前言:本站為你精心整理了動(dòng)賓式合成詞范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:漢語(yǔ)歷史上雙音詞的產(chǎn)生所體現(xiàn)的由句法到詞法的變化實(shí)際上是一種類似語(yǔ)法化的語(yǔ)言形式的理?yè)?jù)性減弱的變化過(guò)程。雙音詞的衍生屬于一種詞匯化現(xiàn)象,即短語(yǔ)等非詞單位逐漸凝固或變得緊湊而形成單詞的過(guò)程。動(dòng)賓式合成詞也是這樣從一個(gè)結(jié)構(gòu)松散、不甚穩(wěn)定的句法單位演變?yōu)閭€(gè)凝固的、穩(wěn)定的詞匯單位的。本文根據(jù)當(dāng)代漢語(yǔ)詞匯化研究中的某些研究成果,探求動(dòng)賓式合成詞詞匯化的衍生方式,并提出短語(yǔ)降格、構(gòu)詞法、粘合、重新分析、比喻等方式都可以促進(jìn)動(dòng)賓式合成詞的詞匯化。
關(guān)鍵詞:詞匯化;短語(yǔ)降格;構(gòu)詞法;粘合;重新分析;比喻
Abstract:TheappearanceofdissyllabicwordsinChinesehistorywhichisaphenomenaoflexicalizationimpliestheweakeningofgrammaticalizationinlanguageform.Withthelexicalization,nonwordphrasesaregraduallysolidifiedandcompactedintowords,whichisthewayverbobjectcompoundscomeintobeing.BaedonthelexicalizationreseachonmodernChinese,thispaperprobesintothelexicalizationofverbobjectcompoundsanddiscussestheapproachestolexicalizationsuchasphrasedegradation,wordbuilding,conglutination,reanalysisandparable.
Keywords:lexicalization;phrasedegradation;wordbuilding;conglutination;reanalysis;parable
所謂詞匯化,是指詞在演化過(guò)程中經(jīng)歷的一個(gè)從結(jié)構(gòu)松散、不甚穩(wěn)定的非詞的句法單位到凝固的穩(wěn)定的單一的詞匯單位的動(dòng)態(tài)過(guò)程。漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中的很多詞語(yǔ)都是經(jīng)由這一歷時(shí)過(guò)程發(fā)展演變而來(lái)的,現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)主體的合成詞在歷史上的產(chǎn)生就是一個(gè)詞匯化的過(guò)程(也包括一些語(yǔ)法化現(xiàn)象在內(nèi))。本文主要是在現(xiàn)有的研究成果基礎(chǔ)上,總結(jié)前人研究的經(jīng)驗(yàn),從中探求漢語(yǔ)動(dòng)賓式合成詞詞匯化的衍生發(fā)展方式。
一、詞匯化和語(yǔ)法化
Kurylowicz提到,有一種跟語(yǔ)法化相反的演變過(guò)程叫做“詞匯化”(lexicalization),指的是這樣的一種演變:派生形式語(yǔ)法化為屈折形式,然后又詞匯化為派生形式。但Kurylowicz并沒(méi)有將詞匯化看成語(yǔ)法化的反例,而只是認(rèn)為語(yǔ)法化和詞匯化是語(yǔ)言演變的兩個(gè)不同過(guò)程。①
Givón提出一個(gè)著名的觀點(diǎn):“今天的詞法曾是昨天的句法?!保?]這種從句法到詞法的轉(zhuǎn)化現(xiàn)象在語(yǔ)言中普遍存在著。董秀芳稱其為詞匯化。它針對(duì)的詞匯化是指從大于詞的自由組合的句法單位到詞的一種變化,比一些語(yǔ)言學(xué)文獻(xiàn)的lexicalization的含義寬泛,后者一般指從語(yǔ)法性成分到詞匯性成分的變化。她所談的詞匯化可以與西方語(yǔ)言中的形態(tài)化相類比,形態(tài)化也是由分立的句法單位變?yōu)樵~,但其結(jié)果是造成派生詞,原來(lái)獨(dú)立運(yùn)用的詞變?yōu)榱嗽~綴。詞綴可以說(shuō)是一種語(yǔ)法性成分,因而由獨(dú)立的詞變?yōu)樵~綴的過(guò)程被看作是語(yǔ)法化的一種重要的類型。漢語(yǔ)中的情況有所不同,自由的句法單位變成的往往是復(fù)合詞或單純?cè)~,如由動(dòng)賓短語(yǔ)演變?yōu)閯?dòng)賓式的復(fù)合詞,雖然由分立的句法單位變?yōu)榕缮~的情況也有,就像她在論文中所討論的一些例子,但詞綴在漢語(yǔ)中始終不發(fā)達(dá)。因而我們把漢語(yǔ)中由非詞單位到詞的變化不稱為形態(tài)化,而統(tǒng)稱為詞匯化,這樣定名可以具有更大的概括性。
Heineetal說(shuō),關(guān)于詞匯化歷來(lái)有兩種不同的觀點(diǎn)。這點(diǎn)沈家煊已經(jīng)談到,他指出:“‘詞匯化’(lexicalization)這個(gè)術(shù)語(yǔ)除了‘用詞來(lái)表達(dá)某個(gè)概念’這種共時(shí)上的意思外,在歷時(shí)上還有兩個(gè)意思,一是指詞綴變?yōu)樵~,這種意義上的‘詞匯化’是與‘實(shí)詞虛化’或‘語(yǔ)法化’(grammaticalization)對(duì)待而言的;另一種意思是指詞的組連(指兩個(gè)或多個(gè)詞連接在一起的序列)變?yōu)樵~?!保?]同時(shí)他也指出:“詞綴變?yōu)樵~的現(xiàn)象十分罕見(jiàn),而詞的組連變?yōu)樵~的現(xiàn)象十分普遍。因此,我們按后一種意思使用‘詞匯化’一詞?!保?]除一部分學(xué)者,如胡壯麟、李健雪認(rèn)為詞匯化現(xiàn)象是語(yǔ)法化單向性的反例(即由詞綴變?yōu)樵~)[3-4],大部分學(xué)者傾向于第二種觀點(diǎn),如董秀芳認(rèn)為詞匯化現(xiàn)象即短語(yǔ)等非詞單位逐漸凝固或變得緊湊而形成單詞的過(guò)程[5]。王燦龍也認(rèn)為詞匯化就是一個(gè)短語(yǔ)或由句法決定的其他語(yǔ)言單位在經(jīng)歷了一段時(shí)間后,其自身變成一個(gè)穩(wěn)固的詞項(xiàng),并且進(jìn)入基本詞匯或一般詞匯的現(xiàn)象。[6]他認(rèn)為詞匯化就是一種句法單位成詞的凝固化。
關(guān)于詞匯化與語(yǔ)法化的關(guān)系,很多學(xué)者進(jìn)行了論述。沈家煊認(rèn)為“短語(yǔ)或詞組逐漸凝結(jié)為一個(gè)單詞的過(guò)程即短語(yǔ)的詞匯化,應(yīng)該納入語(yǔ)法化的范圍”[2]。徐時(shí)儀則直接把“詞組虛化為詞”的現(xiàn)象命名為“詞匯語(yǔ)法化”。[7]可見(jiàn)他們都看到了詞匯化和語(yǔ)法化二者之間的聯(lián)系。董秀芳和王燦龍等人都認(rèn)為“詞匯化的過(guò)程中往往伴隨著語(yǔ)法化”[5-6]。本文不對(duì)此進(jìn)行區(qū)分。
二、動(dòng)賓式合成詞衍生發(fā)展的方式
董秀芳認(rèn)為漢語(yǔ)復(fù)合詞的形成主要有三條途徑:一是由短語(yǔ)降格而成的,其形成起初具有短語(yǔ)的身份,后來(lái)逐漸演變出詞的功能,獲得了成詞的資格。[8]如“冠軍”、“責(zé)備”等就是由一個(gè)動(dòng)賓式短語(yǔ)發(fā)展成的一個(gè)名詞。二是按特定的構(gòu)詞法造出的,其形式在語(yǔ)言系統(tǒng)里出現(xiàn)之初就具有詞的身份。如“打假”就是按動(dòng)賓構(gòu)詞方式造出的一個(gè)詞。三是由本不在同一句法層次上而只是在線性順序上相鄰接的成分變來(lái)。如“盡力”等詞語(yǔ)就是這樣而來(lái)的。這三條途徑,我們將在下面的具體內(nèi)容中論證。
董秀芳對(duì)這個(gè)問(wèn)題的研究值得關(guān)注,筆者據(jù)此總結(jié)出動(dòng)賓式合成詞詞匯化的衍生方式:
(一)縮略詞向復(fù)合詞的轉(zhuǎn)化
張世祿指出:“常用的詞組往往經(jīng)過(guò)凝結(jié)作用或縮減作用,轉(zhuǎn)變?yōu)樵~,這樣從詞組的凝結(jié)或縮減變?yōu)樵~,正是詞的產(chǎn)生的重要方法之一,也就是語(yǔ)言本身發(fā)展的重要趨勢(shì)之一。這類詞是為了避免詞的音節(jié)太長(zhǎng)而加以修剪的,通常是二音節(jié)或三音節(jié),我們可以把它們看作是一類特殊的動(dòng)賓式合成詞,隨著信息技術(shù)的發(fā)展,這一類特殊的動(dòng)賓式合成詞的數(shù)量有日益增長(zhǎng)的趨勢(shì)?!保?]例如“報(bào)考研究生——考研”;“申辦奧運(yùn)會(huì)——申奧”;“閱讀報(bào)紙——讀報(bào)”等。
(二)粘合
Saussure曾提出“在新單位的產(chǎn)生中,除類比以外,還有另一個(gè)因素,那就是粘合。粘合是指兩個(gè)或者幾個(gè)原來(lái)分開(kāi)的但常在句子內(nèi)部的句段里相遇的要素互相熔合成為一個(gè)絕對(duì)的或者難于分析的單位”[10]。
Langacker在談到結(jié)構(gòu)層次變化的類型時(shí)指出了這樣三種情況[11]:(1)取消分界(boundaryloss);(2)改變分界(boundaryshift);(3)增加分界(boundarycreation)。沈家煊認(rèn)為Saussure所定義的粘合現(xiàn)象就屬于取消分界這種結(jié)構(gòu)變化,這種取消分界的變化使得一個(gè)句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)榱艘粋€(gè)詞法結(jié)構(gòu)。
董秀芳指出粘合現(xiàn)象產(chǎn)生雙音詞。[8]粘合絕大多數(shù)都是在雙音節(jié)短語(yǔ)中發(fā)生的,這不是偶然的,而是由漢語(yǔ)特定的韻律要求決定的。韻律是語(yǔ)言的形式特征之一,有著生理和心理的基礎(chǔ),屬于語(yǔ)言的普遍現(xiàn),韻律與語(yǔ)言的其他層面相互作用,決定了語(yǔ)言的面貌。其中一點(diǎn)是,韻律在一定程度上制約構(gòu)詞法。當(dāng)一個(gè)復(fù)合的概念用一串極其慣用的帶有意義的單位表達(dá)的時(shí)候,人們的心理就會(huì)像抄小路一樣對(duì)它不作分析,直接把概念整個(gè)附在那組符號(hào)上面,使它變成一個(gè)單純的單位。如“盡力”:
事主而不盡力,則有刑。(《管子•形勢(shì)》)
皆不肯為盡力。(《史記•留侯世家》)
以上例子中,“盡力”是一個(gè)動(dòng)賓短語(yǔ)?!氨M”是動(dòng)詞,意思是“竭力”;“力”是名詞,意思是“能力”?!氨M”作為動(dòng)詞不具有動(dòng)作性,“力”也不是一個(gè)有形的具體名詞,二者之間的影響度也比較小,因而符合詞匯化的條件。后來(lái)“盡力”粘合為一個(gè)副詞,意思是“用一切力量(做某事)”。如“得罪”:
得罪于天子。(《詩(shī)•小雅•雨無(wú)正》)
子華由是得罪于鄭。(《左傳•僖公七年》)
以上例子中的“得罪”還是一個(gè)動(dòng)賓短語(yǔ),其后的介賓結(jié)構(gòu)的存在表明它不能直接再接一個(gè)賓語(yǔ)。但是由于“罪”的具體性低,“得”是一個(gè)泛義動(dòng)詞,動(dòng)作性不強(qiáng),兩者之間的影響度也很小,符合成詞條件,所以后來(lái)“得罪”變?yōu)橐粋€(gè)動(dòng)詞,其后又可以直接帶賓語(yǔ),如:
其舍人得罪信,信囚,欲殺之。(《漢書(shū)•韓信傳》)
(三)韻律構(gòu)詞
馮勝利指出:“語(yǔ)言除了語(yǔ)音﹑句法﹑語(yǔ)義等不同層面之外,其韻律結(jié)構(gòu)也應(yīng)視為語(yǔ)音中相互作用的諸多層面中的一個(gè)重要的﹑獨(dú)立的層面。”[12]我們的詞感,正源于韻律這一層面。就是說(shuō),“睡覺(jué)”、“走路”等形式在句法上雖然不是詞,但在韻律上卻是“詞”——韻律詞。韻律詞是語(yǔ)言韻律系統(tǒng)的產(chǎn)物,它的基本形式是音步(雙音節(jié)),所以只要滿足音步,就是韻律詞。
同時(shí),他指出語(yǔ)素+語(yǔ)素是復(fù)合詞產(chǎn)生的一般方式,因此音步的實(shí)現(xiàn)跟復(fù)合詞的實(shí)現(xiàn)便“合二為一”。就是說(shuō),簡(jiǎn)單復(fù)合詞的實(shí)現(xiàn)必然可以滿足音步的要求;另一方面,音步的實(shí)現(xiàn)(一個(gè)音節(jié)加一個(gè)音節(jié))則不可避免地導(dǎo)致復(fù)合詞的出現(xiàn)。
將音步設(shè)定為漢語(yǔ)的兩個(gè)音節(jié),未嘗不可,但“只要滿足音步的基本要求,就可以是一個(gè)韻律詞”的結(jié)論,卻值得斟酌。因?yàn)椋确Q“韻律詞”,就必有詞的特征;倘無(wú)詞的特征,又緣何稱詞?我們承認(rèn),大部分滿足音步要求的雙音節(jié)組合體具有詞的特征,但是也有相當(dāng)一部分的雙音節(jié)組合體雖能滿足音步的要求,卻未必具有詞的特征,或者說(shuō)未必符合一般人的“詞感”。
(四)動(dòng)賓短語(yǔ)變?yōu)殡p音詞
如“冠軍”:
勇則冠軍,威能振敵。(唐李德?!妒谑蹠x絳行營(yíng)節(jié)度使制》)
父操,輕俠有膳氣,孫策初興,每從征伐,常冠軍履鋒。(《三國(guó)志•吳志•凌統(tǒng)傳》)
以上例子中的“冠軍”為動(dòng)賓短語(yǔ),義為“冠于軍中”,即在軍中數(shù)第一?!肮谲姟迸c“振敵”對(duì)舉,更能證明“冠軍”是動(dòng)賓短語(yǔ)。后來(lái)“冠軍”發(fā)生了詞匯化,如:
父命酃出應(yīng)童子試,輒以冠軍補(bǔ)弟子員。
此例中“冠軍”已經(jīng)成為一個(gè)名詞,指“第一名”。到現(xiàn)代漢語(yǔ)中變?yōu)閷V浮氨荣愔械牡谝幻薄*?/p>
又如“責(zé)備”:
是故君不責(zé)備于一人。(《淮南子•汜論》)
人之才不能盡曉,天不以疑責(zé)備于人也。(《論語(yǔ)•感類》)
然《春秋》之法,常責(zé)備于賢者。(《新唐書(shū)•太宗紀(jì)贊》)
以上三例中的“責(zé)備”是動(dòng)賓式短語(yǔ),“責(zé)”是一個(gè)動(dòng)詞,義為“要求”;“備”在這里是一個(gè)抽象名詞,義為“完備”。整個(gè)短語(yǔ)義為“要求完備”。
時(shí)遼事方棘,上疏責(zé)備群臣。(《明史•周宗建傳》)
上例中的“責(zé)備”已經(jīng)粘合成一個(gè)動(dòng)詞,義為“譴責(zé)、批評(píng)”。
(五)重新分析①
董秀芳認(rèn)為雙音詞內(nèi)部形式的重新分析,從賓語(yǔ)上講,就是當(dāng)一個(gè)詞的內(nèi)部形式模糊之后,語(yǔ)言使用者將一個(gè)不知其內(nèi)部結(jié)構(gòu)的形式歸入自己熟知的類。[5]在這種重新歸類的過(guò)程中,類推起著很關(guān)鍵的作用。語(yǔ)言使用者在心理上很容易把一個(gè)未知形式歸入一個(gè)強(qiáng)式結(jié)構(gòu)類型中去。由于動(dòng)賓式是動(dòng)詞的一個(gè)強(qiáng)式構(gòu)詞模式,因而一些內(nèi)部形式模糊的雙音詞被重新分析為動(dòng)賓式詞就不奇怪了。如“睡覺(jué)”,本是一個(gè)連動(dòng)式短語(yǔ),意思相當(dāng)于“從睡夢(mèng)中醒來(lái)”,但它被重新分析為動(dòng)賓式合成詞之后,有“睡了一覺(jué)”的說(shuō)法。這是因?yàn)椤坝X(jué)”最初的語(yǔ)義已不為普通人所知了,但是“睡”的動(dòng)詞性很強(qiáng),而且常用。
(六)語(yǔ)素合成
李如龍認(rèn)為:就漢語(yǔ)的情況說(shuō),從上古時(shí)期起,就開(kāi)始了從單音到多音的詞匯衍生。[13]早期漢語(yǔ)的語(yǔ)素合成詞的形式是歷經(jīng)過(guò)一個(gè)歷史過(guò)程的。開(kāi)始時(shí)先作為詞組,用得多了,意義也經(jīng)過(guò)整合和濃縮,后來(lái)就變成了詞。例如,述賓式的名詞有“司馬﹑將軍”,動(dòng)詞則有“奔命﹑告老”。
(七)比喻詞匯化
劉大為認(rèn)為死比喻、活比喻并不是一對(duì)語(yǔ)言學(xué)的術(shù)語(yǔ),但是它們直觀地描摹出了我們對(duì)比喻的兩種存在形式的感受。[14]進(jìn)入了概念系統(tǒng)而更深刻地左右著我們認(rèn)知世界的方式和思想結(jié)構(gòu)的,是看似平淡無(wú)奇的死比喻,如“不要試圖鉆法律的漏洞”、“上海的魅力將在法國(guó)人民心中扎根”。死比喻作為詞語(yǔ)單位,同時(shí)又能攜帶原有的比喻關(guān)系被反復(fù)利用,就有了詞匯系統(tǒng)成員的資格。正是在這個(gè)意義上,我們把死比喻稱為詞匯化的比喻。然而有些詞語(yǔ)化了的比喻卻因?yàn)樗赶虻膶?duì)象在其他環(huán)境中也受到人們的普遍關(guān)注,或者這些比喻能夠?qū)⒃絹?lái)越多,有相似關(guān)系的對(duì)象同樣納入自己的關(guān)系中,這些詞語(yǔ)化了的比喻開(kāi)始被人們?cè)谛碌沫h(huán)境中使用。
我們認(rèn)為劉大為所說(shuō)的“比喻詞匯化”中的“比喻”是隱喻學(xué)中的概念,不是修辭手段,而是人類普遍具有的認(rèn)知模式。
詞匯化與語(yǔ)法化一樣,都是語(yǔ)言單位從理?yè)?jù)清晰到理?yè)?jù)模糊、從分力到融合的變化過(guò)程。漢語(yǔ)不僅可以為研究語(yǔ)法化提供很多頗具啟發(fā)性的材料,而且在詞匯化方面的研究資源也是得天獨(dú)厚的。希望我們?cè)谠~匯化研究中,多角度、多層面地深入挖掘材料,考慮問(wèn)題,從中總結(jié)出規(guī)律性的東西,期待能更深刻地了解漢語(yǔ)的歷史,更科學(xué)地分析漢語(yǔ)的現(xiàn)狀。
參考文獻(xiàn):
[1]GIVONT.Historicalsyntaxandsynchronicmorphology:anarchaeologist''''sfieldtrip[J].LinguisticSociety,1971(7):394-415.
[2]沈家煊.“語(yǔ)法化”研究綜觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1994(4):3-4.
[3]胡壯麟.語(yǔ)法化研究的若干問(wèn)題[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2003(1):85-92.
[4]李健雪.論作為語(yǔ)法化反例的詞匯化[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2005(1):86-90.
[5]董秀芳.詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展[M].成都:四川民族出版社,2002.
[6]王燦龍.詞匯化二例——兼談詞匯化和語(yǔ)法化的關(guān)系[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2005(3):225-236.
[7]徐時(shí)儀.論詞組結(jié)構(gòu)功能的虛化[J].復(fù)旦學(xué)報(bào),1998(5):108-112.
[8]董秀芳.“不”與所修飾的中心詞的粘合現(xiàn)象[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2003(1):12-24.
[9]張世祿.張世祿語(yǔ)言學(xué)論文集[M].上海:學(xué)林出版社,1984.
[10]SAUSSURE.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1983.
[11]LANGACKERRW.Mechanismsofsyntacticchange[M].Austin:UniversityofTexasPress,1977.
[12]馮勝利.從韻律看漢語(yǔ)“詞”“語(yǔ)”分流之大界[J].中國(guó)語(yǔ)文,2001(5):27-37.
[13]李如龍.漢語(yǔ)詞匯衍生的方式及其流變[J].語(yǔ)言文字學(xué),2003(2):68-76.
[14]劉大為.比喻詞匯化的四個(gè)階段[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2004(6):25-31.