前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇托爾斯泰的故事范文,相信會(huì)為您的寫作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
摘要:托爾斯泰主義是托爾斯泰宗教思想和宗教觀的代名詞,其思想來(lái)源是復(fù)雜的、多重的。托爾斯泰主義的宗旨是仁愛精神,其內(nèi)容為勿以暴力抗惡、道德自我完善和懺悔意識(shí)。對(duì)此,我們應(yīng)該辨證地看待。
中圖分類號(hào):I 106.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
列夫?托爾斯泰是十九世紀(jì)后期俄國(guó)偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家和思想藝術(shù)家,其終身宏愿是拯救人類靈魂,開拓大同世界。他的文學(xué)創(chuàng)作與其思想探索有著十分密切的關(guān)系。他的一生是苦苦追尋探索的一生,其追尋的結(jié)果就是托爾斯泰主義。托爾斯泰主義是托爾斯泰宗教哲學(xué)思想和宗教觀的代名詞,其思想來(lái)源是非常復(fù)雜的、多重的。
一托爾斯泰主義的思想來(lái)源
托爾斯泰主義的宗教來(lái)源之一就是東正教思想。東正教是托爾斯泰主義得以產(chǎn)生的土壤。東正教是俄羅斯國(guó)教,當(dāng)時(shí)的整個(gè)俄羅斯民族都籠罩在濃厚的東正教氛圍之中。托爾斯泰作為一名俄羅斯貴族,一出生就接受了東正教的洗禮,成為一名基督教徒。托爾斯泰自幼父母雙亡,由篤信東正教的塔吉雅娜姑姑培育長(zhǎng)大。這些都培育了托爾斯泰最初的宗教仁愛精神。
然而,當(dāng)時(shí)俄國(guó)的東正教會(huì)與沙皇專制制度相互勾結(jié),迫害真正信奉基督的教徒,背離了基督教的原始教義精神。托爾斯泰為此深為痛苦、反感,加深了對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的深刻認(rèn)識(shí)。在上大學(xué)期間,托爾斯泰接受了盧梭、休謨、伏爾泰等為代表的十八世紀(jì)啟蒙思想家的哲學(xué)思想。在這些啟蒙思想家中,托爾斯泰特別推崇盧梭。盧梭那回歸自然、平等博愛的自由思想讓托爾斯泰產(chǎn)生了深深的心理認(rèn)同。有一段時(shí)間,他甚至把盧梭的像章掛在自己的胸前。
托爾斯泰博覽群書,先后接受過(guò)古希臘哲學(xué)家蘇格拉底、歐洲古典哲學(xué)家康德和西方近代非理性主義哲學(xué)家叔本華等人的宗教觀的影響,因此,托爾斯泰的宗教思想中一度具有濃厚的悲觀主義色彩。他曾廣泛引用這些先哲們的言論來(lái)表達(dá)自己對(duì)宗教的認(rèn)識(shí)。例如:蘇格拉底曾說(shuō):“我們接近的真理的程度取決于我們?cè)诙啻蟪潭壬夏軘[脫生命?!盵’’“肉體生命是罪惡和謊言。肉體生命的消滅便是幸福,我們應(yīng)當(dāng)心向往之?!笔灞救A在其代表作《作為意志和表象的世界》中也曾說(shuō)過(guò):“生命是個(gè)不應(yīng)存在的東西,是罪惡,轉(zhuǎn)化為空無(wú)是唯一的幸福?!边@些先哲、圣人們對(duì)生命的否定、對(duì)死亡的禮贊深深影響著托爾斯泰,使其陷入悲觀的境地,從而對(duì)他的創(chuàng)作產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。如在《安娜?卡列尼娜》中具有自傳色彩的人物形象列文,當(dāng)他保留宗法制農(nóng)村的理想破滅后,就產(chǎn)生了悲觀失望的情緒,進(jìn)而否定人生的意義。企圖以自殺的方式來(lái)求得徹底的解脫和靈魂的寧?kù)o。
十九世紀(jì)七、八十年代,托爾斯泰的思想發(fā)生了一場(chǎng)“激變”。由于與俄國(guó)地主階級(jí)的傳統(tǒng)觀念的決裂,他那探求的目光由喧擾的西方轉(zhuǎn)向靜止的東方。東方的古代哲學(xué),特別是我國(guó)老子和孔子等人的學(xué)說(shuō)深深地吸引著托爾斯泰。他大量閱讀老子、孔子、孟子以及墨子等諸子百家的著作,親自編寫《每日賢人語(yǔ)錄》和《閱讀園地》等書,引用大量的中國(guó)古代格言、諺語(yǔ)以及老子、孔子等人的箴言。托爾斯泰曾說(shuō):“我被中國(guó)圣賢極大地吸引住了……這些書給了我合乎道德的教益?!彼姓J(rèn):“孔子和孟子對(duì)他的影響‘很大’,而老子對(duì)他的影響強(qiáng)烈。”總之,托爾斯泰主義正是在東西方哲學(xué)、宗教相互交融、相互吸收的基礎(chǔ)上形成的,是“福音書”和東方,特別是中國(guó)宗教哲學(xué)的綜合體。
二托爾斯泰主義的主要內(nèi)容
托爾斯泰主義是托爾斯泰創(chuàng)立的新宗教,它是以全人類的仁愛精神為宗旨,以勿以暴力抗惡、道德自我完善和懺悔意識(shí)為主要內(nèi)容的宗教學(xué)說(shuō)。列寧曾一針見血地指出托爾斯泰主義的實(shí)質(zhì):“托爾斯泰主義的現(xiàn)實(shí)的歷史內(nèi)容,正是這種東方制度、亞洲制度的思想體系。因此也就有悲觀主義的調(diào)子,也就有一切都微不足道,一切物質(zhì)的東西的微不足道的信念,也就有對(duì)‘精神’、對(duì)‘萬(wàn)物本源’的信仰,而人對(duì)于這個(gè)本源不過(guò)是一個(gè)‘被派進(jìn)來(lái)進(jìn)行拯救自己靈魂事業(yè)’的工作者?!?/p>
1勿以暴力抗惡
“勿以暴力抗惡”是托爾斯泰主義的核心內(nèi)容。它來(lái)自《圣經(jīng)》的《馬太福音》,其精髓是托爾斯泰的主要思想――仁愛精神?!锻袪査固┪膶W(xué)書簡(jiǎn)》一書這樣寫道:“愛是一股極大的力量。一旦失去愛便沒有歡樂,沒有生活,沒有上帝……上帝是仁愛的化身?!蓖袪査固┧f(shuō)的愛不是一種利己的愛,而是一種博愛。他把仁愛和人類的幸福緊密聯(lián)系在一起。他認(rèn)為,幸福在于勿抗惡,寬恕和熱愛他人。托爾斯泰之所以主張“勿以暴力抗惡”,是因?yàn)樗J(rèn)為,暴力就是主要的惡,以暴力對(duì)抗暴力,必然產(chǎn)生新的暴力,是根絕不了的。他曾用草割去又會(huì)長(zhǎng)出來(lái)的故事說(shuō)明抗惡的徒勞,必須通過(guò)連根拔除的方法,從根本上解決問(wèn)題:只有通過(guò)“忍耐”,通過(guò)“愛”,通過(guò)“道德自我完善”去感化、消除惡。
托爾斯泰把“仁愛”精神和“勿以暴力抗惡”的思想化入自己的文學(xué)創(chuàng)作之中。《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中的兩個(gè)貴族青年安德烈?包爾康斯基和彼埃爾?別祖霍夫形象的塑造,集中體現(xiàn)了其“仁愛”精神和“勿以暴力抗惡”的信條。安德烈?包爾康斯基出身高貴,但卻十分鄙視上流社會(huì)的庸俗無(wú)聊,一心追求事業(yè)上的成功。當(dāng)其作為庫(kù)圖佐夫的副官在奧茨特里齊戰(zhàn)場(chǎng)上英勇作戰(zhàn)而負(fù)傷后,躺在空曠的戰(zhàn)場(chǎng)上,仰望無(wú)垠的天空,他終于領(lǐng)悟到人生的意義在于仁愛,決定以自己有限的生命向無(wú)限的上帝――仁愛復(fù)歸。小說(shuō)中的另一位貴族青年彼埃爾?別祖霍夫也是一位有理想、有追求的青年。上流社會(huì)的腐敗、妻子的墮落曾一度使他感到痛苦失望。后來(lái),他受到共濟(jì)會(huì)的博愛主義教義的影響,從痛苦中振作起來(lái),熱心于宗教慈善事業(yè)。“勿以暴力抗惡”的最好體現(xiàn)者應(yīng)該算是普拉東了。他裸地體現(xiàn)了托爾斯泰的退守忍讓、消極無(wú)為的思想。他不僅在屈辱的俘虜生涯中泰然自得、隨遇而安,而且逢人便說(shuō)那個(gè)殉難者的宗教故事,已經(jīng)把“愛仇敵”的思想發(fā)揮到了淋漓盡致的地步。
值得說(shuō)明的是,托爾斯泰主張“勿以暴力抗惡”并不意味著他不反對(duì)邪惡。他對(duì)一切邪惡都是深惡痛絕的,但他只是消極地反對(duì)、譴責(zé),而不是積極地想辦法去消滅。托爾斯泰的良方是退讓、仁愛、道德的自我完善、自我修養(yǎng)。
2道德的自我完善
“道德的自我完善”是托爾斯泰主義的另一重要內(nèi)容。所謂“道德的自我完善”就是希望通過(guò)修復(fù)童心,靠自我犧牲的道德信念保持人性的純潔。他希望以道德的純潔完善來(lái)贏得他人,特別是窮苦人民的諒解,增進(jìn)人與人之間的友愛,從而改進(jìn)社會(huì)。托爾斯泰認(rèn)為:人是為自己的靈魂而活著,人活著就是為了上帝。人類生存的勇氣就在自我之中,就在對(duì)善的堅(jiān)定信仰當(dāng)中?!稄?fù)活》中的男女主人公聶赫留朵夫和瑪絲洛娃充分而完整地體現(xiàn)了“道德自我完善”的思想和過(guò)程。
聶赫留朵夫是一個(gè)貴族少爺,剛開始精神上處于一種昏睡狀態(tài)。他過(guò)著窮奢極欲、荒的生活,精神上極度空
虛。不過(guò),在他的靈魂深處卻潛藏著一顆追求正義的種子。聶赫留朵夫年輕時(shí)抱著“正義不容許土地私有”的觀點(diǎn),不僅寫過(guò)這一類的論文,而且真的把一小塊從父親那里繼承來(lái)的土地分給農(nóng)民。他對(duì)卡秋莎最初也懷有純真的愛情。這些都為聶赫留朵夫后來(lái)的“道德完善”提供了基礎(chǔ)。當(dāng)他在陪審席上認(rèn)出卡秋莎之后如坐針氈,內(nèi)心展開了一場(chǎng)復(fù)雜而痛苦的斗爭(zhēng)。最后,他終于鼓起勇氣去監(jiān)獄探望卡秋莎,這是他“道德完善”的第一步。為了解救瑪絲洛娃,聶赫留朵夫一次次上法院、下農(nóng)村,訪問(wèn)一個(gè)又一個(gè)法官、將軍、省長(zhǎng)、國(guó)務(wù)大臣、宮廷侍從。他四處奔走,目睹了俄國(guó)社會(huì)的種種丑惡,痛感“這一切都很可憎,同時(shí)又很可恥。真是又可恥又可憎,又可憎又可恥?!彼麖氐椎胤穸俗约?,否定了自己的貴族朋友,甚至否定了自己的父母,否定了整個(gè)上流社會(huì)。為此,他放棄了自己的莊園,放棄了舒適的貴族生活,陪同瑪絲洛娃走上了流放西伯利亞之路,終于經(jīng)過(guò)返歸和自我完善達(dá)到了精神“復(fù)活”,從而獲得了新生。
女主人公瑪絲洛娃原本是一個(gè)天真活潑、聰明伶俐的姑娘,對(duì)生活充滿了美好的憧憬。她對(duì)聶赫留朵夫的感情最初只是一種少女朦朧的初戀,但她純潔的感情很快就被貴族少爺無(wú)情地糟蹋了。懷孕后,她被驅(qū)逐出貴族之家,歷盡人間滄桑,最后淪落為,過(guò)了七年非人的生活。但苦難遠(yuǎn)沒有盡頭,她又被誣告為謀財(cái)害命而進(jìn)了監(jiān)獄。盡管如此,瑪絲洛娃仍舊那樣善良,那樣厚道。在監(jiān)獄中也不忘關(guān)心別人,盡量幫助難友。聶赫留朵夫是她悲慘命運(yùn)的罪魁禍?zhǔn)?,她恨透了聶赫留朵夫。但發(fā)現(xiàn)后者確有真誠(chéng)的悔改之意時(shí),她還是從心底里原諒了他,并在政治犯西蒙松的影響下走上了新生之路。
托爾斯泰通過(guò)聶赫留朵夫和瑪絲洛娃的復(fù)活說(shuō)明了:只有通過(guò)個(gè)人在宗教道德上的完善,才能達(dá)到真正的完善;只有個(gè)人本身在自己的靈魂中建立起天堂,才能建立起人們所期待的那個(gè)外部的天堂。
3懺悔意識(shí)
托爾斯泰主義中的第三層內(nèi)涵是懺悔意識(shí)。這主要來(lái)源于基督教的原罪意識(shí)和對(duì)肉體生命的否定?;浇绦麚P(yáng)人類的“原罪”,認(rèn)為人一來(lái)到世上就應(yīng)不斷地懺悔、苦修、祈禱和贊美上帝,以求贖免罪惡,來(lái)世進(jìn)入天堂。懺悔就是通過(guò)向上帝承認(rèn)自己的罪過(guò),乞求上帝的寬恕。他認(rèn)為人通常具有兩重性:精神的人和獸性的人。是精神的人時(shí),表現(xiàn)出人性、善良;是動(dòng)物的人時(shí),表現(xiàn)出獸性、丑惡。理想的人生應(yīng)當(dāng)是一個(gè)棄惡揚(yáng)善的過(guò)程。
“懺悔意識(shí)”自始至終貫穿于托爾斯泰的創(chuàng)作之中。早期創(chuàng)作的中篇小說(shuō)《一個(gè)地主的早晨》,描寫了青年地主聶赫留朵夫在自己的莊園里進(jìn)行改革及其失敗的經(jīng)歷。在小說(shuō)里,作者不僅真實(shí)地描寫了農(nóng)民貧苦的生活狀況,揭示了地主階級(jí)和農(nóng)民階級(jí)的尖銳對(duì)立,而且通過(guò)對(duì)聶赫留朵夫這個(gè)具有自傳色彩的懺悔貴族雛形的塑造,反映了托爾斯泰早期的精神探索。
經(jīng)歷了十年創(chuàng)作過(guò)程的中篇小說(shuō)《哥薩克》也是一部探索貴族階級(jí)出路的作品。貴族青年奧列寧厭倦了上流社會(huì)的生活和城市文明,來(lái)到高加索尋找理想中的自由和幸福,對(duì)貴族階級(jí)的罪行進(jìn)行懺悔。但由于他的階級(jí)本性所決定,他最終也無(wú)法在哥薩克農(nóng)民中找到自己的生活理想。
托爾斯泰在其世界觀激變后創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《復(fù)活》中塑造的主人公聶赫留朵夫更是一個(gè)懺悔貴族的典型形象,是托爾斯泰塑造的一系列懺悔貴族形象的最終總結(jié)。聶赫留朵夫這個(gè)形象集中地體現(xiàn)了托爾斯泰主義中的懺悔意識(shí)。通過(guò)為瑪絲洛娃奔走上訴和認(rèn)真的精神探索,聶赫留朵夫逐漸認(rèn)識(shí)到自己以及本階級(jí)所犯下的罪行。他真誠(chéng)地悔罪,希望得到瑪絲洛娃的寬恕,同時(shí)也希望自己的靈魂能夠得到救贖。他最終從宗教中得到啟示,按照上帝的意志為人類幸福去工作,從而在精神上得到“復(fù)活”。
三 總結(jié)與簡(jiǎn)評(píng)
托爾斯泰主義是托爾斯泰從藝術(shù)家、道德家的角度出發(fā),為俄國(guó)人民設(shè)想出來(lái)的一條擺脫苦難的途徑。他把改造社會(huì)的著眼點(diǎn)放在以“仁愛”為核心的宗教道德理想之上,這是不切實(shí)際的。正如列寧所說(shuō):“作為一個(gè)發(fā)明救世新術(shù)的先知,托爾斯泰是可笑的。”然而,托爾斯泰主義與托爾斯泰的文學(xué)成就是密不可分的。它們一起構(gòu)成了一筆巨大的精神財(cái)富,我們應(yīng)該以實(shí)事求是、一分為二的觀點(diǎn)去認(rèn)識(shí)和看待。
參考文獻(xiàn):
[1][2]蘇格拉底,智慧花園[M],北京:文化藝術(shù)出版社,2001
[3] (德)叔本華,作為意志和表象的世界[M],北京:商務(wù)印書館。1982
[4][5](俄)托爾斯泰,列夫?托爾斯泰文集[M],北京:人民文學(xué)出版社。1992
[6][9] (俄)列寧,列寧全集[M],北京:人民出版社。1984
一般來(lái)說(shuō),大凡名人或權(quán)貴,似乎都比普通人“更加平等”,一如已故院士王選所說(shuō)的那樣,名人做的一點(diǎn)兒錯(cuò)事,寫起來(lái)叫名人軼事,凡人呢,就是犯傻;名人強(qiáng)詞奪理叫做雄辯,凡人則叫狡辯;名人跟人握握手叫做平易近人,凡人就只能叫做巴結(jié)別人了……
不過(guò),作為真正的名人,愛因斯坦卻沒有比別人“更加平等”。有一則流傳甚廣的故事,恰好說(shuō)明了這一點(diǎn)。
據(jù)說(shuō),曾有一位默默無(wú)聞的學(xué)生請(qǐng)愛因斯坦為他寫一封推薦信,在滿足了他的要求后,他又像我們現(xiàn)在的“粉絲”通常做的那樣,向愛因斯坦索要簽名照片。愛國(guó)斯坦再次滿足了他的要求,隨后說(shuō):“不過(guò),你得答應(yīng)也送我一張有你簽名的照片,這樣才平等!”
這句話,改變了這位學(xué)生的一生。后來(lái)他發(fā)奮學(xué)習(xí),終于成為一位飲譽(yù)物理學(xué)界的著名科學(xué)家。他就是寫出《物理學(xué)的進(jìn)化》(和愛因斯坦合著)的英費(fèi)爾德。多年后,英費(fèi)爾德回憶起這件事,仍淚流滿面:“他的話使我感到平等并給了我自信,成了我前進(jìn)的強(qiáng)大動(dòng)力?!?/p>
愛因斯坦對(duì)平等相待,不單表現(xiàn)在這件小事上。他一生都反對(duì)個(gè)人崇拜,尤其是對(duì)他本人的崇拜,更讓他無(wú)法容忍。在他面前,不論是美國(guó)總統(tǒng)還是像英費(fèi)爾德那樣的“無(wú)名小卒”,他都一視同仁。
愛因斯坦無(wú)疑是20世紀(jì)最偉大的科學(xué)家,但作為一個(gè)人,愛因斯坦甚至比他作為科學(xué)家更偉大,更值得人們崇敬。
在平等問(wèn)題上,與愛因斯坦酷似的,還有列夫?托爾斯泰。
有一次,托爾斯泰在站臺(tái)停留,剛好有一列客車停在那里。列車啟動(dòng)時(shí),他聽到一位太太探出車窗焦急地沖他喊:“老頭兒,快去盥洗間把我的手提包拿來(lái)!”托爾斯泰幫她做完了這件事。作為酬謝,那位太太給了托爾斯泰一枚5戈比的銅錢。
這時(shí),一位旅客認(rèn)出了托爾斯泰,她提醒那位太太,這個(gè)“老頭兒”就是大名鼎鼎的作家列夫?托爾斯泰。那位太太驚叫道:“天呀!您就是列夫?尼古拉耶維奇?看在上帝的分上,原諒我吧,請(qǐng)把那枚銅錢還給我!”托爾斯泰笑著說(shuō):“這5戈比是我掙來(lái)的,所以我收下了?!?/p>
托爾斯泰的舉動(dòng)儼然一個(gè)可愛的孩子,而隱藏其后的則是一種極可貴的平等心態(tài)。這種平等并非刻意為之或心血來(lái)潮,而是他根深蒂固的本性表露。他畢生都在追求這種“人類普遍的平等”,甚至在探討人與上帝的關(guān)系時(shí)指出:“對(duì)人人平等的確認(rèn)必然是任何宗教的基本特征?!?/p>
托爾斯泰無(wú)法容忍自己過(guò)著優(yōu)裕生活,而身邊還有那么多人生活在貧窮與苦難當(dāng)中。在他生命的最后兩年,他難過(guò)地懺悔道:“我越來(lái)越抑郁,幾乎感到絕望,因?yàn)樽约哼^(guò)著窮奢極欲的悠閑生活,而周圍的老百姓在緊張地勞動(dòng),卻連最起碼的溫飽也得不到……”
對(duì)于托爾斯泰來(lái)說(shuō),這樣的“平等”無(wú)疑是一種恥辱。因此,從祖輩那兒繼承來(lái)的貴族莊園就成了他自我折磨的精神牢籠,于是他不顧82歲高齡,在一個(gè)風(fēng)雪之夜毅然放棄所有財(cái)產(chǎn)離家出走,最后客死在一座小火車站內(nèi)。彌留之際,他留下了這樣的遺囑:“要像埋葬叫花子那樣,用最便宜的棺材為我做一個(gè)最便宜的墳?zāi)梗 ?/p>
列夫·托爾斯泰不僅是俄羅斯最偉大的文學(xué)家,也是世界上重要的文學(xué)巨匠?!稇?zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》等長(zhǎng)篇小說(shuō)對(duì)中國(guó)作家影響深遠(yuǎn),至今都是寫作的范本。盡管在他漫長(zhǎng)的一生中以小說(shuō)創(chuàng)作為主,可是在創(chuàng)作生涯倒數(shù)的十年里,他轉(zhuǎn)身為思想家、哲人,思考社會(huì)與人生的終極問(wèn)題,熱衷于非虛構(gòu)作品的寫作。其中,在他生命的最后一年完成的絕筆之作《生活之路》,給他波瀾壯闊的文學(xué)旅程畫上了一個(gè)重重的驚嘆號(hào)。這部絕筆之作中,他到底談了一些什么?
1910年1月,托爾斯泰在經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)的構(gòu)思和醞釀后動(dòng)筆寫作《生活之路》,10月15日書稿完成。在他去世的前三天,這部書的部分清樣呈現(xiàn)在眼前,當(dāng)時(shí),重病纏身的他已經(jīng)無(wú)法修改清樣,生命彌留之際用微弱的語(yǔ)氣說(shuō)道:“我做不了了……”《生活之路》在他去世之后出版,成為一代文學(xué)大師生前最大的遺憾。
《生活之路》分為三十一章,每章探討一個(gè)專門的問(wèn)題,如信仰、靈魂、愛、不平等、暴力、迷信、真、善、惡、死、幸福等主題。托爾斯泰之所以將書分為三十一章,因?yàn)樗谕x者用一個(gè)月的時(shí)間進(jìn)行閱讀,每天恰好一章。書中,他盡可能低吸收人類思想精華,正因如此,使得本書內(nèi)容龐雜,涵蓋了閱讀筆記、警局格言、預(yù)言故事和思想札記。而寫作中,他力求簡(jiǎn)潔明了,有點(diǎn)類似中國(guó)《論語(yǔ)》的意味。在晚年的托爾斯泰看來(lái),生和死這些存在于時(shí)間之中的東西是不重要的,重要的是人如何在現(xiàn)世中做出努力,如何在客服困難、舍棄自我和道德完善中去感受幸福,正如其書名而言的“生活之路”。
托爾斯泰所處的歷史時(shí)代和文化背景和今天的中國(guó)相去甚遠(yuǎn),但是他所思考的問(wèn)題卻跨越了時(shí)空界限。研讀書中之內(nèi)容,依然具有啟發(fā)意義。愛是人的天性,超越了國(guó)家、民族、信仰和傳統(tǒng)。對(duì)于托爾斯泰而言,作為人,天生就需要愛。本書第五章“愛”中,他闡發(fā)了愛的感悟。他用童話般的語(yǔ)言寫道:“為了按照自己的規(guī)律生活,蜜蜂就要飛,蛇就要爬,魚就要游,而人就要愛。因此,如果一個(gè)人不去愛他人,對(duì)他人待之以惡,則他的行為就像鳥在水里游、魚在空中飛一樣不可思議?!彼壑械膼?,顯然不是簡(jiǎn)單的愛情、友情、親情,而是一種全人類的大愛、博愛。人不僅要愛自己、還要學(xué)會(huì)愛他人、愛身處的世界。也許正是他的一生愛得那么深沉,才使得作品閃耀著人性的光輝。
作為偉大的文學(xué)家,托爾斯泰的勤奮不必多言。他相信人的勤奮能創(chuàng)造更寬闊的世界。他漫長(zhǎng)的一生中,大部分時(shí)光是在自家莊園的勞動(dòng)和寫作中度過(guò)。作為貴族的他,他尊重辛苦工作的仆人和農(nóng)夫,而對(duì)于勞動(dòng)本身,他也心懷敬畏。本書第九章“不勞而食”中,他以格言的方式寫道:“無(wú)論使用什么東西,都要記住,這些都是人類的勞動(dòng)成果,消費(fèi)、毀棄、損壞這些東西,那么你就是在損耗人的勞動(dòng),甚至是人的生命?!彼麑戇@句話時(shí),如其說(shuō)是在規(guī)勸他人,不如說(shuō)是他靈魂深處的反省。
在今天看來(lái),若一個(gè)人的工作是從事繁重的體力勞動(dòng),那生活必定算不上何等美好。可是托爾斯泰卻不這么認(rèn)為。對(duì)于農(nóng)業(yè)勞動(dòng),他很有興趣,他認(rèn)為人類的真正智慧,其實(shí)都來(lái)自農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。他這些寫道:農(nóng)活不僅有益于肉體,也有益于靈魂。不從事體力勞動(dòng)的人,往往難以用健全的頭腦去理解事物……勞動(dòng)可以幫助人簡(jiǎn)捷、明快而富有理性地去理解人在生活中的位置?!?/p>
有此計(jì)劃并已開始加以實(shí)施的是紐約眺望出版社(The Overlook Press)。該出版社成立于一九七一年,社長(zhǎng)彼得.梅耶?dāng)?shù)十年來(lái)一直喜愛俄國(guó)文學(xué),在他先前長(zhǎng)期擔(dān)任企鵝圖書公司總經(jīng)理時(shí)就結(jié)識(shí)了不少學(xué)者、翻譯和作家,出版了很多俄國(guó)圖書。二二年,他收購(gòu)了一家俄國(guó)文學(xué)英譯作品出版社。經(jīng)最近一年半的周密策劃,并與俄國(guó)有關(guān)機(jī)構(gòu)聯(lián)絡(luò)商定,終于在今年年初正式宣布其“俄羅斯文庫(kù)”計(jì)劃。
記者問(wèn)梅耶,他如何發(fā)現(xiàn)自己對(duì)俄國(guó)文學(xué)情有獨(dú)鐘。他答道:“讀書就是了!就是閱讀,沒有任何奧秘?!彼盅a(bǔ)充說(shuō):“我在當(dāng)學(xué)生時(shí)就對(duì)俄國(guó)文學(xué)發(fā)生了興趣,后來(lái)這個(gè)興趣貫串了我整個(gè)出版生涯。我在企鵝時(shí),我們出版的俄國(guó)書都是最佳經(jīng)典作品,不是所有書,但相當(dāng)多。”他今年七十七歲,他說(shuō):“我已到了這把年紀(jì),不能永遠(yuǎn)做下去了,但我喜歡以‘俄羅斯文庫(kù)’來(lái)告別出版業(yè)和世界文學(xué)?!?/p>
梅耶說(shuō),“俄羅斯文庫(kù)”就如“美國(guó)文庫(kù)”,是一套龐大的獻(xiàn)給一個(gè)國(guó)家的文學(xué)的叢書, 是英譯俄國(guó)小說(shuō)、詩(shī)歌和戲劇的集大成。翻譯出版一整套另一個(gè)國(guó)家的文學(xué)叢書,這在美國(guó)還是第一次。先前美國(guó)也出版過(guò)法、德等國(guó)的文學(xué)叢書,但都是用原文而非英語(yǔ)出版。
他說(shuō),“俄羅斯文庫(kù)”也并非單為美國(guó)和英國(guó)出版,因?yàn)槭澜绺鲊?guó)懂英語(yǔ)的讀者很多,所以這是一個(gè)國(guó)際性計(jì)劃。它將歷時(shí)較久,代價(jià)甚高,并無(wú)清晰的經(jīng)濟(jì)目標(biāo),不期望銷售百萬(wàn)冊(cè),只盼有較多圖書館和有關(guān)學(xué)者能予收藏,最終將做成電子書。
梅耶說(shuō),這完全是一個(gè)非商業(yè)性的出版計(jì)劃,但有人文目的:“我希望,通過(guò)文學(xué),俄羅斯文庫(kù)將把人們聚集在一起?!?/p>
這套叢書將包括一千年來(lái)先后問(wèn)世的俄國(guó)文學(xué)經(jīng)典著作,既有“黃金時(shí)代”和“白銀時(shí)代”的作品,也會(huì)有蘇聯(lián)時(shí)期的作品;既有名著,也有在俄國(guó)之外罕有人知的書,從而使讀者對(duì)俄國(guó)文化有更多、更深的了解。在答記者問(wèn)時(shí),梅耶隨口舉了一些要收入的作家和書的名字, 如伊.愛倫堡、米.布爾加科夫、安.普拉托諾夫,阿.赫爾岑的《誰(shuí)之罪?》、格.烏斯賓斯基的《土地的力量》、康.西蒙諾夫的《生者與死者》。
文庫(kù)絕大部分作品將委托資深俄英翻譯家重譯或首譯。托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基和契訶夫等大作家的作品大多已有多種譯本,究竟用不用已有譯本或選擇何種譯本,恐怕尚需斟酌。如托爾斯泰的《安娜.卡列尼娜》,從一八八六年至二八年,至少有九種譯本,其中兩種評(píng)價(jià)都很高,而這兩種譯本中,究竟是用康斯坦斯.加尼特一九一年的老譯本,還是用佩維厄和沃羅洪斯基夫婦二年的新譯本,現(xiàn)在很難說(shuō)。新譯本經(jīng)二四年“奧普拉讀書俱樂部”電視節(jié)目推薦后,印數(shù)高達(dá)一百萬(wàn)冊(cè)。譯者夫婦后來(lái)又成功地重譯了陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》、托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》和契訶夫的小說(shuō)。
梅耶的這一計(jì)劃,可說(shuō)是美國(guó)讀者、尤其是美國(guó)作家熱愛俄羅斯文學(xué)這一傳統(tǒng)的延續(xù),并將深化美國(guó)及其他英語(yǔ)國(guó)家讀者對(duì)俄國(guó)文化和歷史的了解和研究。
俄國(guó)大作家的不少作品很早就譯成英文,歷來(lái)深受美國(guó)作家的喜愛。如普希金的詩(shī)作一八二六年開始有了英語(yǔ)譯文。屠格涅夫的《獵人筆記》問(wèn)世于一八四七年,至一八五二年就有了英譯本。托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》、《安娜.卡列尼娜》于一八八六年都有了英譯本。契訶夫的戲劇一八九一年開始被翻譯介紹到美國(guó)。陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》和《罪與罰》分別于一九一二、一九一四年由加尼特夫人譯成英語(yǔ)……一部部俄國(guó)文學(xué)名著插著英語(yǔ)的翅膀飛到了北美大陸,扎下根來(lái),讓一代代美國(guó)讀者享受閱讀的愉悅,汲取精神上的滋養(yǎng)。
不少美國(guó)作家都特別喜愛屠格涅夫,并在寫作上受其影響。舍伍德.安德森最喜歡屠格涅夫的《獵人筆記》,書中關(guān)于俄羅斯鄉(xiāng)村生活的詩(shī)一般的描寫,對(duì)安德森來(lái)說(shuō),是“所有文學(xué)中最甜美的東西”。
海明威在巴黎莎士比亞公司英文圖書館借的第一本書就是加尼特夫人譯的《獵人筆記》,后來(lái)又借閱了三次,此外還借閱過(guò)《春潮》、《前夜》、《父與子》和《貴族之家》,其讀后感是“屠格涅夫是前所未有的最偉大作家”。海明威自己的小說(shuō),從題材、主題到篇名、風(fēng)格,顯然都有屠格涅夫留給他的印跡。
亨利.詹姆斯曾有機(jī)會(huì)在巴黎與屠格涅夫相見晤談,對(duì)他淳樸、自然、謙虛、溫厚的性格推崇備至,發(fā)現(xiàn)自己起初對(duì)他用“貴族氣質(zhì)”這樣的贊語(yǔ)顯得愚蠢可笑,其實(shí)是他身上的“民主精神”讓人感到他平易近人,和藹可親。在與托爾斯泰失和后,屠格涅夫仍寫信給他,懇求這位“俄羅斯國(guó)土上的偉大作家”不要放棄寫作,“快回到文學(xué)活動(dòng)中來(lái)”,詹姆斯覺得,“這無(wú)疑是古往今來(lái)一個(gè)偉大的心靈向另一個(gè)偉大的心靈所吐露的最感人肺腑的言詞”。詹姆斯認(rèn)為,屠格涅夫是“小說(shuō)家的小說(shuō)家”,是詩(shī)人,他的作品除了美與真實(shí)外,還有深沉和憂郁這兩個(gè)特色,其藝術(shù)影響異常珍貴,而且確立得根深蒂固。他后來(lái)撰寫了長(zhǎng)篇紀(jì)念文字《伊凡.屠格涅夫》,在一百一十年之后,我們今天仍可以在互聯(lián)網(wǎng)上讀到這篇情意深長(zhǎng)的文章。
對(duì)托爾斯泰,美國(guó)作家們更是稱贊不已,也羨慕不止。豪威爾斯幾乎讀了托爾斯泰的所有作品,深感托爾斯泰幫助他認(rèn)識(shí)了自己,覺得這位俄國(guó)文豪雖住在十分遙遠(yuǎn)的地方,卻是世界上他感到“最最親切的人”,他的良知,他的威力,都“迫使你去深思、去體會(huì)迫切的重要問(wèn)題”。
德萊塞年輕時(shí)在托爾斯泰的影響下開始寫作生涯。他認(rèn)為,托爾斯泰的偉大永垂不朽,但并不在于他的社會(huì)學(xué)說(shuō)和道德學(xué)說(shuō),而是表現(xiàn)于他的長(zhǎng)篇小說(shuō),其作品是真正的藝術(shù)創(chuàng)作,不僅真實(shí)地反映現(xiàn)實(shí),而且具有巨大的感染力。他在《曙光》一文中寫道:“他的作品在我眼前展現(xiàn)一幅又一幅的圖畫,它們的生命力使我非常震驚,非常贊賞,我腦中突然閃過(guò)一個(gè)念頭:當(dāng)一個(gè)作家該有多妙。只要真能像托爾斯泰那樣寫作,迫使整個(gè)世界都聽命于你的文字!”
海明威最愛托爾斯泰描寫戰(zhàn)爭(zhēng)的書——《塞瓦斯托波爾故事》和《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》。他說(shuō),戰(zhàn)爭(zhēng)是文學(xué)中最重大的主題之一,托爾斯泰當(dāng)過(guò)兵,親身經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),所以描寫戰(zhàn)爭(zhēng)的作品,就“沒有比托爾斯泰的作品更好的了”。他在《戰(zhàn)爭(zhēng)的人們》序言中寫道:“我愛《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》,愛它對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)和人的絕妙的、深刻的、真實(shí)的描寫?!钡痔孤手毖?他沒有相信過(guò)“這位偉大的伯爵的議論”,不喜歡他的“沉悶的、救世主式的思想”,因?yàn)檫@些思想和議論并不見得比那些福音傳教士式的歷史教授高明。
赫德林.加蘭則十分尊敬作為“改革家”的托爾斯泰。他寫道, 他重讀托爾斯泰的論文,覺得它們驚人的樸素、真誠(chéng),而且與現(xiàn)實(shí)生活中的人們有最為直接的關(guān)系,這些論文“在我腦海里重現(xiàn)了一幅又一幅鮮明的圖畫,我仿佛看見這位‘俄國(guó)蘇格拉底’扶犁耕地,或是手持做皮靴的錐子坐著——因?yàn)樗释纳罘纤母脑焐鐣?huì)、使社會(huì)公正的學(xué)說(shuō)”。
威廉.薩洛在《天才》一文中寫道:“我所認(rèn)識(shí)的美國(guó)人,只要他們一般讀點(diǎn)什么的話,那一定讀過(guò)托爾斯泰的書,而且會(huì)繼續(xù)讀并繼續(xù)喜愛他的書——他的卓越的長(zhǎng)篇小說(shuō),出色的短篇小說(shuō), 他的哲學(xué)論文(這些論文常常有點(diǎn)古怪,但仍然非常重要,因?yàn)樗鼈兌际撬麨檎胬?、正義和人類尊嚴(yán)而堅(jiān)決斗爭(zhēng)的證明)、他的日記、書信以及關(guān)于他的論著。我所認(rèn)識(shí)的美國(guó)人都尊敬托爾斯泰,把他看作自己的朋友,看作一位賢明的,有時(shí)有點(diǎn)怪誕而嚴(yán)厲,但總是為愛而激動(dòng)的老人。他的天才是在一位強(qiáng)有力的巨人身上體現(xiàn)出來(lái)的全人類的天才;他大概也意識(shí)到這一點(diǎn),因而凡使天涯海角的人感到痛心的事也都使他深感痛心?!?/p>
諾曼.梅勒至死一直遺憾自己沒有寫出一部像托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基的長(zhǎng)篇小說(shuō)那樣的史詩(shī)作品,一部“把社會(huì)與個(gè)體、公眾與私人有機(jī)地交織在一起的托爾斯泰式的杰作”,盡管他自己一生寫了十多部題材廣泛的長(zhǎng)篇巨著。二七年逝世前不久,他還認(rèn)為“至今尚無(wú)一部‘偉大的美國(guó)小說(shuō)’”,即使是二十世紀(jì)最杰出的美國(guó)作家海明威和??思{也沒能把國(guó)家作為一個(gè)整體執(zhí)于掌中,卻使之縮小成為細(xì)微的局部,因?yàn)槊绹?guó)今天的生活方式已使美國(guó)小說(shuō)家們不能像十九世紀(jì)俄國(guó)作家那樣從根本上領(lǐng)悟世界。他感嘆道:“文學(xué)失敗了。事情都讓電影、電視去做了。大眾的覺悟和國(guó)家的文化都陷入了泥淖。”
關(guān)于契訶夫在美國(guó)受歡迎的程度,筆者已在《契訶夫在美國(guó)》一文中作了介紹,此處不再重述,而只想用一句話加以概括:許多美國(guó)作家認(rèn)為契訶夫是世界上最杰出的短篇小說(shuō)作家,也是世界上最優(yōu)秀的劇作家之一,因其先進(jìn)的世界觀,他又是一個(gè)可以代表當(dāng)今時(shí)代的人。
關(guān)鍵詞:瑪絲洛娃;神話-原型批評(píng);伊娥
中圖分類號(hào):I06?搖 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2013)47-0132-02
神話-原型批評(píng)由瑞士著名心理學(xué)家榮格所創(chuàng),是現(xiàn)代西方文學(xué)批評(píng)史上一個(gè)具有重要影響的批評(píng)學(xué)派。神話是人們尋求人類共有的心理及玄學(xué)之本源,探索超越社會(huì)、歷史和時(shí)空限定的出路,它是通過(guò)人民的幻想用一種不自覺的方式加工過(guò)的自然社會(huì)本身。榮格把集體無(wú)意識(shí)的內(nèi)容稱為“原型”。原型可以是意象、主題、象征、人物,也可以是結(jié)構(gòu)單位,只要它們?cè)诓煌髌分蟹磸?fù)出現(xiàn),且是有約定性的語(yǔ)義聯(lián)想。弗萊進(jìn)一步發(fā)展了榮格“集體無(wú)意識(shí)”和“原型”的理論,認(rèn)為神話是文學(xué)的結(jié)構(gòu)因素,文學(xué)是“移位”的神話,神的誕生、歷險(xiǎn)、勝利、受難、死亡及至復(fù)活包含了文學(xué)的一切故事。弗萊把原型定義為文學(xué)中可以“獨(dú)立”交際的單位,它以人物、情節(jié)、場(chǎng)景、意象等多種形態(tài),在不同時(shí)代、不同體裁的作品中通過(guò)象征、象征群的形式反復(fù)出現(xiàn)。讀者必須借助特定的文化語(yǔ)境,深入分析作品中的神話隱喻和象征,才能真正把握有關(guān)作品的思想內(nèi)涵。并且在《批評(píng)的剖析》中對(duì)原型概念作了新的解釋和規(guī)定,“神話是一種核心性的力量,它使儀式具有原型的意義,使神喻成為原型敘述。因此,神話就是原型。”
古希臘神話是西方文明的源泉,是文學(xué)創(chuàng)作素材的一個(gè)寶庫(kù),“里面充滿了黃金般珍貴的故事、閃閃發(fā)光的思想、粗野或者順暢的激情以及珠光寶氣的幻象”。托爾斯泰掌握了多國(guó)語(yǔ)言,為他閱讀第一手的希臘神話故事和《圣經(jīng)》以及其他文學(xué)經(jīng)典提供了不可或缺的語(yǔ)言條件。列夫·托爾斯泰世界名著《復(fù)活》是神話原型的典型代表作,作品中的人物、情節(jié)、場(chǎng)景、意象、主題形象都有著濃厚的神話原型體現(xiàn):瑪絲洛娃的一生經(jīng)歷了純潔美麗、受難墮落成風(fēng)塵女子、復(fù)活這幾個(gè)時(shí)期,這與神話原型當(dāng)中的“伊娥的故事”有著驚人的相似,在此就伊娥故事的神話原型來(lái)對(duì)瑪絲洛娃進(jìn)行解讀,試圖探求瑪絲洛娃性格深層的隱喻象征意義。
一、純潔美麗原型
《復(fù)活》中的瑪絲洛娃以婢女兼養(yǎng)女的身份出入地主家庭,生活雖不怎么稱心但平靜。瑪絲洛娃又名卡秋莎?!八劬鹾?,走路輕快,讓聶赫留朵夫見到她總是愉快。當(dāng)兩人共同玩捉人游戲時(shí),卡秋莎滿面笑容閃著她那對(duì)像濕潤(rùn)的醋栗那么黑的眼睛迎著他飛跑過(guò)來(lái),最后他們走回做游戲的人那一邊去”從那時(shí)起聶赫留朵夫就被純潔美麗的卡秋莎深深迷住。奧林匹斯山的主宰宙斯曾被伊娥吸引,宙斯用甜美的語(yǔ)言引逗伊娥?,斀z洛娃和伊娥都是純潔美麗的少女,對(duì)異性具有強(qiáng)大的吸引力。
聶赫留朵夫是上流社會(huì)的貴族青年,地位比瑪絲洛娃高。開始聶赫留朵夫還是個(gè)有為青年,但是三年“上流社會(huì)”和服役軍人的環(huán)境生活徹底改變了他。宙斯則是整個(gè)宇宙的統(tǒng)治者,風(fēng)流成性,從他為主神開始,整個(gè)社會(huì)已經(jīng)邁入了父系社會(huì)。因?yàn)槁櫤樟舳浞虻脑斐闪爽斀z洛娃悲劇的開端,伊娥則因?yàn)橹嫠沟膼勰蕉衼?lái)赫拉的嫉妒。
二、受難墮落
純潔美麗并沒有給她們帶來(lái)應(yīng)有的幸福生活,而是無(wú)窮無(wú)盡的苦難?,斀z洛娃在一個(gè)漆黑的夜晚被聶赫留朵夫了,為此一連串的不幸也接踵而來(lái):她被聶赫留朵夫從家里趕了出去。她給人家當(dāng)女仆,遭到男主人的調(diào)戲和侮辱,生下的孩子也死了。最后,她淪落到基達(dá)葉娃妓院。十年后,瑪絲洛娃因受人命案的牽連,受到法庭的審判?,斀z洛娃失去了純真自我。她自此以后過(guò)的是“夜間縱情狂飲,行歡作樂,白天昏昏沉睡”的行尸走肉的生活,連人性也喪失掉。伊娥的純潔美麗招來(lái)了天后赫拉的嫉妒,宙斯把伊娥變成了小母牛把她當(dāng)作禮物送給赫拉,伊娥受難的日子開始。阿耳戈斯始終站在她的附近,盯住她不放。伊娥常忘記她現(xiàn)在不再是人了。她想以感人的語(yǔ)言向阿耳戈斯哀求,但只能發(fā)出哞哞的吼叫。后來(lái)伊娥因赫拉四處逃難,逃遍了世界各地。伊娥終日只知吃草,伸著可憐小腳而不能做人應(yīng)做的事,人性也隨著磨難的增加而漸漸地喪失了。
瑪絲洛娃和伊娥都因本身的純潔美麗而受到了迫害?,斀z洛娃和伊娥兩個(gè)人物形象在具體的情節(jié)、場(chǎng)景中演繹著兩個(gè)不同的悲劇的受難場(chǎng)面。作者巧妙地以瑪絲洛娃的受難形象象征了古希臘神話的人物,表達(dá)著由苦難的折磨帶來(lái)的人性喪失的痛楚??梢娮髡呱钍苌裨捲团u(píng)的影響,使瑪絲洛娃的受難形象以象征的形式反復(fù)出現(xiàn),從而對(duì)應(yīng)著神話原型中受難原型。
三、復(fù)活:女性意識(shí)的覺醒
復(fù)活有置之死地而后生之感?,斀z洛娃在墮落之后走向了復(fù)活。列夫·托爾斯泰之作《復(fù)活》正是以男女主人公的復(fù)活展現(xiàn)其精神本質(zhì),而瑪絲洛娃的形象在此升華到最高境界,神話中的伊娥也亦如此。
瑪絲洛娃的復(fù)活過(guò)程是其女性意識(shí)逐步成長(zhǎng)的過(guò)程。聶赫留朵夫拋棄她的時(shí)候,她處在既無(wú)物質(zhì)保障,精神寄托也隨之遠(yuǎn)走的環(huán)境中,女性意識(shí)隨之萌生。但她沒有對(duì)男人絕望,后來(lái)因受所愛的人拋棄而對(duì)男人徹底失望。最后瑪絲洛娃原諒了聶赫留朵夫,卻選擇了和西蒙結(jié)婚。這是經(jīng)過(guò)她獨(dú)立思考后的自由選擇,瑪絲洛娃整個(gè)人性的復(fù)活過(guò)程也完成了。
遠(yuǎn)古時(shí)候的伊娥作為受難女性的代表也表現(xiàn)出女性意識(shí)覺醒。伊娥在她的故鄉(xiāng)見到了她的父親,終于想出了一個(gè)拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想?yún)s沒有受損,這時(shí)她開始用腳在地上畫出一行字,這個(gè)舉動(dòng)引起了父親的注意。但是事情并沒有因此而完結(jié),赫拉讓牛虻追著伊娥不放,她驚恐萬(wàn)分,逃遍了世界各地。她再也支撐不住了。赫拉最后放過(guò)了伊娥有宙斯請(qǐng)求的成分,但是更多的是聽到了小母牛發(fā)出的求救哀鳴聲才心軟的。伊娥最后和宙斯在一起。我們可以看到伊娥從畜生的生活中以自己獨(dú)特的方式拯救自己的復(fù)活過(guò)程。
瑪絲洛娃的形象正是種神話思維的體現(xiàn),瑪絲洛娃的復(fù)活與西方神話原型的密切聯(lián)系,作者在此把文學(xué)定義為一種“移位”的神話?,斀z洛娃從人性的喪失中復(fù)活過(guò)來(lái),女性意識(shí)隨之覺醒。伊娥也有自己的女性意識(shí)。因此,兩者的復(fù)活覺醒在不同時(shí)代、不同體裁、不同情境經(jīng)歷中展現(xiàn)著共同的光彩。
通過(guò)上述的解讀,我們把伊娥與瑪絲落娃密切聯(lián)系,使她們相通相感。這里瑪絲洛娃也找到了她的原型歸宿——伊娥。
參考文獻(xiàn):
[1]榮格.神話-原型批評(píng)[M].陜西:陜西師范出版社,1981.
[2]梁工.基督教文學(xué)[M].北京:北京宗教出版社,2001.
[3]列夫·托爾斯泰.復(fù)活[M].汝龍,譯.安徽:安徽文藝出版社,2003.
[4]陶冶.古希臘神話故事[M].遠(yuǎn)方出版社,1999.
[5]杜志卿,張燕.〈秀拉〉一種神話原型解讀[J].外國(guó)文學(xué)研究期刊,2004,(6).