本都結束了?!睂O麗娟說。2009年她更幸運,2010年的世界杯上出現的球形帽子,很多都是出自她家的工廠。2010年以后,市場開始溝通接洽歐美之外的地區(qū),國內市場、巴西、中東市場開始壯大。所以直到2011年,孫麗娟的生意都非常好?!敖衲瓴灰粯恿?,歐債危機,美國沒起色,中東打仗,南美壁壘開始增高,國內市場也沒有需求?!睂O麗娟嘴里蹦出一連串的“大詞”,“以前我上學的時候覺得這些政治形勢離我好遠,但現在電視隨便一演哪個地方,我都覺得揪心?!?/p>
關鍵詞:荊棘鳥;玫瑰;荊棘
中圖分類號:I106 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2013)27-0067-02
《荊棘鳥》是澳大利亞當代最著名,最有影響作家之一的考林·麥卡洛所著,這篇長篇家世小說自1977年問世以后,影響甚大,不僅走紅美國,與《教父》同為美國十大暢銷書,而且迅速成為風靡全球的“國際暢銷小說”,是整個80年代最佳暢銷書之一。時至今日,一如既往地牽動著無數讀者之心,令人怦然心動,為之動容。
一個古老的凱爾特傳說靜靜地拉開故事的序幕“有一個傳說,說的是有那么一只鳥兒,它一生只唱一次,那歌聲比世上所有一切生靈的歌聲都更加優(yōu)美動聽。從離開巢窩的那一刻起,它就在尋找著荊棘,直到如愿以償,才歇息下來。然后,它把自己的身體扎進最長、最尖的荊棘上,在那蠻荒的枝條之間放開了歌喉?!驗樽蠲篮玫臇|西只能用深痛巨創(chuàng)來換取……”,這個傳說奠定了接下來故事的基調,同時也道破了一個不可回避的主題:最美好的東西只能用深痛巨創(chuàng)來換取。故事從20世紀初開始,結束于半個多世紀后的60年代末70年代初,期間以男女主人公拉夫爾神父和梅吉蕩氣回腸、銘心刻骨的愛情為主線,生動細膩地講述了克利里一家三代人的情感歷程和人生經歷。故事的最后書寫著“鳥兒胸前帶著棘刺,它遵循著一個不可改變的法則。她被不知其名的東西刺穿身體,被驅趕著,歌唱著死去。在那荊棘刺進的一瞬,她沒有意識到死之來臨。她只是唱著、唱著,直到生命耗盡,再也唱不出一個音符。但是,當我們把棘刺扎進胸膛時,我們是知道的。我們是明明白白的。然而,我們卻依然要這樣做。我們依然把棘刺扎進胸膛?!蓖瑯右阅莻€帶有某種神秘性和命運性的傳說給故事落下帷幕。
一個“荊棘鳥”的古老傳說,讓我看到了傳說中“荊棘鳥”飛蛾撲火般地熱情和執(zhí)著,一生都在尋找著荊棘樹,為了唱出一曲無比美好的歌,為了實現個人那個堅定的信仰,縱使自己的身體扎進最長、最尖的棘刺,曲終命竭而無怨無悔;一個“荊棘鳥”般充滿愛的故事,使我目睹了一只只“荊棘鳥”的奮不顧身,它是菲奧娜,也是梅吉,又是朱絲婷,她們是勇敢的,她們知道荊棘遍布,會刺傷得她們體無完膚,但依然要把棘刺扎進胸膛。因為她們堅信,只要換個角度看待事物或事情,世界就全不一樣,或許荊棘就是玫瑰的化身,在荊棘的背后乃是一片玫瑰,就像小說的結局所寫“梅吉……睜大眼睛透過窗子凝望著花園里四處盛開的玫瑰。馥郁芬芳的玫瑰,蜜蜂翻飛的玫瑰。……這花園是多么美麗,多么生氣盎然啊。眼看著小東西長成大的,變化、凋萎,新的小東西又開始了同樣無窮無盡的、生生不息的循環(huán)?!庇尤祟惖淖罱K是嬌艷欲滴的玫瑰,給我們帶來疼痛的事物,最后我們獲得比傷痛更永恒、珍貴的快樂。
一、菲奧娜
她是克利里家族第一代女性的代表。出身名門的她漂亮優(yōu)雅,高貴端莊,有著良好的家教修養(yǎng),性格溫柔賢淑,骨子里卻桀驁不遜、倔強執(zhí)著,義無反顧地愛上了當時一個有地位的有婦之夫政治家帕克哈,并懷上了他的孩子弗蘭克。然而,在政治地位和菲奧娜之間,帕克哈“是他那個家族中能達到政治高位的第一流人物中的一個的……怎能抵抗那種顯達的機會呢?”菲的父母為了維護家族利益和名聲,買通了當時她家的長工帕迪,并逼迫菲奧娜嫁給他。他們結婚那天是他倆第一次見面,這個缺乏感情基礎的婚姻,讓菲失去了生活的熱情、激情,只是麻木、冷靜、嚴肅地扮演著家庭主婦這一平庸角色,如她所說:“不管是驚人還是平凡尋常,反正我是個不幸的女人。不管是因為這個還是因為那個,反正從我遇見帕克哈的那天起,我就開始了不幸?;旧鲜俏业腻e?!狈剖且恢磺G棘鳥,而帕克哈就是刺在她胸膛的荊棘,她知道在當時的社會觀念下愛上有婦之夫是一種錯誤,是一種傷風敗俗的可恥行為,可她無法控制自己,寧愿一錯再錯,在內心深處力圖向封建觀念作出自己的挑戰(zhàn)和對抗,心甘情愿地把那根長而尖的荊棘刺向自己,她在晚年回憶說:“我愛那個人!也許這是我們血統(tǒng)的感召力,我說不清。他很漂亮……他具有帕迪所沒有的一切——有文化、非常老練、極有魅力。我愛他到了瘋狂的程度。而且,我想,我決不會再愛另外一個人了?!迸藧垡粋€人就是這么愛的瘋狂、愛的徹底透明、愛的忘記所有唯有心中的他。試想,重新給菲奧娜一次選擇的機會,她仍會選擇用這唯一的一次真愛換后半生的苦思,就因為她是一只為愛而生的荊棘鳥!拿現在流行的一句話說,就是“我愛我的,與你無關”。
或許說菲奧娜不幸,她用盡所有去追尋她的真愛,而最后無法和所愛廝守到老,她扎向那根荊棘是短暫的,而那種痛陪伴她一生;或許覺得她是幸運的,因為她一生真心愛過一個人,這種經歷有的人永遠都得不到,而她遇到了,他給她帶來的美好回憶深入骨髓。同時,她身邊還有一個視她為女神、默默愛她的一個人,給了她女人向往的完整的家庭,讓她晚年時還有人去追憶、去緬懷,這都是荊棘上盛開的玫瑰?。?/p>
二、梅吉
作為克利里家族中第二代女性,又是小說的女主人公,她毫無疑問是那只最堅毅無畏、不計后果的荊棘鳥,而拉爾夫神父則是她所尋找的荊棘叢。
梅吉十歲第一眼見到比她大十八歲的拉爾夫起,就對他懷著依賴、信任和愛戀。梅吉似乎重蹈母親的覆轍一樣,她愛上的是象征著神權的男人,權力和愛情面前,拉爾夫壓抑自己本性,用一千三百萬磅把梅吉出賣了。即使如此,梅吉依然悄悄地把拉爾夫藏在內心深處,不怪罪她心愛的男子,而怨恨上帝、憎惡神權。為了保護他的利益,她嫁給了一個僅貌似拉爾夫的男人盧克,和不愛男人經歷了段痛苦的折騰后,梅吉毅然選擇離開他,回到家鄉(xiāng)終老一生。她耗盡一生都沒有把拉爾夫從上帝那爭奪回來,就連從拉爾夫那偷來的孩子戴恩也無情地被上帝收回去。對她重要的兩個男人,一一離她而去。她是孤獨的、令人同情的,用一輩子“愚蠢”地在以拉爾夫為代表的神權世界里掙扎、抵抗,棲息在這么一片沒有希望的荊棘叢,晚年的她依舊吶喊:“一切都是我自己造成的,我誰都不怨恨。我不能對此有片刻的追悔”,依然泰然、會心地欣賞著自己花園種下的玫瑰。
不難發(fā)現,梅吉的出現,作者總是刻意把她置身在玫瑰中,我想,作者的寓意就是希望梅吉如玫瑰般美麗,縱使玫瑰底下滿是荊棘。讀者應該不會忘記她在姑母瑪麗夫人生日宴會上的那身衣服,它“顏色略有些發(fā)暗,灰中帶淺粉,那時候,這種顏色被稱為玫瑰灰。女裁縫和梅吉兩人面對面地把這件衣服全部繡上了粉紅色的小玫瑰花苞?!边@身衣服使梅吉大放異彩,“她的風采使其他所有的年輕女郎黯然失色”,這里已開始有意地把梅吉比喻成美麗而美好的玫瑰。特別值得一提的是,在拉爾夫要離開澳大利亞,遠離梅吉的時候,梅吉送給他一朵淺粉色的玫瑰花,希望神父能記住她,“你可以把它帶走,看著它,當你看到它的時候,它會提醒你,要不然你可能會把所有的事都忘掉的。請帶上它吧,神父?!崩瓲柗虬阉鼕A在彌足珍貴的彌撒書里,后來有一次祈禱書碰落在地板上,玫瑰花掉了出來,維圖里奧主教質問拉爾夫:“如此摯愛地把它夾在這本你最珍貴的書頁里,它說明什么呢?”“一種想我對上帝一樣抱有的純潔的愛……它給這本書除了帶來榮譽之外,什么都不會帶來的”,在拉爾夫心中,梅吉和上帝一樣重要。小說中還有許多地方提到玫瑰,它們有個共同點,有玫瑰的地方就和梅吉有關。這些玫瑰的描寫,暗指了梅吉是幸福的,一生鐘愛著一個人,并且那個人也一生都深愛著她,雖然沒有在一起,但是他倆的心永遠相戀、牽掛對方。每次梅吉需要他的時候,他總是第一時間趕到,從她初潮時替她排除擔憂,到她失去兒子為她尋找骨肉,拉爾夫無不如神一樣呵護著梅吉,直至最后他靜謐地躺在梅吉懷中永久睡去。
梅吉,一生在荊棘中掙扎,同時也享受著玫瑰;她嘗盡了相思之苦,也體會到愛人與被愛之樂。如果愛上一個亦愛自己的人,即使未曾占有,但從未相忘、彼此牽掛,則死而無憾。梅吉的人生,譜寫著痛并快樂著的生命樂章。
三、朱絲婷
如梅吉一樣,作為她的女兒,克利里家族第三代女性,朱絲婷有著堅強、獨立、善良的品質。隨著時代的前進,她身上也有著不同于菲奧娜、梅吉的性格——叛逆。她蔑視常規(guī)、傳統(tǒng),作踐童貞,貶低愛,“我永遠,永遠,永遠也不會愛任何人!倘若你愛人們,他們就會使你痛苦之極。倘若你需要人們,他們也會使你痛苦之極。告訴你吧,人們就是這樣的!”這就是朱絲婷對人對愛偏執(zhí)的態(tài)度。揭開話語的表面,其實,她是渴望愛的,只是不敢愛,一怕傷人,二怕傷己。正是為了避免這樣催人心碎的結果,她選擇逃避,當一切從沒開始,也就沒有結局。
朱絲婷這種帶有自卑性的畸形態(tài)度,是和她的家庭有密切相關的。她從出生,就不受母親梅吉歡迎,更甭說那個負心、自私的父親盧克,她極其懂事,似乎不需要別人的關懷,不愛哭也不愛笑,一個人在自己的世界里自娛自樂。在她的世界里,沒有父親這一概念,而與母親有著邁不過的隔閡,她除了自己好像一無所有,直到弟弟戴恩的出現,她找到了精神的寄托,把戴恩既當父又當愛人,對他有著強烈的占有欲和責任感,愛他甚過世界一切,他是她生活的勇氣和支撐,是她全身撲下去的荊棘。命運總是愛捉弄人,特別是善良的人。朱絲婷因為演出和朋友雷納的事,放棄了本來答應和弟弟一起去希臘的約定,就是在這次,戴恩因救人在希臘溺水身亡。對于弟弟的死亡,她感到極端的愧疚和自責,所有的錯都是自己一手造成的,悔恨、懲罰充溢著她。不同于她的外祖母和母親,她最終逃出了荊棘鳥輪回的命運,在雷納和母親的幫助下,她走出了以戴恩為中心的世界,迎接了自己的愛情,找到了真正屬于自己的玫瑰。
透過克利里家族三代女性形象,我們體會到古老傳說的宿命:最美好的東西只能用深痛巨創(chuàng)換取。“一切有深度的體驗都以痛苦和堅韌的代價,付出的代價越高,感受到的痛苦越深,其體驗也越強烈。人類的精神世界正是在這種極度的痛楚中升華”,我還想說,人類的幸福感和所經歷的痛是成正比的,付出越多,更懂得珍惜,更能感受快樂。三位奮不顧身、執(zhí)著堅毅地荊棘鳥在荊棘和玫瑰并存的空間穿行,在玫瑰色的荊棘人生路上唱響痛苦和快樂交融的生命華章,這才是世上動聽且真實的天籟。
參考文獻:
[1]考林·麥卡洛.荊棘鳥[M].曾胡,譯.南京:譯林出版社,1998.
[2]方曉梅.《荊棘鳥》中女性情感悲劇的啟示[J].理論界,2006,(11).