前言:在撰寫對外漢語專業(yè)的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。
摘要:作為對外漢語教學(xué)專業(yè)的一門基礎(chǔ)課,對外漢語教學(xué)專業(yè)的教育心理學(xué)應(yīng)從一般教育心理學(xué)走向?qū)W科教育心理學(xué),即對外漢語教育心理學(xué)。對外漢語教育心理學(xué)應(yīng)結(jié)合教育心理學(xué)的學(xué)科體系與對外漢語教學(xué)專業(yè)特點構(gòu)建課程體系,同時,在教學(xué)上亦應(yīng)構(gòu)建與之對應(yīng)的教學(xué)模式。
關(guān)鍵詞:對外漢語;教育心理學(xué);教學(xué)模式
由于對外漢語教學(xué)專業(yè)的師范教育性質(zhì),國內(nèi)大多數(shù)的對外漢語教學(xué)專業(yè)都將教育心理學(xué)作為一門專業(yè)基礎(chǔ)課開設(shè)。雖然對外漢語教學(xué)專業(yè)具有師范教育的性質(zhì),但是在其課程設(shè)置中,和師范大學(xué)的師范專業(yè)相比,其開設(shè)的教師教育類課程較少。在這種情況下,像其他師范類專業(yè)那樣學(xué)習(xí)教育心理學(xué)就會存在諸多問題,最大的問題就是學(xué)生不能將這門課程的內(nèi)容和其他語言類的專業(yè)課程結(jié)合起來,將其運用到教學(xué)實踐中去。要想解決這一問題,對外漢語教學(xué)專業(yè)的教育心理學(xué)必須學(xué)科化,即從教育心理學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)ν鉂h語教育心理學(xué)。本文試圖從對外漢語教育心理學(xué)的課程體系和教學(xué)模式兩個方面探討對外漢語教育心理學(xué)的課程建設(shè),以期拋磚引玉。
一、學(xué)科取向———對外漢語教育心理學(xué)課程體系探索
(一)教育心理學(xué)的學(xué)科目標(biāo)與發(fā)展趨勢
每一本教育心理學(xué)教材都會給教育心理下一個定義,無疑教育心理學(xué)的定義反映了教育心理學(xué)的學(xué)科目標(biāo)。筆者對教育心理學(xué)給予的定義是:研究學(xué)校教育情境中的學(xué)與教相互作用的心理學(xué)規(guī)律的科學(xué)。這里對這一定義中的核心詞“學(xué)與教的相互作用”做一說明。首先,這一核心詞包含了教學(xué)中涉及的兩大因素,即學(xué)習(xí)的因素和教學(xué)的因素。其中,學(xué)習(xí)的因素包括學(xué)生、學(xué)習(xí)內(nèi)容等方面,教學(xué)的因素即教師教學(xué)這一方面。在教學(xué)中,教學(xué)效果或?qū)W習(xí)效果的達(dá)成并不是由學(xué)習(xí)因素或教學(xué)因素單一方面決定的,而是由這兩者共同決定的。其次,這一核心詞中的“相互作用”說明了這兩個因素起作用的方式不是簡單相加的方式,而是相互匹配的方式。當(dāng)學(xué)習(xí)因素和教學(xué)因素相互匹配時,學(xué)習(xí)效果或教學(xué)效果最好;當(dāng)學(xué)習(xí)因素和教學(xué)因素不匹配時,學(xué)習(xí)效果或教學(xué)效果較差。換句話說,當(dāng)學(xué)習(xí)因素改變時,教學(xué)因素必須隨之改變,以達(dá)到學(xué)習(xí)因素與教學(xué)因素的最佳匹配。也可以說,教育心理學(xué)就是探討因材施教的問題,但它又不局限于此,因為學(xué)習(xí)因素包括學(xué)生特點,也包括學(xué)習(xí)內(nèi)容等方面。
一、對外漢語教育取得的成就
目前國內(nèi)已有將近三十多所大學(xué)設(shè)立了這一專業(yè)。向世界各國輸送了大量的人才,對外漢語專業(yè)的大學(xué)生成為了中國文化在國外傳播的主力軍。即使是這樣,漢語教師的資源仍然無法滿足國際推廣的需求。當(dāng)前越來越多的大學(xué)生出國或者準(zhǔn)備出國,那么以他們?yōu)橹髁Φ脑谛4髮W(xué)生和來自其他各行各業(yè)的中青年志愿者,完全可以成為向世界推廣和傳播漢語的有生力量,從中培養(yǎng)漢語師資和漢語國際推廣志愿者。
二、教學(xué)中存在的問題
在研究方面,首先是關(guān)于對外漢語教學(xué)的定位問題。近年來,對外漢語教學(xué)在實施過程中不斷出現(xiàn)了一些新問題,對學(xué)科的定位一直存在分歧。有些專家把對外漢語定位為現(xiàn)代漢語下面的一個分支,屬語言文學(xué)類;另外一些學(xué)者認(rèn)為,由于語言和文化是相輔相成的,對外漢語教學(xué)離不開文化的滲透,應(yīng)該是屬于語言學(xué)類下面的二語習(xí)得專業(yè)等。其次是關(guān)于研究的方向和視角。在對外漢語教學(xué)研究的文章中,探討教學(xué)法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數(shù)。同樣在探討學(xué)習(xí)方法中,有價值的教學(xué)實驗和各種調(diào)查報告缺乏一定的數(shù)據(jù)。所以,研究對外漢語教學(xué)應(yīng)該從多方面、多視角、有側(cè)重的進行科學(xué)的研究。在教學(xué)實施過程中也還存在一些問題亟待解決:第一,學(xué)習(xí)漢語從開始就是注重語言知識和技能,反映在教學(xué)中就是太多的強調(diào)聽、說、讀、寫,課程目標(biāo)非常的單一。其實,在漢語學(xué)習(xí)中應(yīng)該重視漢語的思維和語言意識的培養(yǎng),只有增強文化交流才可以幫助學(xué)生更好地理解語言的內(nèi)涵。第二,教學(xué)中需要具有針對性的教學(xué)資源,對不同對象的學(xué)生應(yīng)具有他們本國特色的教材和教學(xué)輔助資源,貼近教學(xué)對象的思想、習(xí)慣和生活,創(chuàng)造合適的教學(xué)環(huán)境,設(shè)計合理的教學(xué)活動,通過唱中文歌曲,收看中文視頻節(jié)目,參與中國的文化節(jié)日活動等以達(dá)到不同的學(xué)習(xí)目的;另外,制作的學(xué)習(xí)資源力求淺顯易懂,結(jié)合視聽教學(xué),滲透中國文化。第三,在漢語教學(xué)中還存在一些誤區(qū)。首先,有些人認(rèn)為不會寫就相當(dāng)于沒學(xué)會。在漢語言文字的實際應(yīng)用過程中,能熟練寫出來的字比能認(rèn)識的字要少很多,比如“懵懂、尷尬、蹊蹺、痙攣、貔貅”等詞語。像這類很多人不能正確地寫出來的漢字在日常生活中不勝枚舉,但我們在日常的讀書、看報、交談中,我們能夠運用自如,因此不能說不會寫就等于沒掌握,完全不會。其次,不理解文字的深層次含義就等于沒學(xué)會。在我們平常使用的語言文字中,很多字詞是很難有明確解釋的。比如“既然”兩字,有誰能一下子解釋清楚這里的“既”、“然”是什么意思,而“既然”這個詞組為什么會出現(xiàn)在語句中呢?搞清楚這兩個問題固然很好,不明白也并不影響我們熟練地使用它。
同樣,“所以、即使、但是”等等這樣的詞匯用法也很多,我們在掌握了他們的基本含義后就可以輕松自如地應(yīng)用它們來進行交流。再有,很多老師認(rèn)為聽、說、讀、寫是不可分割的整體。誠然,這四項技能是語言學(xué)習(xí)的基本技能,能同時掌握固然好。但是,聽、說、讀、寫,音、形、字、義全面推進的教學(xué)理念是傳統(tǒng)教學(xué)要求的,這對于成人來說是沒有問題的,我們在課堂教學(xué)中發(fā)現(xiàn),小孩子對筆畫多的字反而比筆畫少的字印象深刻。所以,我們要結(jié)合漢語特點,對不同學(xué)習(xí)對象采用不同的教學(xué)方法。最后,我們不認(rèn)為“隨課文識字”是唯一的教學(xué)思路。對外漢語使用的教材通常是課文、字詞、練習(xí)等傳統(tǒng)教法。其實,“隨課文識字”即分散識字的優(yōu)點是可以閱讀課文來學(xué)習(xí)文字,其缺點是認(rèn)識生字的效率極低。在針對海外兒童的漢語教學(xué)中運用這種教學(xué)法,往往生字生詞太多和孩子們想通過閱讀來了解文章、理解文化現(xiàn)象的期望有差距,致使孩子們因為生字量的拖累而不能自主閱讀與其年齡匹配的讀物。
三、國際漢語教師將成為中國文化海外傳播的主力軍
一、對外漢語教育取得的成就
在研究方面,有了長足的發(fā)展。首先,學(xué)科具有了初步的理論基礎(chǔ)。對外漢語教學(xué)作為一門科學(xué),它的存在、發(fā)展是建立在一定客觀規(guī)律之上的。它的學(xué)科理論是建立在語言學(xué)習(xí)研究、應(yīng)用語言學(xué)研究、語言教學(xué)法研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。其次,明確了教學(xué)研究對象。就是將漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)和教學(xué),其實就是研究外國人如何學(xué)習(xí)漢語和習(xí)得漢語的教學(xué)規(guī)律。另外,研究方法有了獨到的見解。在所謂難點方面,側(cè)重漢語的文化背景和民族特點,在詞匯、語法、語音等方法上更注重了“習(xí)慣用法”和“例外現(xiàn)象”的研究。再有,學(xué)科正在拓寬研究領(lǐng)域。語言和文化的關(guān)系決定了不同語言間的學(xué)習(xí)存在著嚴(yán)重的文化差異,這種差異會對學(xué)習(xí)第二語言產(chǎn)生很大的障礙。在語言學(xué)習(xí)中注入文化因素應(yīng)考慮到外國學(xué)生的母語和漢語在文化上的異同,不要把語言課講成文化課。在教學(xué)方面,同樣也取得了很多的進步,有很多的研究成果。首先,在教學(xué)方面,對“結(jié)構(gòu)———功能———文化”達(dá)成了一致;其次,明確了在教學(xué)中的四大實踐環(huán)節(jié)。對教學(xué)環(huán)節(jié)中涉及到的多種語言技能訓(xùn)練,有了更為深刻的理論知識,對教學(xué)起到積極的作用。同時,明確了以提高學(xué)生的語言交際能力為教學(xué)目的。為了達(dá)到使用語言交流的目的,對教材內(nèi)容的選擇和課程的設(shè)置,以及教學(xué)方法的使用都以培養(yǎng)學(xué)生實際運用語言的能力為基礎(chǔ),通過教學(xué)活動來掌握語言技能。在教學(xué)中強調(diào)運用以培養(yǎng)技能為主的教學(xué)手段。在語言教學(xué)中,聽、說、讀、寫這四項技能的培養(yǎng)始終是貫穿在各種教學(xué)活動當(dāng)中的。只有強化這些語言技能,才有可能提高學(xué)生的運用語言能力,達(dá)到交流的無障礙。另外,語言教學(xué)和文化相結(jié)合的模式在教學(xué)中得到了充分體現(xiàn)。對外漢語教學(xué)本身不是單一的學(xué)科,是一門綜合的跨文化交際的學(xué)科,它的教學(xué)過程也是一個跨文化的語言學(xué)習(xí)過程。語言教學(xué)放到一定的文化背景當(dāng)中,才會讓學(xué)生在語境中了解語用,對語言的把握更加全面,到位。目前國內(nèi)已有將近三十多所大學(xué)設(shè)立了這一專業(yè)。向世界各國輸送了大量的人才,對外漢語專業(yè)的大學(xué)生成為了中國文化在國外傳播的主力軍。即使是這樣,漢語教師的資源仍然無法滿足國際推廣的需求。當(dāng)前越來越多的大學(xué)生出國或者準(zhǔn)備出國,那么以他們?yōu)橹髁Φ脑谛4髮W(xué)生和來自其他各行各業(yè)的中青年志愿者,完全可以成為向世界推廣和傳播漢語的有生力量,從中培養(yǎng)漢語師資和漢語國際推廣志愿者。
二、教學(xué)中存在的問題
在研究方面,首先是關(guān)于對外漢語教學(xué)的定位問題。近年來,對外漢語教學(xué)在實施過程中不斷出現(xiàn)了一些新問題,對學(xué)科的定位一直存在分歧。有些專家把對外漢語定位為現(xiàn)代漢語下面的一個分支,屬語言文學(xué)類;另外一些學(xué)者認(rèn)為,由于語言和文化是相輔相成的,對外漢語教學(xué)離不開文化的滲透,應(yīng)該是屬于語言學(xué)類下面的二語習(xí)得專業(yè)等。其次是關(guān)于研究的方向和視角。在對外漢語教學(xué)研究的文章中,探討教學(xué)法的文章偏多,而探討漢語語言具體要素的文章顯得尤為少數(shù)。同樣在探討學(xué)習(xí)方法中,有價值的教學(xué)實驗和各種調(diào)查報告缺乏一定的數(shù)據(jù)。所以,研究對外漢語教學(xué)應(yīng)該從多方面、多視角、有側(cè)重的進行科學(xué)的研究。在教學(xué)實施過程中也還存在一些問題亟待解決:
第一,學(xué)習(xí)漢語從開始就是注重語言知識和技能,反映在教學(xué)中就是太多的強調(diào)聽、說、讀、寫,課程目標(biāo)非常的單一。其實,在漢語學(xué)習(xí)中應(yīng)該重視漢語的思維和語言意識的培養(yǎng),只有增強文化交流才可以幫助學(xué)生更好地理解語言的內(nèi)涵。
第二,教學(xué)中需要具有針對性的教學(xué)資源,對不同對象的學(xué)生應(yīng)具有他們本國特色的教材和教學(xué)輔助資源,貼近教學(xué)對象的思想、習(xí)慣和生活,創(chuàng)造合適的教學(xué)環(huán)境,設(shè)計合理的教學(xué)活動,通過唱中文歌曲,收看中文視頻節(jié)目,參與中國的文化節(jié)日活動等以達(dá)到不同的學(xué)習(xí)目的;另外,制作的學(xué)習(xí)資源力求淺顯易懂,結(jié)合視聽教學(xué),滲透中國文化。
摘要:當(dāng)前海外“漢語熱”持續(xù)升溫,本文分析這一現(xiàn)象產(chǎn)生的背景;對現(xiàn)有相關(guān)教育教學(xué)制度存在的問題提出要求;及客觀認(rèn)識這一現(xiàn)象加以闡釋。
關(guān)鍵詞:漢語熱;背景;漢語教學(xué);冷靜分析
改革開放以來,中國出現(xiàn)了持續(xù)的“英語熱”。如果說這種持續(xù)了二十多年的英語熱表明了中國走向世界的堅定愿望,那么,最近幾年來興起的世界性漢語熱則體現(xiàn)了一個正在崛起的中國開始顯示對于世界的日益深入的影響力。
一、中國經(jīng)濟快速發(fā)展,綜合國力增強,國際地位日益提升是當(dāng)前海外“漢語熱”現(xiàn)象產(chǎn)生的大環(huán)境。
(一)中國經(jīng)濟的發(fā)展,為世界提供商業(yè)機會與就業(yè)的機會。下表為外國人學(xué)習(xí)漢語的五類動機及相關(guān)情況:
從上表可以看出,外國人學(xué)習(xí)漢語的原因很多,但大多數(shù)外國學(xué)習(xí)漢語的目的是為了求職與就業(yè),或更多的商業(yè)機會。
1現(xiàn)階段國內(nèi)高校對外漢語教育工作開展的基本情況及存在的主要問題
1.1我國對外漢語教育工作開展的基本情況
我國對外漢語教育工作發(fā)端于20世紀(jì)50年代,經(jīng)過了半個多世紀(jì)的發(fā)展,雖然出現(xiàn)了一些坎坷和波折,但是發(fā)展總體趨勢良好。當(dāng)前是我國對外漢語教育工作發(fā)展的新階段,國家在1987年成立了對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)辦公室,隸屬于教育行政部門,負(fù)責(zé)制定對外漢語教育政策和對國內(nèi)高校開展對外漢語教育工作進行組織管理。許多國內(nèi)高等院校設(shè)立了對外漢語教育學(xué)院或留學(xué)生學(xué)院,負(fù)責(zé)對外漢語教育工作的組織實施。有關(guān)部門為對外漢語教育工作設(shè)立了專門化的課程教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),并逐步建立和完善了對外漢語教育教師資格審核制度和職稱評審制度,編寫了專門性的教材以及各類工具書⋯。此外,我國還建立了對外漢語教育學(xué)位評審制度,設(shè)置了專門的學(xué)位,從本科到碩士、博士研究生學(xué)位一應(yīng)俱全,對外漢語教育學(xué)科體制建設(shè)不斷完善。一些高校設(shè)立了對外漢語教育研究中心,加強科研能力建設(shè),出版了一批具有廣泛影響力和應(yīng)用價值的學(xué)術(shù)期刊。在這些利好因素的帶動下,根據(jù)不完全統(tǒng)計,截止2010年年底我國高校已注冊的留學(xué)生數(shù)量已經(jīng)接近30萬人,來自200余個國家和地區(qū),而開展對外漢語教育及相關(guān)學(xué)科教育工作的國內(nèi)院校已達(dá)500余所。
1.2現(xiàn)階段國內(nèi)高校開展對外漢語教育工作中存在的突出性問題
筆者認(rèn)為,當(dāng)前國內(nèi)高校在開展對外漢語教育工作中主要存在以下幾個突出問題。
1.2.1對外漢語教育沒有完全擺脫傳統(tǒng)教育工作模式由于對外漢語教育工作對象是外國留學(xué)生,教育對象的特點決定了對外漢語教學(xué)工作模式要有別于傳統(tǒng)教學(xué)工作。但是現(xiàn)階段國內(nèi)高校在開展對外漢語教育工作的過程中,并沒有完全擺脫傳統(tǒng)教育模式的束縛,過分依賴課堂教學(xué)和單向度的教學(xué)方式,教學(xué)手段較為單一。
對外貿(mào)易 對外漢語論文 對外投資論文 對外傳播論文 對外貿(mào)易論文 對外貿(mào)易概論 對外漢語 對外營銷論文 對外文化論文 對外漢語專業(yè)