在线观看av毛片亚洲_伊人久久大香线蕉成人综合网_一级片黄色视频播放_日韩免费86av网址_亚洲av理论在线电影网_一区二区国产免费高清在线观看视频_亚洲国产精品久久99人人更爽_精品少妇人妻久久免费

首頁 > 文章中心 > 中國作家

中國作家

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中國作家范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現更多的寫作思路和靈感。

中國作家范文第1篇

莫言獲獎的意義還不止于此:他的獲獎,讓圍繞“中國作家何時獲諾貝爾文學獎”的種種猜測、爭議、誤會,甚至鬧劇和笑話,總算有了一個了斷。

中國作家和文學圈對諾貝爾文學獎似乎總有一種特殊的情結,從魯迅戲稱之為“諾貝爾賞金”,并對當時中國作家群“圍觀”訪華的第一位亞洲籍諾貝爾文學獎獲得者加以善意調侃,到圍繞魯迅、老舍等老一輩作家生前死后、五花八門、真假難辨的“與諾貝爾文學獎擦肩而過”傳說,盡管有倨有恭,態(tài)度看似迥異,卻無不表明這些文化人心目中,把諾貝爾文學獎當作何等重要的大事,追慕者固是毫不掩飾地艷羨,調侃者又何嘗在心中真正將之“平?;??

此番莫言能脫穎而出,固然與其勤勉的創(chuàng)作、大量的作品有關,但海外發(fā)行的普遍,和翻譯水準的不俗,起到很大作用。莫言的《紅高粱》《天堂蒜薹之歌》早在1988年便被翻譯成英文,在美國出版,此后20多年里,其大部分作品陸續(xù)被翻譯成英、法、西、德、瑞典、俄、日、韓等十多種語言,出版到幾十個國家,其中美、英、法等出版大國幾乎出版過其所有主要作品,而諾貝爾獎的“主場”瑞典,近年來也接連出版了3部之多。

除了海外發(fā)行數量、力度和翻譯水平,作品是否“對口味”也很關鍵,莫言的作品在中國雖引起過許多爭議,但不可否認,其故事、敘述和描法,是異文化的評判者很容易看懂、接受、欣賞,并將之視作“中國文化符號”的。

至于“作家的良心”或干脆說政治傾向,則更非獲獎與否的關鍵因素,事實上百余年來,獲得諾貝爾文學獎的作家中既有薩特這樣激進的左翼,也有丘吉爾等公認的保守派;既有“體制內作家”,也有長期流亡異國他鄉(xiāng)的。文學獎就是“文學的獎”,評判標準,自然只能是作家及其作品的水準、感染力和影響力,奢求其同時成為“創(chuàng)作偉人”和“道德完人”,顯然是不現實的。

當然,當代文學不可能脫離社會、生活、政治和現實,每個作家也有自己的價值觀和政治傾向,同樣,諾貝爾獎的評委們也會戴著“有色眼鏡”去審視作家、作品(這里絲毫沒有貶義,根據自己的喜好挑選獲獎者,本就是每個評委應有的權力和分內的工作)。問題在于,這種價值觀、道德觀和政治的取向對獲獎人選結果的影響,是評委的特權和專利,而實在不關“圍觀者”什么事。

中國作家范文第2篇

在德國法蘭克福國際書展上,攝影記者拍攝莫言小說《檀香刑

>> 中國作家“走出去”,難在哪里 中國農業(yè)“走出去”出路在哪里? 推動中國作家作品“走出去” 中國品牌,走出去! 中國出版“走出去” 中國演藝走出去 中國如何走出去 中國文學“走出去”:譯者兩難的困境 “集群式”走出去難幾何? 再難!也要重新走出去 “走出去”破“生存難”困局 中國如何實現戰(zhàn)略“走出去” 中國港口需要“走出去” 走出去的中國出版 中國圖書“走出去” 中國快遞業(yè)走出去 論中國“文化走出去” 中國農企“走出去”方興未艾 中國文學走出去 中國大企業(yè)“走出去” 常見問題解答 當前所在位置:中國 > 藝術 > 中國作家“走出去”,難在哪里 中國作家“走出去”,難在哪里 雜志之家、寫作服務和雜志訂閱支持對公帳戶付款!安全又可靠! document.write("作者:未知 如您是作者,請告知我們")

申明:本網站內容僅用于學術交流,如有侵犯您的權益,請及時告知我們,本站將立即刪除有關內容。 在德國法蘭克福國際書展上,攝影記者拍攝莫言小說《檀香刑》德文版

莫言、曹文軒、劉慈欣、郝景芳……近年來,中國作家陸續(xù)斬獲國際文學大獎,讓世界范圍內的更多讀者了解到,中國作家不是只有李白。 事實上,除了上述這些名字,中國還有更多作家需要世界去發(fā)現和了解,這需要語言和渠道作為橋梁,更需要世界真正對中國感興趣。 中國文化對外翻譯與傳播研究中心提供了一組數據:目前,中國作家協(xié)會有注冊會員作家7000多人,全國網絡作家超過10萬人,但有作品被譯介到國外的作家僅有200多人,而作品在國外真正有影響力的當代中國作家就更少了。 中國作家“走出去”,難在哪里呢? “一只雀兒都沒有” “文學是我們認識世界最早、最便捷的途徑。”作家馬原覺得,文學讓他熟悉了許多國家和地區(qū)。 很多時候,盡管是第一次去某一個地方,他也會有故地重游的幻覺,比如羅馬、巴黎、莫斯科、哥本哈根、布拉格、紐約、倫敦,等等。 “世界通過文學被中國接納,中國是不是也應該通過文學走出去,讓世界了解和認知?”馬原說。 實際情況并不理想。幾年前,作家蘇童與其他作家一起赴海外參加書展時,有人開玩笑說,中國作家的簽名書前真可謂門可羅雀。蘇童說:“哪里是門可羅雀,一只雀兒都沒有?!?大概10年前,中國當代文學研究會會長白燁也有過類似的經歷。當時白燁與劉震云同去加拿大孔子學院做文學交流,其中有一個環(huán)節(jié)是作家和作家對談、評論家和評論家對話。 白燁和加拿大一位著名的女評論家對話。對話過程中,白燁提到了對加拿大作家的印象,那位女評論家也想回應一下,但是似乎一個中國作家的名字也想不起來。她對白燁說,“我一定會想出來的,那個作家我很喜歡。” 過了很久,她特意找到白燁說,“我想起來了,那個作家叫李白?!?這件事情給了白燁很大的刺激。白燁坦言,自己雖然不專門研究外國文學,但讀過很多外國文學作品,自己也掌握了一套外國文學史的基本知識,“我們對他們的了解,遠遠勝于他們對我們的了解。他們對中國文學幾乎一無所知?!?改革開放以來,中國經歷了巨變。經過上世紀80年代、90年代以及新世紀幾個階段,海內外作家都寫出了非常有質量的作品,“但是我們對外譯介力度特別小,出版拿進來、走出去的數量完全不成比例。”中國當代文學研究會會長白燁在中國當代文學精品海外譯介與傳播論壇上告訴《t望東方周刊》。 白燁認為,中國文學在世界上沒有很好地“被發(fā)現、被理解、被傳播”?!斑@種狀況需要改變了,不改變是我們的失職。” “走出去”之難 中國擁有非常優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和當代文學作品,但是,在全球文化多元化發(fā)展日益興盛的背景下,中國在世界文學與文化交流中似乎處于比較被動的位置。 “我們的優(yōu)秀文化與文學的傳播力還比較有限,在全球的發(fā)行量中所占的比重也比較小,這與中國本身的分量是不相匹配的?!敝袊幕瘜ν夥g與傳播研究中心主任黃卓越告訴本刊記者,在過去很長的一段時期里,中國出版“走出去”存在困難。 語言是首要的障礙?!皾h語是一門孤立語言,我們有自己的話語體系,而且這門語言跟很多西方語言差別比較大。”北京語言大學原校長崔希亮有一次讀英文版《紅樓夢》,讀的過程中他感覺很遺憾,很多他認為特別優(yōu)秀的內容,比如修辭的用法以及韻味十足的詩詞,都沒有翻譯出來。 崔希亮也翻譯過一本他認為很值得推廣的中國古代文集,但翻譯過后,卻發(fā)現“里面很有味道的|西沒有了”。 黃卓越進一步分析,中國文學對外傳播的不足有一定歷史原因。20世紀以來,中國在文化上多偏向于考慮國內影響,比如說對國內民眾的啟蒙,以及圖書在國內消費市場上所占的比重等。內置性的沖動非常強大,卻忽視了外置性的輸出,忽略了如何與國際讀者共享中國的文化與文學,在文化交流指數上出現了比較嚴重的倒掛。 另外,“一些片面的報道給國外民眾塑造了一個扭曲的中國形象。很多沒來過中國的外國朋友,由此將中國誤解為一個呆板、單調,甚至有點奇怪的國家,從而遏制了世界對中國的認識興趣?!庇械膶W者將這種現象形容為“意識形態(tài)屏障”。黃卓越認為,這種反差,到了不得不嚴肅對待的時刻了。 不過,黃卓越也強調有一個原因不得不承認,“我們在傳播機制與技術等方面還存在諸多薄弱環(huán)節(jié),包括如何與國際傳播市場、國際出版界、國際翻譯界等進行產品上的對接與互動,一直以來做得不夠,缺乏經驗。” 本刊記者觀察發(fā)現,中國文學在傳播過程中,還有很多地方存在空白點。首先是海外渠道并不通暢,許多海外機構和漢學家困于信息的有限,不得不大海撈針式地去尋找中國優(yōu)秀作家的信息。只有通過有效渠道大量曝光,更多中國作家的作品才有可能被傳播。 從目前“走出去”的作家來看,除在海外建立了比較好的傳播渠道外,作家本人還要具備較好的語言能力和溝通能力,才能促使自己的作品更好地被理解。 “不管怎樣,中國文學在海外的接受意愿的提升,需要一個過程?!卑谉钫f。 需要機構來推動 國家新聞出版廣播電影電視總局進口管理司副司長趙海云認為,世界的出版格局正在發(fā)生變化,注意力經濟和供給側結構性改革要求我們不得不提升出版的品質。出版數字化的趨勢,讓知識服務的意識越來越迫切,這需要出版人在有效的交流中能夠進一步理清線索,尋找到“走出去”的新模式和新思維。 趙海云在中國當代文學精品海外譯介與傳播論壇上介紹,中國現在重視與“一帶一路”國家的出版交流合作,截至2017年4月,已有16家中國出版企業(yè)在“一帶一路”國家設立出版分支機構,包括成立聯(lián)合的編輯機制,本土化程度進一步加深。 從政府到民間,近幾年已開始重視對外傳播的問題,很多與之相關的機構或項目應運而生,如由文化部對外文化聯(lián)絡局與北京語言大學共建的中國文化對外翻譯與傳播研究中心、中國文化譯研網的成立,等等。 黃卓越說,這些機構及項目的任務,就是與各部門作家、學者、譯者等密切合作,通過線上與線下的配合,全面疏通內外兩個方面的傳播渠道,“使我們的文化和文學作品不僅能夠成功落地,而且也能為落地國民眾廣泛接受與喜愛,將中國更為緊密地與世界聯(lián)系在一起?!?中國文化對外翻譯與傳播研究中心2017年4月宣布,對外推廣是最為重要的項目,同時將邀請專家遴選出中英雙語版第一期《中國當代作家作品指南》,“不是讓國外的翻譯者、傳播者自行選擇。當信息量越來越趨于浩繁時,我們要給人們指一個方向?!?實際上,一本中文書要成為一本別國語言的書,并且得到傳播,要走過各種溝溝坎坎。 2011年,五洲傳播出版社申請了財政部 “中國文化走出去”的一個相關項目,主要在拉美國家、西班牙語地區(qū)推廣中國當代文學作家作品。 五洲傳播出版社副社長荊孝敏告訴本刊記者,項目申請的緣起是“心理不平衡”,“在中國,不管是作家還是普通讀者對拉美文學都非常熟悉,但是拉美讀者包括拉美的作家們,對中國當代作家的作品非常不了解。在開放程度不夠的情況下,其實特別需要機構來推動。” 2011~2016年,五洲傳播出版社一共出版了33種當代作家的作品,荊孝敏用“非常辛苦”來形容這個過程。一開始,對于出版社來說,“最重要的是說服作家走出去。有的作家認為:在國內能拿到300萬元的版權,走出去一年發(fā)行兩三天有什么意義?” 中國作家解決文化問題,外國作家解決語言問題 2012年,莫言獲得了諾貝爾文學獎,從這以后,荊孝敏感覺到,“中國作家們走出去的意愿比原來提高了很多。” 他發(fā)現,如今包括“80后”“90后”“00后”在內的中國新生代作家,他們的寫作語言更接近于世界語言,甚至有的可以用英文來寫作,“以后走出去可能就不需要像現在這么辛苦了?!?在荊孝敏看來,關心人類的共同話題――比如如何面對死亡和愛情、如何面對環(huán)境――這類作品在國外更受歡迎,“還有一個現象,至少拉美國家對中國的少數民族題材更感興趣?!?中國文學走出去,是一個全方位、長鏈條的工程,要解決的問題不僅僅是翻譯,還有推廣。五洲傳播出版社的經驗是:中國作家解決文化問題,外國作家解決語言問題。 首先,中國作家要把握好文化常識和底蘊的表達,以確保作品的文字準確性,比如是“豆腐”而不是“豆子”。 而外國的翻譯者要有高超的技巧,把中國作家的文字梳理成符合落地國讀者閱讀習慣的文字――不是簡單的翻譯,需要有可讀性和豐富的文學素養(yǎng)。 在土耳其伊斯坦布爾圖書展上,中國科幻作家劉慈欣為讀者簽名售書

中國作家范文第3篇

中國著名作家莫言

莫言,原名管謨業(yè),生于山東高密縣,中國當代著名作家,自1980年代中以一系列鄉(xiāng)土作品崛起,充滿著“懷鄉(xiāng)”以及“怨鄉(xiāng)”的復雜情感,被歸類為“尋根文學”作家。代表作有《紅高粱》、《檀香刑》、《豐乳肥臀》、《酒國》、《生死疲勞》、《蛙》。其作品深受魔幻現實主義影響,莫言在他的小說中構造獨特的主觀感覺世界,天馬行空般的敘述,陌生化的處理,塑造神秘超驗的對象世界,帶有明顯的“先鋒”色彩。

獲獎理由:

莫言創(chuàng)作中的世界令人聯(lián)想起??思{和馬爾克斯作品的融合

委員會表示,莫言將現實和幻想、歷史和社會角度結合在一起。他創(chuàng)作中的世界令人聯(lián)想起福克納和馬爾克斯作品的融合,同時又在中國傳統(tǒng)文學和口頭文學中尋找到一個出發(fā)點。法新社的報道稱,莫言將他青春的經驗和在家鄉(xiāng)的經歷放置在了作品中。

瑞典皇家科學院諾貝爾獎評審委員會日前宣布,中國作家莫言獲得2012年諾貝爾文學獎。莫言由此成為首個獲得此獎的中國人。委員會表示,莫言“將魔幻現實主義與民間故事、歷史與當代社會融合在一起?!?/p>

馮牧文學獎:“莫言以近20年持續(xù)不斷的旺盛的文學寫作,在海內外贏得了廣泛聲譽。雖然,他曾一度在創(chuàng)新道路上過猶不及,但他依然是新時期以來中國最有代表性的作家之一。他創(chuàng)作于80年代中期的‘紅高粱’家族系列小說,對于新時期軍旅文學的發(fā)展產生過深刻而積極的影響?!都t高粱》以自由不羈的想象,恣肆的語言,奇異新穎的感覺,創(chuàng)造出了一個輝煌瑰麗的莫言小說世界。他用靈性激活歷史,重寫戰(zhàn)爭,張揚生命偉力,弘揚民族精神,直接影響了一批同他一樣沒有戰(zhàn)爭經歷的青年軍旅小說家寫出了自己‘心中的戰(zhàn)爭’,使當代戰(zhàn)爭小說面貌為之一新?!?/p>

法國儒爾·巴泰庸外國文學獎:“由中國杰出小說家莫言原創(chuàng)、優(yōu)秀漢學家杜特萊翻譯成法文的《酒國》,是一個空前絕后的實驗性文體。其思想之大膽,情節(jié)之奇幻,人物之鬼魅,結構之新穎,都超出了法國乃至世界讀者的閱讀經驗。這樣的作品不可能被廣泛閱讀,但卻會為刺激小說的生命力而持久地發(fā)揮效應?!?/p>

鼎鈞雙年文學獎:“從《透明的紅蘿卜》開始,莫言的創(chuàng)作一直保持了旺盛的生命力。究其根本,應該歸諸于莫言的感覺方式有著深厚的地域和民間淵源?!短聪阈獭肥沁@樣一個標志:民間淵源首次被放到文源論的高度來認識,也被有意識地作為對近二三十年中國小說創(chuàng)作宗從西方話語的大格局尋求超越和突破的手段加以運用;同時,作者關于民間淵源的視界進一步開拓,開始從抽象精神層面而轉化到具體的語言形式層面,從個別意象的植入發(fā)展到整體文本的借鑒?,F象本身就是民間文化所孕育所造就,是山東古老民間文化的一次狂歡。借這個題材來激活一種以民間文化為底蘊的小說敘述,使本事與形式之間的天衣無縫,形成了一種妙不可言的“回聲”。民間戲曲、說唱,既被移植到小說的語言風格中,也構成和參與了小說人物的精神世界。這種‘形式’與‘內容’的渾然一體,使得《檀香刑》比以往任何高揚‘民間性’的小說實踐,走得更遠,也更內在化。神奇化、暴力傾向,仍舊是莫言給人的突出印象。作者把他的這一奇特興趣,用于表現或映襯一種桀驁不馴,一種野性,一種英雄主義氣概。重要的不在于人們是否接受他的觀點,而在于他的這種心理傾向已經鑄成了鮮明的小說個性。這部小說尚須探討的問題包括:一、其藝術表現中的某些粗疏之處多少傷及小說的整體肌理;二、其對人性品質的表現及所持價值觀,在不同讀者中間,可能不是沒有異議的?!?/p>

法蘭西文學與藝術騎士勛章:“您寫作的長、短篇小說在法國廣大讀者中已經享有名望。您以有聲有色的語言,對故鄉(xiāng)山東省的情感、反映農村生活的筆調、富有歷史感的敘述,將中國的生活片段描繪成了同情、暴力和幽默感融成一體的生動場面。您喜歡做敘述試驗,但是,我想最引起讀者興趣的還是您對所有人物,無論是和您一樣農民出身的還是所描寫的干部,都能夠以深入淺出的手法來處理。”

華語文學傳媒大獎·年度杰出成就獎:“莫言的寫作一直是當代中國的重要象征之一。他通透的感覺、奇異的想象力、旺盛的創(chuàng)造精神,以及他對敘事藝術探索的持久熱情,使他的小說成了當代文學變革旅途中的醒目界碑。他從故鄉(xiāng)的原始經驗出發(fā),抵達的是中國人精神世界的隱秘腹地。他的筆下的歡樂和痛苦,說出的是他對民間中國的基本關懷,對大地和故土的深情感念。他的文字性格既天真又滄桑;他書寫的事物既素樸又絢麗;他身上有壓抑不住的狂歡精神,也有進入本土生活的堅定決心。這些品質都見證了他的復雜和廣闊。從幾年前的重要作品《檀香刑》到2003年度出版的《四十一炮》和《豐乳肥臀》,莫言依舊在尋求變化,依舊在創(chuàng)造獨立而輝煌的生存景象,他的努力,極大地豐富了當代文學的整體面貌”。

諾尼諾國際文學獎:“莫言的作品植根于古老深厚的文明,具有無限豐富而又科學嚴密的想象空間,其寫作思維新穎獨特,以激烈澎湃和柔情似水的語言,展現了中國這一廣闊的文化熔爐在近現代史上經歷的悲劇、戰(zhàn)爭,反映了一個時代充滿愛、痛和團結的生活?!?/p>

中國作家范文第4篇

“偷來的孩子”偏愛農村

在文學界,人們喜歡將曹乃謙與沈從文、汪曾祺作參照。曹乃謙是山西大同市公安局的一名警察。有記者問他,干著這樣一個剽悍的職業(yè),而且長期生活在城市里,為什么只寫農村的事情。他想了想說:“我也不知道,寫農村的事情,我就能寫得好,寫別的事就寫不好,很蒼白。我沒有要拯救農民什么的想法,這么說吧,我所有的寫作,都是寫最熟悉的,最難以忘懷的事情,那就是農民的事情。”

曹乃謙與農村的愛與恨,一言難盡。

1949年正月十五,曹乃謙出生在以千年木塔和桑干河著稱的山西應縣。一個叫換梅的女人,31歲了還沒孩子。9月,她苦心設計,把7個月的曹乃謙偷走,馬不停蹄往大同趕。路上遇到狼緊隨其后,雙方斗智斗勇,在狼撲過來時,她將鐵釬狼的喉嚨,竟然把禍害那一帶鄉(xiāng)民的狼給捅死了。

她丈夫在大同打游擊,打完日本人,又打,經常不回去。

她原以為大同和他們村差不多大,問幾個人就能找到丈夫。沒想到,丈夫出門后改了名字,而且大同太大,一到那里就傻眼了。她不敢回村里,只好要飯。

當時正好趕上解放了。上級跟她丈夫說,把老婆孩子接來吧。丈夫回到村里,鄉(xiāng)親們說,你老婆把人家的孩子偷跑了。最后,丈夫在大同的街頭找到了她和孩子。

這一段經歷成了曹乃謙的人生底色。生母給他取小名叫來招,養(yǎng)母改叫招人。

從小曹乃謙常生病,算卦先生說,這個孩子不行,得放在村里。于是他便被送到了農村的姥姥家。

少年時,他回大同讀書的第一天,就讓自行車撞了。曹乃謙說,要是在農村,誰家的狗驚嚇了人家的孩子,那誰就得到孩子家里去賠不是,過幾天還要提一籃雞蛋到人家家里看好了沒有。城里人就不是這樣,撞了人家小孩,還罵人家瞎了眼找死。這一次,他淌著血,跌跌撞撞跑回家,嘴唇縫了5針。

在學校里,同學們經常欺負他這個小鄉(xiāng)巴佬。這讓他厭惡城市人,懷念農村。但農村窮,多年后的1975年10月,已經在大同礦區(qū)公安分局參加工作的他,作為知青帶隊隊長來到大同郊區(qū)的北溫窯村,在那里生活了一年,其間只回過兩次家。

曹乃謙從小養(yǎng)成動不動喜歡和人打賭的毛病。踩高蹺、溜冰、游泳,都是和人打賭才學會的。1986年夏季,朋友環(huán)顧他家?guī)坠駮f,我敢打賭,你沒看過一本書,那就是你自己寫的書。當時曹乃謙已經37歲了。他謊說給單位寫材料,在家里偷偷地寫起了小說。也瞞著單位的人,怕領導說他不務正業(yè)。他在妻子和孩子睡著以后動手寫。寫到傷心處,鼻子發(fā)酸熱淚盈眶,只好停停再寫。有天半夜,實在難以控制自己,便趴在桌子上放聲痛哭起來。驚醒了另屋睡覺的妻子,過來問他犯了什么病。

這是他的處女作。

1992年,山西省委宣傳部要選10個作家到鄉(xiāng)鎮(zhèn)掛職三年,其中包括他。他想也沒想,就選了到北溫家窯所在的東勝莊鄉(xiāng)去當副書記。

在他的小說中,北溫家窯村叫做溫家窯村。他的《到黑夜想你沒辦法》,先被汪曾祺發(fā)現,又被臺灣出版,被馬悅然翻譯成外文出版,當大陸不知道曹乃謙為誰時,他在海外已經聲名遠播。

“當個不打人的警察”

不知為什么,曹乃謙長期形成一個習慣,下班就把警服脫在辦公室。在現在的小區(qū)住了10多年了,左鄰右舍的,連經常跟他下圍棋的人,都不知道他是警察。有一次,他穿了一件警察大衣,鄰居說,你從哪里弄的這身衣服?

曹乃謙小時候的記憶里,警察是打人的。

他母親曾讓的警察捆在樹上,打了一頓,“拷問她我父親打游擊的事情?!碑攧e的小孩都說,長大了要當、老師,或開車的司機時,曹乃謙說:“我將來要當警察,不打人的警察。”

高中畢業(yè)后,曹乃謙逐漸忘了當警察的想法。先在大同礦務局晉華宮礦搞文藝宣傳,后來被抽調到礦務局文工團。一次去大寨村演出,礦務局宣傳部的領導一起去,發(fā)現曹乃謙愛拉《蘇武牧羊》的曲子,就問,你怎么老拉投敵叛國的調調?他不聽領導意見,從大寨回來后,就被發(fā)配到礦區(qū)一個小廠子作維修工,工種是鐵匠,每天就著火爐掄大錘,掄出兩手泡。

那年春節(jié),他為鐵匠房的大門編寫了一副對聯(lián):錘聲震撼舊世界,爐膛煉出新宇宙。橫批是:黑手高懸。這副春聯(lián)很適合當時的革命形勢——那年還屬“時期”。

廠技術科有個技術員看了這副對聯(lián)后,跟曹乃謙說,你的手不應該握12磅重的大錘。1972年10月,這個人幫他調到了大同市公安局礦區(qū)分局。

在礦區(qū)公安局,一個領導讓他抄信,他拒絕了。他認為那是恐嚇信,好像是寫給插足在他們家的一位男性第三者的。因為這事,這位領導處處跟他過不去,最后找了個機會把他打發(fā)到邊遠的北溫家窯村當知青領隊。他與北溫家窯的緣分出現了。

1976年底,從村里回局里,他被派到五礦派出所當戶籍警。1978年,調到大同市公安局內保處刑偵科,成了破案高手。曾被評為山西省優(yōu)秀偵查員——當時還沒有記功這一說。曹乃謙有個習慣,每次抓住犯罪嫌疑人,在送往預審科之前,他要先買烙餅給他們吃,意思是,對不住了,我抓了你。

后來,局領導說,你寫過小說,到政治部新成立的宣教科當科長吧。這期間,是“時間有了,可情緒不好”,整天給領導寫材料,往往是寫完之后,這個領導說這兒加一段,那個領導說寫這干嗎,去掉。如此反復。好在這期間不用沒日沒夜地破案子,他才有時間寫小說。

中國作家范文第5篇

記 者:請問中國作家協(xié)會制定并施行《辦法》,其意義是什么?

陳崎嶸:作家深入生活,從生活和時代現實中積累創(chuàng)作素材、尋找創(chuàng)作靈感、增加情感體驗,是現實主義文學創(chuàng)作的重要環(huán)節(jié)。中國作協(xié)長期以來將引導作家深入生活、貼近時代、向生活學習作為一項重要工作,通過組織作家采訪采風團、建立文學創(chuàng)作基地、聯(lián)系安排作家掛職鍛煉等方式,為作家深入生活創(chuàng)造條件,并取得了明顯的成效。為了幫助作家拓展深入生活的渠道,進一步完善作家深入生活的方式,使作家走得出、沉得下、蹲得住、“打深井”,讓深入生活真正與創(chuàng)作需要對接,中國作協(xié)制定了《中國作家協(xié)會關于作家定點深入生活的暫行辦法》。目的在于探索一套作家深入生活的制度形式。具體地說,是由作家根據本人創(chuàng)作計劃提出定向深入生活的地點,將申請?zhí)峤唤o中國作協(xié)。中國作協(xié)組織專家評審后,幫助作家聯(lián)系和安排深入生活的地點。中國作協(xié)給予接待作家的單位一定的經濟補貼。這是中國作協(xié)繼扶持重點作品創(chuàng)作工程之后又一個探索性舉措。今后我會每年公布一個重點作品扶持名單,還將公布一個作家定點深入生活名單。

記 者:《辦法》規(guī)定的原則是什么?

陳崎嶸:鑒于中國作協(xié)施行《辦法》的宗旨及名額的限制,我們確定了幾條原則:一、定點深入生活的作家應是有影響、有實力、有潛質的中國作協(xié)會員。二、申報定點深入生活的創(chuàng)作選題應是積極向上的、反映時代主旋律的;申報定點深入生活的作家應提供較為明確、完整的創(chuàng)作計劃(要有不少于800字的創(chuàng)作計劃說明)。三、申報選題應與作家本人的創(chuàng)作準備和定點深入生活的地點類型相一致。

記 者:作家定點深入生活一般是多長時間?

陳崎嶸:《辦法》明確作家定點深入生活的時間為三個月或者半年。這個時間長度,只是作家創(chuàng)作之前的醞釀和創(chuàng)作中期的“充電”,沒有覆蓋創(chuàng)作的全過程,但對于已經有了一定選題積累的作家用于補充生活素材應該夠了。

記 者:作家定點深入生活的地點如何確定?

陳崎嶸: 尊重作家創(chuàng)作選題的需要??梢允亲骷冶救松陥筇岢?也可以是各地作協(xié)推薦、協(xié)調安排。為了引導作家“三貼近”,作家定點深入生活的“點”應是縣級以下的基層單位,包括企業(yè)、學校。

記 者:作家如何申報,入選名單具體是怎么確定的?

黄骅市| 韶关市| 当雄县| 呼图壁县| 都兰县| 洪洞县| 兴海县| 宜春市| 五寨县| 江口县| 理塘县| 临漳县| 南开区| 安吉县| 东乡| 乌拉特后旗| 遂溪县| 类乌齐县| 秀山| 汝城县| 天台县| 乐清市| 岳普湖县| 通河县| 永德县| 和田县| 叙永县| 四会市| 内丘县| 万全县| 丰顺县| 汶川县| 运城市| 清河县| 杂多县| 乐业县| 武川县| 中卫市| 景德镇市| 吴忠市| 姜堰市|