前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇醉翁亭記原文及翻譯范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
閱讀下面兩段文字,完成題目。(10分)
(一)“環(huán)滁皆山也……太守謂誰?廬陵歐陽修也?!?/p>
(節(jié)選自人教實(shí)驗(yàn)版教材八年級(jí)下冊(cè)《醉翁亭記》)
(二)歐陽修初謫滁山,自號(hào)“醉翁”。既老而衰且病,將退休于潁水之上,則又更號(hào)六一居士。
客有問曰:“六一,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代①以來金石②遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺。”客曰:“是為五一爾,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎?”客笑曰:“子欲逃名③者乎,而屢易其號(hào),此莊生所誚畏影而走乎日中者也;余將見子疾走大喘渴死,而名不得逃也?!本邮吭?“吾固知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾為此名,聊以志④吾之樂爾?!?/p>
(節(jié)選自《六一居士傳》)
[注] ①三代:指夏、商、周三代。②金石:指鐘鼎文及碑文。③逃名:逃避名聲,不求名聲。④志:記述。
1.解釋下面句子中加點(diǎn)詞語的意思。(2分)
(1)名之者誰名:
(2)歐陽修初謫滁山謫:
2.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子在文中的意思。(2分)
有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
3.根據(jù)前面語段內(nèi)容,分別寫出歐陽修自號(hào)“醉翁”和“六一居士”的原因。(2分)
4.在不同時(shí)期,歐陽修分別以什么為樂?請(qǐng)根據(jù)前面語段內(nèi)容加以概括。(4分)
在滁州時(shí):
在潁水之上時(shí):
(2009年河南省中考語文試題)
失誤答案及辨析
第1題第(1)題
答案一:名字 答案二:題寫 答案三:說出
第1題第(2)題
答案一:調(diào)往 答案二:去、離開 答案三:居住
答案四:到 答案五:謫守 答案六:驅(qū)除
失誤辨析
以上失誤暴露出考生對(duì)重點(diǎn)文言詞語理解不清、識(shí)記不牢、積累不夠的問題,考生在今后的學(xué)習(xí)中應(yīng)重視解決這個(gè)問題。
第2題
答案一:把“翼然”譯成“毅然”、“依然”,有的不譯。
答案二:像鳥的兩個(gè)翅膀且位于泉水上方的亭子就是醉翁亭。
答案三:有一座像飛的一樣在泉水上方的亭子就是醉翁亭了。
答案四:有一個(gè)亭子坐落于泉水之上那就是醉翁亭。
答案五:有人寧愿處在泉水之上的醉翁亭里。
失誤辨析
答案一、答案二、答案三對(duì)“翼然”譯得不準(zhǔn)確。答案二、答案三對(duì)“臨于泉上”這個(gè)關(guān)鍵短語翻譯不準(zhǔn)。答案四、答案五是望文生義,胡亂作答。
第3題
對(duì)此題中歐陽修白號(hào)“六一居士”的原因的失誤回答:
答案一:因?yàn)樽詈罄隙胁?那時(shí)正是六月初一,所以叫“六一居士”。(望文生義,胡亂作答。)
答案二:既老而衰,更號(hào)“六一居士”;“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六――乎!”(摘抄原句,不準(zhǔn)確。)
答案三:說明了歐陽修不求名利,追求自由。(審題不清或不理解題干要求而胡亂作答。)
第4題
答案:
在滁州時(shí):以前人的快樂為自己的快樂。
一、利用學(xué)案,引導(dǎo)學(xué)生做好課前預(yù)習(xí),提高自學(xué)能力
中學(xué)課本中的文言文,數(shù)量較多,文質(zhì)兼美,體裁多樣,學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)有較大困難,容易產(chǎn)生畏學(xué)情緒。為了讓學(xué)生輕松愉快的進(jìn)入學(xué)習(xí),上新課前,教師可以發(fā)給學(xué)生文言文學(xué)案,指明每篇文章的學(xué)習(xí)目標(biāo)、重點(diǎn)難點(diǎn),并提示重點(diǎn)詞語、特殊句式,根據(jù)文章的內(nèi)容提出關(guān)鍵問題,讓學(xué)生預(yù)習(xí)的時(shí)候抓住重點(diǎn)、弄清難點(diǎn),初步掌握文章的大概意思及主要學(xué)習(xí)內(nèi)容,通過預(yù)習(xí)自學(xué)課文,真正培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)的能力。
在預(yù)習(xí)自學(xué)時(shí),要交給學(xué)生會(huì)用一些符號(hào)來標(biāo)明課文中一些特殊的字、詞、句,如“”表示通假字;“ * ”表示詞類活用現(xiàn)象;“”表示一詞多義現(xiàn)象;“_”表示特殊句式等等。這樣學(xué)生在預(yù)習(xí)課文時(shí)應(yīng)用這些符號(hào)做批注,既有利于訓(xùn)練學(xué)生抓住重點(diǎn)難點(diǎn)的能力,又有利于教師在課堂上進(jìn)行重點(diǎn)點(diǎn)撥。還能使學(xué)生在復(fù)習(xí)時(shí)根據(jù)標(biāo)記抓住重點(diǎn)難點(diǎn),這樣就能做到事半功倍。
例如:在《送東陽馬生序》一文中,好多古今異義詞學(xué)生很難理解,所以在學(xué)案中就把這個(gè)難點(diǎn)當(dāng)作課前預(yù)習(xí)的一部分,讓學(xué)生先自己去自學(xué)尋找答案。讓學(xué)生在翻譯文章時(shí),把不理解的字、詞、句子分類做好標(biāo)記,在課堂上再逐個(gè)提問、解決。對(duì)比寫作手法的學(xué)習(xí)是這篇文章的學(xué)習(xí)重點(diǎn)之一,所以在學(xué)案中就先要提出這個(gè)問題,“文章在敘事的過程中采用了什么寫作手法?”先讓學(xué)生自己思考,初步理解文章的寫法。還可以讓學(xué)生在上課前通過查閱資料了解作者所處的時(shí)代背景和作者的寫作目的等。這樣,學(xué)生的預(yù)習(xí)有了目標(biāo),有了針對(duì)性,學(xué)生就能逐步提高文言文的自學(xué)能力。學(xué)生自學(xué)多了,就自然養(yǎng)成了自學(xué)的習(xí)慣,課堂上也能更輕松地接受教學(xué)內(nèi)容。
二、利用多媒體資源輔助教學(xué),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的興趣
文言文教學(xué)中,采用的最常見方法是講授翻譯法。老師死板地講授,學(xué)生被動(dòng)地聽講、被動(dòng)的做筆記,學(xué)生的主觀能動(dòng)性不能充分地發(fā)揮出來,不能進(jìn)入主動(dòng)思考、學(xué)習(xí)的境地,學(xué)習(xí)的效果很差。為了提高課堂效率,吸引全體學(xué)生全身心投入到課堂學(xué)習(xí)中,積極思考,踴躍回答問題,在教學(xué)活動(dòng)中要充分利用多媒體來輔助教學(xué)。
例如:在《桃花源記》一文的學(xué)習(xí)中,教師可以利用一些畫面、音樂、影像等把作者描繪的桃花源的美好圖景展示出來。陶淵明的畫像、桃花林美麗的景色、桃花源美好的環(huán)境以及熱情好客的人們、朗讀的聲音、優(yōu)美的音樂等,就會(huì)讓學(xué)生有身臨其境的感覺,不知不覺的融入到學(xué)習(xí)活動(dòng)中,學(xué)生的眼、耳、腦、口、手都被充分調(diào)動(dòng)起來,課堂氣氛就會(huì)活躍起來,學(xué)習(xí)效果自然也會(huì)提高。
三、引導(dǎo)學(xué)生歸納方法,靈活背誦文言文
學(xué)習(xí)文言文時(shí),背誦一些精妙文章是必須的。通過熟讀成誦,學(xué)生不僅能明白詩句篇章所表達(dá)的含義,而且能領(lǐng)略其精妙所在,從而獲得精神上的愉悅和美的享受。但不理解其意義的死記硬背是不可取的,一定要讓學(xué)生能在準(zhǔn)確背誦的基礎(chǔ)上感受作者的感情。我根據(jù)自己的教學(xué)實(shí)踐,總結(jié)出幾種輕松靈活背誦的方法:
(一)理解原文,感受其美。很多學(xué)生因?yàn)椴焕斫庹Z意,感受不到古文之美,語言又繞口難記,背誦起來相當(dāng)困難,難免引起厭學(xué)情緒,不愿學(xué),不愿記。針對(duì)這種情況,我引導(dǎo)學(xué)生將文言文譯成現(xiàn)代美文,然后讓學(xué)生嘗試著根據(jù)意思去記。這樣,學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上很快便能熟記課文。例如:《愛蓮說》一文中描寫蓮可愛形象的句子,學(xué)生不易記誦,但通過先翻譯為現(xiàn)代美文,理解之后再還原為文言文這種方式,學(xué)生很快便能背誦了。
(二)根據(jù)內(nèi)容,設(shè)置問題。為了引導(dǎo)學(xué)生背誦,教師要設(shè)置與課文內(nèi)容緊密相關(guān)的問題,要求學(xué)生用課文原文來回答。例如:在背誦《醉翁亭記》的第三段時(shí),我設(shè)置了三個(gè)問題來幫助學(xué)生背誦課文,(1)作者是怎樣描繪“滁人游”這幅圖畫的?(2)“眾賓歡”是怎樣一種熱鬧場(chǎng)面?(3)作者是怎樣描寫太守醉態(tài)的?這樣幾個(gè)簡(jiǎn)單的問題理清了語段的寫作思路,化繁為簡(jiǎn),學(xué)生順著這個(gè)思路去記,在不知不覺間就將課文記住了。
運(yùn)用多種多樣的背誦方法進(jìn)行背誦,可以幫助學(xué)生有效快速背誦課文,讓學(xué)生快樂地投入到文言文的學(xué)習(xí)記憶中。
四、學(xué)以致用,重視美育,提高學(xué)生的審美能力
[關(guān)鍵詞] 中學(xué)文言文;修辭;商榷
傳統(tǒng)的文言文教學(xué),側(cè)重在“講”字上下功夫,教師講,學(xué)生聽或記。在講授知識(shí)時(shí),教師不厭其詳,不厭其細(xì)。長(zhǎng)期以來對(duì)它的教學(xué),我們?cè)S多教師一直沿襲“掃描式”教學(xué)法,一字一字地講,一句一句地譯,一般只對(duì)字詞句的理解,很少涉及文言文的修辭。因?yàn)椴荒苷_地理解文言文的修辭,所以有很多地方理解不夠準(zhǔn)確甚至錯(cuò)誤。本文將對(duì)中學(xué)文言文中的修辭進(jìn)行商榷和探討,以期更準(zhǔn)確地理解文言文,也以求教于方家。
一、修辭和特殊修辭的理解以及修辭的作用
1、修辭和特殊修辭的理解
修辭是指為了表達(dá)特定的思想內(nèi)容,適應(yīng)具體題旨情境而精心選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言材料來提高表達(dá)效果的方法和技巧。修辭可分為兩種:一種是一般性修辭,一種是特殊性修辭,它時(shí)指運(yùn)用各種修辭方式使所寫所說鮮明生動(dòng)。而本文提到的特殊修辭指的是后一種,當(dāng)然也包括與現(xiàn)代漢語不同的一些特殊修辭。這里著重說明的是現(xiàn)代漢語中不常見,或?qū)ξ难晕拈喿x理解影響較大的幾種修辭格。
2、修辭的作用
古人說話寫文章很注重修辭,不僅要合符語法規(guī)范,還要講究修辭。因此我們?cè)陂喿x和理解文學(xué)作品的時(shí)候,就必須正確理解作品中出現(xiàn)的各種修辭現(xiàn)象,只有這樣,才能準(zhǔn)確地理解文言文,也只有這樣,才有助于我們提高理解文言作品的能力。
二、特殊修辭舉隅
1、互文
(唐)賈公彥《儀禮注疏》云:“凡言互文者,是兩物各舉一邊而省文?!保ㄇ澹┯衢小豆艜晌呐e例》云:“古人之文,有參互以見義者?!?/p>
用通俗的話說就是指在連貫的話語中,上文省去下文出現(xiàn)的詞語,下文也省去上文出現(xiàn)的詞語,在理解時(shí)必須使上下文義互相呼應(yīng)互相補(bǔ)充。在文言文中,這類句子句法關(guān)系特殊,文字上只交代一方,而意義彼此互見。
①秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里人未還。(王昌齡《出塞》)
②主人下馬客在船,舉酒欲引無管弦。(白居易《琵琶行》)
③煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。(杜牧《泊秦淮》)
④岸芷汀蘭,郁郁青青。(范仲淹《岳陽樓記》)
例①中的“秦”與“漢”互文,即“秦漢時(shí)明月秦漢時(shí)關(guān)”,不可逐字逐句翻譯成:秦朝時(shí)明月漢朝時(shí)邊關(guān);例②中的“主人”與“客人”互文,即“主人客人下馬在船”,不能理解為:主人下了馬客人還在船上;例③中的“煙”與“月”互文,即“煙月籠寒水與籠沙”,霧氣籠罩著河水也籠罩著沙地。例④中的“岸”與“汀”互文,即“岸汀芷,岸汀蘭”。 人教版的初中語文第五冊(cè)教材中,曾注為:“岸上的小草,小洲上的蘭花?!逼鋵?shí)這里是運(yùn)用了互文的修辭方式,意思是岸上和小洲上的小草和蘭花。并不是說岸上只有小草而沒有蘭花,小洲上只有蘭花而沒有小草。這是因?yàn)椴幻骰ノ亩抡`。
⑤將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。(《木蘭詩》)
⑥受任于敗軍之際,奉命于危難之間。(諸葛亮《出師表》)
⑦東西植松柏,左右種梧桐。(《孔雀東南飛》)
⑧叫囂乎東西,隳突乎南北”(《捕蛇者說》)
例⑤中的“將軍”與“壯士”互文,即“將軍壯士百戰(zhàn)死,將軍壯士十年歸”;例⑥中的“受任”與“奉命”互文,即“受任奉命于敗軍之際,受任奉命于危難之間”;例⑦中的“東西”與“左右”互文,即“東西左右植松柏,東西左右種梧桐”,也即東西左右種植了松柏和梧桐。例⑧應(yīng)理解成在東西南北各處叫囂隳突。隳突,橫行,騷擾的意思。
⑨不以物喜,不以已悲;居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。(范仲淹《岳陽樓記》)
這例中兩處運(yùn)用了互文的修辭方式?!安灰晕锵玻灰砸驯敝械摹拔铩迸c“已”互文,即“不以物已喜,不以物已悲”,意思是不因外物好和自己得意而喜,不因外物不好和自己失意而悲。如果拘泥于字面,就會(huì)理解為不因外物好而喜,不因自己失意而悲?!熬訌R堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”中的“憂其民”與“憂其君”互文,即“居廟堂之高則憂其君憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君憂其民”,意思是無論是“居廟堂之高”,還是“處江湖之遠(yuǎn)”,都“憂其君”“憂其民”。 這才跟上文的“不以物喜,不以己悲”、下文的“進(jìn)亦憂,退亦憂”相照應(yīng)。如果拘泥于字面,就會(huì)理角為在朝廷做官就憂其民而不憂其君,不在朝廷做官則憂其君而不憂其民。這樣一來,人們就會(huì)產(chǎn)生疑問:在朝廷做官就憂其君嗎?不在朝廷做官就憂其民嗎?
由此可見,對(duì)于運(yùn)用了互文修辭方式的句子,是不能拘泥于字面去理解的。
2、合敘
是指在行式上是一套語法關(guān)系,而在內(nèi)容上卻包含兩套或兩套以上的語法關(guān)系,表示兩個(gè)或兩個(gè)以上不同意思的一種修辭方式。所謂“并提”一般是把兩件相關(guān)的事并列在一個(gè)句子中來表達(dá)。
①風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。(歐陽修《醉翁亭記》)
②陟罰臧否,不宜異同。(諸葛亮《出師表》)
例①中的“風(fēng)霜”與“高潔”這兩個(gè)聯(lián)合短語的成分應(yīng)分別搭配,構(gòu)成兩個(gè)主謂短語,即“風(fēng)高霜潔”。例②中的“陟罰”與“臧否”這兩個(gè)聯(lián)合短語的組成成分應(yīng)分別搭配,構(gòu)成兩個(gè)述賓語,即“陟臧罰否”,它的意思是“獎(jiǎng)勵(lì)好的,懲罰壞的”,即獎(jiǎng)優(yōu)罰劣。
③自非亭午夜分,不見曦月。(酈道元《水經(jīng)注?三峽》)
如果不懂得這是合敘的修辭,就不好理解。這句的意思是:自非亭午不見曦,自非夜分不見月。也就是“如果不是中午就見不到太陽,如果不是半夜就見不到月亮。
④況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。(蘇軾《前赤壁賦》)
我們很多老師給學(xué)生這樣翻譯:何況我和你在江渚上打漁砍柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友。其實(shí)應(yīng)當(dāng)分別相承地譯作:何況我和你在江上打漁,以魚蝦為伴侶,在渚上砍柴,以麋鹿為朋友。渚,水中陸地。
⑤句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。(韓愈《師說》)
一般老師都會(huì)把這句話準(zhǔn)確地傳授給學(xué)生,只是可能沒告訴學(xué)生這里運(yùn)用了合敘的修辭,所以該句也應(yīng)該分別相承地這樣翻譯:不知句讀則從師,小的方面學(xué)到了;不能解惑卻不從師,大的方面遺失了,我看不出他的聰明??!
⑥耳目聰明。(范曄《后漢書?華佗傳》)
意思是“耳聰目明”,即耳朵聽得清楚,眼睛看得分明。
⑦夏冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。(酈道元《三峽》)
原《中學(xué)語文》注為“雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒影各種景物的影子?!按酸尶智反_,實(shí)乃合敘,一動(dòng)一靜,富有層次感,行文有多變的藝術(shù)效果。應(yīng)該為“雪白的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,倒影各種景物的影子。”
⑧性行淑均。(諸葛亮《出師表》)
課文的注釋只是對(duì)詞語作了詮釋,而沒有對(duì)所用的辭格作出說明。實(shí)際上這里運(yùn)用了合敘手法,“淑”與“均”分承并陳述“性”與“行”;“性行淑均”應(yīng)理解成“性淑行均”。性,性格;淑,善良;行,行為;均,公正。性格只能說是:“善良”,說“公正”則不妥;行為只能說是“公正”,說“善良”也不妥。由于不明修辭手法,大多數(shù)學(xué)生將“性行淑均”釋譯為“性格行為善良公正”,這顯然是犯了句式套疊而搭配不當(dāng)?shù)恼Z病。
也許有人卻認(rèn)為這兩者很相似,難以辨別,其實(shí)互文是上下詞語在意義上互相呼應(yīng)、彼此滲透,并提是一句中前后兩個(gè)或兩個(gè)以上事物分別相應(yīng);互文是“一分為二”,并提是”合二為一”。
3、連及
是指說甲事物時(shí)又連帶說及與甲事物有關(guān)的乙事物,但其意只指甲事物,這就叫連及。連及可分為同類連及和反類連及兩類。同類連及是指連及的乙事物質(zhì)與甲事物質(zhì)屬于相關(guān)或同一類別;反類連及是指連及的乙事物與甲事物屬于相對(duì)或相反的類別。
①我有親父母,逼迫兼兄弟。(《孔雀東南飛》)
②是芙蓉蕖也者,無一時(shí)一刻不適耳目之觀。(李漁《芙蕖》)
③此誠(chéng)危急存亡之秋也。(諸葛亮《出師表》)
④陟罰臧否,不宜異也?!吨T葛亮《出師表》)
例①中的“父母”是說母而連及父,“兄弟”是說兄而連及弟。例②中的“耳目”是說目而連及耳,這兩例都是同類連及。例③中的“存亡”是說亡而連及存。例④中的“異同”是說異而連及同。這兩例都反類連及。
⑤晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)
句中的“作息”是說作連及息,翻譯時(shí),具體取何義,必須根據(jù)語境分析取舍,如果一味“直譯”,就會(huì)出錯(cuò)。
⑥中古之世,天下大水而西禹決瀆。(《韓非子?五蠹》)
例⑥中的“禹決瀆”,課本釋為“和禹挖河(泄水)”,教學(xué)參考書則譯作“和禹(挺身率領(lǐng)百姓)疏通河道”。如此將原文中的“禹”照搬到釋文譯文中去,是很不妥當(dāng)?shù)?。先秦諸多典籍中均有關(guān)于以堙治水無功、禹導(dǎo)治水告成的記載,韓非子在《顯學(xué)》中敘述此事時(shí)就曾有過“昔禹決江浚河”的句子,而未提及;至于在《五蠹》中言“禹決瀆”,其本意也并非真的是說、禹兩人皆用疏導(dǎo)之法治水,此乃言“禹”連類而及“”而已。這便是運(yùn)用了所謂“連及”的修辭手法。被連及的“”自然不是正意所在,而只起陪從作用。這里之所以用連及修辭,是因?yàn)椤啊迸c“禹”義類相關(guān)(系禹之父),再者“禹”并舉,又同下文“桀紂”、“湯武”、“堯舜”等相對(duì)稱,便能求得音節(jié)和諧、詞句整飭之功效。明乎此,釋譯文字中理所當(dāng)然地是不該提及“”的。倘若對(duì)此連及修辭有所忽略,則出現(xiàn)如上列舉的誤釋誤譯也許便是在所難免的了。
參考文獻(xiàn):
[1]易國(guó)杰,姜寶琦主編.古代漢語[M].北京:高等教育出版社.2008年12月.
[2]中學(xué)文言文教學(xué)應(yīng)重視修辭知識(shí)的傳授[J].安徽:黃山書社.2009年3月.